Planen Sie den Einsatz von Welttaschen in die Rückseite Ihrer Paco Hosen? Das ist großartig! Dies ist wohl der schwierigste Teil, und wir werden es zuerst schaffen. If not, you can skip ahead to the next step, preparing the front pockets.
Your pockets are cut from a lining material, which can save on weight and bulk, but also means that you'll want to hide them a little bit inside the side seam, so the lining doesn't show. Die Außennaht der Beine entlang der Außennaht dient genau diesem Zweck.
With [good sides together](https://freesewing.org/docs/sewing/good-sides-together/), line up the markings on the edge of the pocket bag with the ends of the flap along the outside seam of the front leg. Nähen zusammen. Wiederholen für das zweite Bein.
Jetzt machen Sie das Gleiche mit den Hinterbeinen. With good sides together, line up the markings on the edge of the pocket bag with the ends of the flap along the outside seam of the back leg. Before sewing, make sure that your left leg front and back are attached to one pocket, and your right leg front and back are attached to the other. Nähen zusammen.
Nehmen Sie eines der Stücke und platzieren Sie die Vorder- und Rückseite gut nebeneinander. Align the outer side seam, so that the side seam of the leg pieces match up, and the pocket bag edges are aligned, with good sides together.
Beginnen Sie an der Spitze der Beinstücke. Nähen Sie entlang der Seitennaht, Schwenken, wenn Sie die Tasche zu erreichen. Sie können hier auch Ihre Nahtlänge verkürzen, um die Ecke der Taschenöffnung zu verstärken. Folgen Sie der Seitennaht, drehen Sie wieder und enden Sie an der Spitze der Tasche.
Als nächstes schließen Sie den Untergrund der Tasche und nähen den Rest der Seitennaht. Start at the bottom edge of the pocket bag, sewing along the bottom of the pocket, then pivoting when you get to the side seam of the pants. You can use a shorter stitch length for the first few stitches on the side seam, to reinforce the bottom of the pocket opening. Nähen Sie den ganzen Weg nach unten die Beinseitennaht.
It would be difficult to finish the top part of the side seam with a serger, so we'll use a zig-zag stitch. Starting at the top of the side seam, zig-zag stitch along the raw edge of the seam allowance, pivoting around the pocket opening. Continue the zig-zag stitch up the side of the pocket, unless you've serged your pockets already (in which case you can stop when you reach the pocket).
Die untere Öffnung der Tasche ist eine enge Ecke. To finish the seam around this corner, zig-zag stitch the raw edge of the seam allowance, starting where it joins the pocket, pivoting at the corner and continuing about 5 cm (2 in.) down the side seam. You can continue finishing the side seam with a zig-zag stitch all the way down. Alternatively, you can serge the side seam, making sure to stop the line of serger stitches a little ways from the pocket.
Die Taschen in Paco sind an der Taille verankert. This means that you can put things in your pockets without them becoming unsightly bump that’s just dangling around in your trouser leg.
To anchor each pocket, align the top of the pocket with the mark along the waistline of your pattern. Nähen Sie eine Linie von Bastnähten innerhalb Ihrer Nahtzugabe, um die Tasche an der Stelle zu halten.
Richten Sie die Inseams mit guten Seiten zusammen und nähen Sie dann die Inseams. Finish the seams the same way you finished the side seams. Drücken Sie InNaht auf die Rückseite.
To attach the individual legs, flip one leg good side out (it doesn't matter which leg), then place it inside the other leg, good sides together. You should now have what looks like just one pant leg, with wrong sides visible. Align the center front, center back, and inseams of each leg, then pin along the length of the crotch seam. Nähen und fertig die Schrittnaht.
## Schritt 10: Stellen Sie die Ösen für die Zeichenfolge ein (optional)
Markieren Sie die Mitte Ihrer Taillenlänge. Fold one of your waistband pieces double, and mark the middle of the width (do not take the seam allowance into account).
Ein bisschen nach links und rechts davon können Sie zwei Ösen hinzufügen, um eine Zeichenfolge durchzulassen. Da deine Paco Hosen im Hüftgurt elastisches Band haben, ist dies ein schönes Detail, jedoch ist es nicht notwendig.
## Schritt 11: Bereiten Sie die Taille elastisch vor
Es gibt keine Zauberformel für die Länge Ihrer Elastik. So you wrap it around your waist and pull it tight until you get a good fit. Paco is cut to sit at the high hip, so make sure your elastic is long enough to sit comfortably at the high hip.
Platzieren Sie die beiden Taillenbänder gut an den Seiten und richten Sie die kurzen Kanten aus. Sew the short edges together, then press open. These will be inside the waistband, so you don't need to finish the edges of these seams unless your fabric is particularly likely to fray.
Sie haben zwei Optionen zum Befestigen Ihrer Taillenband. One is a bit simpler, but leaves an exposed seam on the inside. Der andere ist ein bisschen getrunkener, aber er schließt die rohen Kanten Ihres Stoffes ein.
Halten Sie Ihre Taille gefaltet doppelt, und legen Sie die elastische Innenseite. Make sure to align the place where the elastic is joined with the back of the waistband (opposite the eyelets).
Find the center front of your waistband (easy if there are eyelets, if not just fold it double), and align that with the center front seam of your pants. Make sure that your waistband is outside of your pants, with good sides together. Pin-Platz.
Find the center front of your waistband (easy if there are eyelets, if not just fold it double), and align that with the center front seam of your pants. Make sure that your waistband is outside of your pants, with good sides together. Pin-Platz.
Drücke die Taille nach oben. Press the seam allowance in on the opposite side of the waistband, maintaining the fold along the center of the waistband.
Die Taille neu einklappen und die Hälfte des Taillenbandes nach innen drehen. Pin so that the seam allowance on the inside is just below the seam joining the waistband to the pants, and pin in place around the waistband. Von außen sticht man im Graben und fängt dabei die innere Taille.
Fräsen Sie jede Manschette mit guten Seiten zusammen und richten Sie die kurzen Kanten aus. For each cuff, sew the short edges together, then press open. These will be inside the cuff, so you don't need to finish the edges of these seams unless your fabric is particularly likely to fray.
Sie werden Ihre Manschetten auf die gleiche Weise anbringen, wie Sie die Taille befestigt haben. As with the waistband, there are two options - a simpler choice, and a choice without exposed seams on the inside.
Die Naht in der Manschette mit dem Inseam der Hose ausrichten. Make sure that your cuff is outside of your pants, with good sides together. Nähen Sie den Rest des Weges um die Manschette an.
Die Naht in der Manschette mit dem Inseam der Hose ausrichten. Make sure that your cuff is outside of your pants, with good sides together. Nähen Sie den Rest des Weges um die Manschette an.
Drücken Sie die Manschette weg von der Hose. Press the seam allowance in on the opposite side of the cuff, maintaining the fold along the center of the cuff.
Die Manschette neu einklappen und die Hälfte der Manschette nach innen drehen. Pin so that the seam allowance on the inside is just past the seam joining the cuff to the pants, and pin in place around the cuff. From the outside, stitch in the ditch, catching the inner cuff as you go.
Wenn Sie eine breitere Manschette elastisch haben, können Sie eine horizontale Linie auf halbem Weg nach oben stecken. This will hold your elastic in place and help keep it from folding or twisting. Make sure to stretch the elastic evenly as you sew, so that it gathers the fabric evenly. (If you sew without stretching the elastic, you risk lumpy gathers and a leg opening too narrow to get your foot through.)