Dans ce cas particulier, il y a beaucoup de matériel vidéo disponible, mais il a été enregistré à l'origine pour une version précédente de ce modèle. « Malgré tout, de bonnes choses. »
Cela n'est pas toujours mentionné parce que la vie est courte et l'écriture continue _N'oubliez pas de le faire pour les deux pantalons_ se fatigue très bientôt.
Fold piece 1 (back) double so that the notches of the dart on the waistband are aligned, and a sharp crease runs to the notch at the dart end. Feel free to briefly iron the crease, this will make it easier to sew the dart accurately.
Use a small stitch length, and let your stitch run completely to the end (and of) the dart, then backtrack making sure to veer into the seam allowance.
Il y a à la fois une documentation écrite et une série vidéo qui vous montre comment le faire, donc même si vous n'avez jamais fait de poches de soudage avant, vous serez bien.
If you are going to line your trousers (it's optional), you'll need to finish the edge of your lining. To do so, trim the edge of the lining with pinking shears.
Si vous n'avez pas de cisailles roseuses, vous pouvez appliquer une autre finition comme un point de zig-zag ou utiliser un serger. Cependant, les cisailles roses sont meilleures pour ce scénario car elles n'ajoutent pas de masse, qui est important parce que nous voulons éviter le bord de la doublure en faisant une bosse dans votre pantalon.
La doublure est coupée un peu plus courte, de sorte que quand elle est pliée en arrière, elle ne s'affiche pas. Mais il n'est vraiment pas si important de le faire exactement 0,5 cm plus court.
Ce surpiqûre sera toujours montré, alors assurez-vous de correspondre à la couleur du fil et de le rendre joli.
</Tip>
<Tip>
Pour empêcher vos poches de se déposer, vous pouvez placer un morceau de ruban non étirant entre le pli. Lors de la broderie, vous attraperez également ce ruban, empêchant la poche de se déposer.
Pin the pocket down to the front piece along the slant and the edges of the pocket bag. This will prevent it from shifting around while we continue to work on our trousers.
Before we are going to sew the side seams, finish the side edges by serging or running a zig-zag stitch along the sides of your front and back pieces, making sure to stay within the foreseen seam allowance.
Assurez-vous d'inclure les bords de la doublure et du sac de poche, car cela empêchera les choses de se déplacer lorsque nous couvrirons les coutures latérales.
Si votre doublure contient un étirement quelconque, essayez de l'étirer un peu pendant que vous coudez la courbe. Il sera ainsi plus facile de mettre la doublure à plat sans rides plus tard.
Avant d’appuyer sur votre mouche, assurez-vous de rouler un peu la couture afin que votre doublure de pantalon s’assied un peu plus loin, et la doublure ne démarre qu'à environ 2mm du bord. Cela empêchera la doublure de se dessiner sur le bord.
Les étapes 18 à 21 mènent tous à une seule rangée de coutures qui va coudre votre zip à l'avant, tout en attachant la pièce de mouche et le bouclier de mouche en une seule fois.
C'est la couture la plus difficile à faire dans tout le processus de construction, donc je prends mon temps pour expliquer et illustrer cela avant de commencer à coudre.
- La fin de votre glissière devrait se poser au sommet de votre pantalon où commencera votre ceinture. Cependant, n'oubliez pas qu'il y a une marge de couture là-bas, ne l'alignez donc pas avec le haut de la pièce avant, mais soustrayez une marge de couture de 1 cm.
- Alignez le zip avec la couture crochée. Ne vous inquiétez pas le bord de la zip, comme ils viennent en différentes largeurs. Au lieu de cela, assurez-vous que vous pouvez coudre à côté des dents de la glissière dans la couture de la pièce avant.
Si vous n'êtes pas sûr de l'emplacement de votre zip, mettez-la aussi près que possible du bord. Le fait de le faire signifie seulement que votre zip est un peu plus loin sous la volée, de sorte qu'il n'est certainement pas en spectacle.
Flip aside the top lining layer, and align the slightly curved edge of the fabric (where it is not sewn to the lining) with the edge of the fabric of your front piece.
Pour plus de clarté, quel côté du bouclier de la mouche qui doit être orienté vers le haut est affiché dans la partie supérieure de l'illustration, à une échelle plus petite.
Pin this layer in place with a few pins perpendicular to your zip (as shown in red). Make sure you catch all layers underneath, including the zip. This way, you can remove your pins from the step before (shown in green) when done.
Si vous êtes à l'aise de tenir tout cela en place, vous pouvez laisser la doublure tomber et épingler tout ensemble comme indiqué à l'étape suivante. C'est un peu plus rapide, mais plus sujet aux erreurs car les choses peuvent se déplacer plus facilement.
When you're done, fold back the fly so that it extends from the front piece, and give it a thorough press from the back. And a gentle press from the front.
Place the left leg with the good side up. Place the second fly piece on top with the good side down, aligning the unfinished seam with the crotch seam.
Fold the fly piece to the back. Before you press, make sure to roll the seam a bit backwards so that the front of the trousers sits a little further than the fly piece.
Je trouve plus facile d'épingler le zip à travers toutes les couches, puis lorsque la sécurité est en place, ajoutez des épingles supplémentaires qui l'épinglent à la pièce de mouche seulement. Quand c'est fait, vous pouvez enlever les broches qui passent par tous les calques.
Make sure the fly is neatly tucked under, and pin together both fronts at the bottom of the fly, where you bar-tacked earlier. Make sure the pin is aligned to the fold of your front.
You'll need to get the fly shields out of the way, so if you've pinned through all layers before, remove that pin now, making sure to replace it with a horizontal pin. This will tell you how far to sew.
Je trouve cette étape difficile à expliquer, et difficile à illustrer. J'espère que cela aura un sens quand vous regardez votre mouche. Si ce n'est pas le cas, consultez les instructions de la vidéo.
Close the legs with the good sides together, and pin together the inner leg seam. Start at the cross seam point and work your way to the bottom of the legs.
We are now going to close the cross-seam, from the bottom of your fly between your legs, up your bum to the center back of where you'll add the waistband later.
Faites attention à ce que votre jambe ne soit pas tordue à l'intérieur de l'autre jambe. En cas de doute, tournez à nouveau la jambe extérieure après avoir épinglé la couture de croix pour vous assurer que tout va bien.
Turn your trousers good side out, and carefully place one leg on your ironing board so that it lies flat and folds exactly on the crease line your basted earlier.
Dans l'industrie, les produits chimiques sont appliqués le long de la ligne de pli avant d'être pressés ensemble. Certains tailleurs utilisent une sorte de marteau et d'enclume en bois pour frapper les fibres dans un creux permanent.
Depending on your fabric, your crease might last longer, but ultimately, you can't expect to have a crease that can withstand a few washes without being reapplied.
Nous allons coudre le long du bord de l'interface, mais nous couvrirons environ 3mm ou 1/8 de pouce à partir du bord de l'interface. Cela empêchera que la doublure soit visible à l'avant plus tard.
On one side of the waistband, end with a curve and then go down vertically along the edge of the waistband interfacing. Check the illustration to make sure you do it on the correct side.
Remember that in the previous step your sewed 3mm from the interfacing edge? You need to make the fold around the edge of the interfacing so that the actual seam sits 3mm more inwards.
Tuck the edge of your fly into the end of the waistband with the curved corner. On the other end of the waistband, it will be longer. In other words, your waistband will overlap here.
Veillez à faire correspondre l'alignement vertical de la ceinture à la fermeture zippée. Lorsque le zip est fermé, les deux côtés de la ceinture doivent s'asseoir à une hauteur égale. C'est facile à rater si vous ne le vérifiez pas.
Give your newly sewn seam a good press. Do not press the seam open, instead press it towards the top (put both trousers and waistband seam allowance in the waistband).
The belt loops are a part of your trousers where you can let your creativity run free. There's load of different ways to make and shape belt loops, not to mention that where you place them is also up to you.
Find the belt loop pattern part, a small rectangular piece of fabric. There should be 8 of them, and these will become your belt loops. For each of them, take these steps:
Même si la largeur des boucles de votre ceinture n'est pas si importante, il importe de s'assurer qu'elles sont toutes de la même largeur.
Pour faciliter l'obtention d'une largeur uniforme, vous pouvez plier vos boucles de ceinture autour d'une bande de carton, papier épais, ou plastique de la boucle de courroie désirée.
Cette bande peut également vous aider à coudre à la main. Gardez-le dans la boucle de votre ceinture et il empêchera votre aiguille de percer à travers toutes les couches et votre fil ne se montrera pas à l'avant.
Il est important de faire sortir la ceinture de la taille tout en faisant ceci. Assurez-vous d’attacher les boucles de ceinture uniquement à votre pantalon, et non à la bande de taille.
Vous avez 8 boucles de ceinture, donc vous devez les répartir autour de votre ceinture. Jetez un coup d'œil à une paire existante si vous ne savez pas comment procéder.
Assurez-vous de placer des cerceaux de ceinture à proximité du dos central, et pas trop près les uns des autres à l'avant (pour les boucles de ceinture).
The waistband lining will be sewn from the front of the trousers on top of the seam that joins the waistband to the trousers (so called _stitch in the ditch_).
Doing so will catch the lining and secure it in place. However, since we'll be sewing this from the good side, the lining will lie beneath all other layers, and we won't see what we're doing.
The lining will extend downward from the top, and it needs to be folded back up under itself, so that it will get caught by the seam when we sew it in place later.
To make sure things look pretty, the distance between the top of our waistband and the (folded back) bottom edge of our lining should be constant. You can mark an even distance from the top of your trousers, and then pin back the lining at this line. Last but not least, press that fold in your lining.
Il est préférable de badigeonner à côté de la couture, et pas vraiment dans la couture. Cela facilitera grandement la suppression de votre bâton quand nous aurons cousu dans la dernière étape.
Ne pas coudre à travers le haut des boucles de ceinture. Tu devras travailler le pied de ta machine à coudre sous la boucle de la courroie de sorte que tu ne couses que la pièce qui est pliée en arrière.
N’hésitez pas à couper la longueur des boucles de votre ceinture après avoir appuyé sur votre barre et avant de zig-zag la fin de celles-ci, car ils pourraient être trop longs.
Ce serait également un bon moment pour essayer votre pantalon et marquer exactement combien de temps vous voulez qu'il soit après qu'ils soient enserrés.
L'ourlet est un ruban qui se trouve à l'intérieur de votre pantalon. À l'endroit où votre ourlet se replie, le tissu doit prendre beaucoup d'abus de bosser dans des chaussures et d'autres choses.
Placer un ruban à l'intérieur de l'ourlet protège votre tissu dans une certaine mesure, et c'est une finition soignée.
Place the ribbon as shown in the illustration making sure that it extends a few mm above the hemline. Sew it in place all the way around the leg, making sure to sew close but not on the hemline.
L'emménagement se fait à la main parce qu'il est important que les points ne s'affichent pas sur le devant. So when hand-sewing the hem, don't push your needle through the fabric, but just catch a few threads so your stitches don't show on the front
While there are machine alternatives, they aren't as neat (blind hem stitch) or probably not accessible to the home-sewer (industrial blind hem machine).