__1.__ Bei Bedarf Schnittstellen Sie die Krone und die Hälfte der Ohrklappen.
__2.__ Wenn noch nicht erledigt Es wird empfohlen, die Nahtlinien auf Ihren Stoffstücken entweder durch eine vorübergehende Markierung oder durch Fadenmarkierung zu markieren. Dies ist für eine präzisere Nähte, die für den Hutbau entscheidend ist.
Selbst wenn man sich der Krone gegenübersieht, möchte man den Ohrklappen vielleicht nicht zuschauen, wenn man möchte, dass sie beim Anschließen weniger starr sind.
__1.__ Mit rechten Seiten zusammen, die Nahtlinien und Spitzen abgleichen, zwei Kronenstücke zusammennähen.
__2.__ Drücken Sie Nähte offen. Sie mussten dafür einen Schneider-Schinken verwenden, wenn Sie keinen Schinken haben, können Sie stattdessen Flannels oder Handtücher verwenden.
__3.__ (Optional) ***Edgestitch*** Auf beiden Seiten der Naht wird sichergestellt, dass die Nahtzustände eingefangen werden.
__4.__ Repeat steps 1 and 2 until you have two halves. Wenn die Hälfte der Anzahl der Kronenstücke eine ungerade Zahl ist, müssen Sie zu jeder Hälfte ein einzelnes Stück nähen. z.B. Wenn Sie 6 Kronen haben, machen Sie zwei Hälften von 3 Nähen ein Stück zu zwei zusammengenähten Stücken.
__5.__ Mit rechten Seiten zusammen, Matchinig Nahtlinien und Gipfeln, nähen Sie die beiden Hälften zusammen. Sie können den Gipfel vielleicht leichter zusammen handnähen durch Schüttgut oder Präzision. Diese Naht wird als "Mittelkronennaht" bezeichnet. __6.__ (Optional) ***Edgestitch*** Auf beiden Seiten der Mitte Kronennaht wird sichergestellt, dass die Nahtzuschläge eingefangen werden.
If you are uncertain about the length you want for you ties take 1 metre (39") of ribbon and cut in half. Verwenden Sie diese Hälften als die Verbindungen in den obigen Anweisungen. Die Bindungen sind am Ende fertig, so dass Sie die Längen dann anpassen können.
(This is not needed if two flaps have already been interfaced) __2.__ With right sides together, matching seam lines, sew two ear flap pieces together (one interfaced, one not).
Die Ohrklappen müssen lang genug sein, um über die Spitze zu gehen, so dass sie über einen Knopf auf dem Gipfel erledigt werden können. Benutzen Sie diese Methode nicht, wenn Sie keine Taste oben verwenden.
**Für beide Ohrklappen mit Bindestrichen und Tastenlöchern**
wird empfohlen, mindestens ***Topstitch*** die Ohrklappen zu verwenden, aber dies kann bei bestimmten Mustern nicht wünschenswert sein und wurde als optional markiert.
There are two methods for constructing the bill. This is due to the different types of materials the bill inserts can be made of. Methode 1 ist für Materialien, die nicht durch eine Nadel oder Eisen beschädigt werden. Methode 2 ist für Materialien, die durch eine Nadel oder Eisen beschädigt werden. Lesen Sie beide Methoden, um festzustellen, welche für Sie am besten ist.
__1.__ Place bill insert on one bill piece inside seam lines. __2.__ Temporarily secure bill insert to bill with temporary ***Pad Stitches***. This will be refered to as "faced bill" going forward. __3.__***Baste*** along the seam line of the inner curve of the bill, making sure not to catch the bill insert. __4.__ With right sides together, matching seam lines and centre fronts, sew the faced bill to another bill piece along the outer curve close to the bill insert, making sure not to catch the bill Insert. __5.__ Notch and trim the outer curve making sure not to clip the stitching. (You may wish to turn and check the shape before this step) __6.__ Turn inside out and press. Making sure that the seam allowances are on top of not under the bill insert. __7.__ Using the previous basting line as a guide, ***Baste*** the opening closed. __8.__ Repeat steps 1 to 7 for remaining bill pieces.
Seien Sie vorsichtig mit der Hitze eines Eisens, wenn Sie bestimmte Beilagen verwenden. You do not want to melt the Bill Insert and damage both it and the fabric.
If preferred you can temporarily attach the bill insert another way that does not require hand sewing and putting a needle through the material. Vergewissern Sie sich, dass es Ihren Hutgewebe nicht beschädigt, wenn Sie ihn entfernen oder anwenden.
__1.__ With rights sides together, matching seam lines and centre fronts, sew the outer curver of two bill pieces together. __2.__ Notch and trim (if needed) the outer curve making sure not to clip the stitching. (You may wish to turn and check the shape before this step) __3.__ Turn inside out and press. __4.__ Insert bill insert in to sewn bill tightly so there is no gap on the outer curver and the seam allowances are all one on side of the bill insert. __5.__ Pin the inner curve together making sure that the outer edge is pulled tightly over the bill insert. __6.__***Baste*** as close as you can to the inner curve of the bill insert, making sure you pull the fabric tightly over the outer edge as you sew.
Wieder einmal gibt es zwei Methoden für Endmontage und Verkleidung. Lesen Sie beide Methoden sorgfältig durch, um festzustellen, welche für Sie am besten ist.
__1.__ Matchings Center und Nahtlinien richten die Ohrklappe an die rechte Seite einer der Platten an, die nicht zur Mitte der KronenNaht gehört. Making sure the faced side is placed against the crown (if faced). __2.__***Baste*** the ear flap to the crown along seam lines __3.__ Repeat steps 1 and 2 for the remaining ear flap on the opposite side of the crown. __4.__ Align centre front of bill with the right side of the centre crown seam making sure the bill insert is on the bottom. __5.__ Hand-***Baste*** the bill to the crown matching the bill basting lines to the crown seam lines. It easier to ***Baste*** the centre down first and then work from the centre out. It easier to ***Baste*** the centre down first and then work from the centre out. __6.__ Sew the bill to the crown along seam lines. Sie können es leichter finden, den Visor dauerhaft zu nähen, anstatt eine Maschine zu benutzen.
</strong>.</strong> Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6 für den restlichen Visor auf der gegenüberliegenden Seite der Mitte Kronennaht.
__8.__ Entfernen Sie alle Pad- und Bastnähte.
__9.__ Drücken Sie die Nahtzuschläge nach innen und stellen Sie sicher, dass die Nähte nach außen nicht sichtbar ist.
__10.__ (Optional) Loosely ***Whipstitch*** die Nähte nach innen der Krone stellen sicher, dass die Nähte nach außen nicht angezeigt werden.
__11.__ Konstruieren Sie die gleiche Art und Weise wie die Kronen-Mitmachung ***Edgestitching*** .
__12.__ Falten und drücken Sie unter der unteren Nahtgrenze der Verkleidung. Möglicherweise müssen Sie unter mehr drücken, um zu verhindern, dass das Futter gezeigt wird. You may also find you need to ***Baste*** the seam allowance down. __13.__ Matching centre crown seams and panel seams, pin the lining into the hat wrong sides together. Placing the folded edge along the stitching lines. __14.__***Slipstitch*** or ***Whipstitch*** the lining to the seam allowance of the hat. __15.__ Remove lining basting if used. __16.__ (Optional) ***Tack*** the peak of the lining to the peak of the crown. Damit soll verhindert werden, dass der Streifen herausfällt.
__1.__ Matchings Center und Nahtlinien richten die Ohrklappe an die rechte Seite einer der Platten an, die nicht zur Mitte der KronenNaht gehört. Vergewissern Sie sich, dass die verdeckte Seite gegen die Krone platziert ist (falls verdeckt).
</em>.</strong>***Baste*** die Ohrklappe zur Krone entlang der Nahtlinien
__3.__ Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die verbleibende Ohrklappe auf der gegenüberliegenden Seite der Krone.
__4.__ Zentrierte Vorderseite des Visors mit der rechten Seite der Mitte der Krone stellt sicher, dass der Visoreinsatz unten ist.
__5.__ Hand -***Baste *** der Visor zur Krone passend zu den Visorbastlinien zu den Kronenlinien. Es ist einfacher, ***Baste*** zuerst die Mitte nach unten und dann von der Mitte heraus zu arbeiten.
____ (Optional) Maschinen-***Baste*** der Visor zur Krone entlang der Nahtlinien.
__7.__ Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6 für den restlichen Visor auf der gegenüberliegenden Seite der Mitte Kronennaht.
__8.__ Konstruieren Sie die gleiche Art und Weise wie die Kronenbezwingung ***Edgestitching*** und lassen Sie eine Lücke in der Mitte Futter Naht groß genug, um den Hut zu drehen.
__9.__ Mit rechten Seiten zusammen, passende Mittelkronennaht, Panelnähte und Nahtlinien. Nähen Sie das Futter zur Krone entlang der Nahtlinien. Wenn Sie sperrig sind, können Sie entweder die Futternähte oder beide Nähte schneiden. __10.__ Turn hat inside out, pressing lining to inside.
__11.__ (Optional/Alternate to 13.) ***Understitch*** lining.
__12.__ ***Slipstitch*** lining opening closed. __13.__ (Optional/Alternate to 11.) ***Topstitch*** or ***Edgestitch*** along the outside of the hat, catching the lining on the inside making sure it is not peaking whilst you sew.
__14.__ (Optional) ***Tack*** the peak of the lining to the peak of the crown. This is to help prevent the lining from falling out.
You can attach the bills on first, just make sure the bills are under the ear flaps if there is any overlap. It is simply whether you prefer the bills to be underneath or prefer the ear flaps to be underneath like in the instructions.
If you are having trouble dealing with the curves of the bills, sew a stitching line an 1/8" (3mm) from the basting line in the seam allowance of the bill and clip to it. This should make it easier to bend the bill to shape. Achten Sie einfach darauf, diese Nähte und die Clips beim Anbringen des Futters zu verbergen.
Assembly and Lining instructions are written with a 6 panelled Holmes in mind. You may find the placement of bills and ear flap pieces are different for other numbered panelled Holmes. Sie können feststellen, dass die Platzierung von Visoren und Ohrklappenteilen für andere nummerierte Holmes unterschiedlich ist. As a rule generally the centre front of the bill is always on the centre crown seam so go from there if struggling.
Wenn Sie Ihre Verbindungen beim Bau der Ohrklappen nicht abgeschnitten haben, ist es jetzt an der Zeit, dies zu tun. If you made your ties with your main fabric then you do not need to do these steps. Lesen Sie wieder sorgfältig durch beide Methoden und wählen Sie aus, was ist das Beste für Sie.
__1.__ Fold the ends of a tie in half and cut a triangle out from the corner to the fold. __2.__ Unfold. __3.__ If you are worried about the ties fraying you can use fray check or equivalent. __4.__ Repeat steps 1 to 3 for the remaining tie.
Um zu bestimmen, wie man die Bindungen falten will, kann es einfacher sein, zuerst die Ohrklappen zu befestigen. Im Allgemeinen möchten Sie, dass die Falte auf der Unterseite der Bindungen steht, aber wie immer ist es die persönliche Präferenz.
Wenn du nicht die Buttonhole Ohrenklappen machst, musst du keinen Knopf einnähen, aber es kann nützlich sein, wenn du alle falsch ausgerichteten Nähte an der Krone verstecken möchtest.
__1.__ Construct a covered button. __2.__ Attach the button via the shank to the peak of the crown doing your best to keep it in the middle of the seams. __3.__ Alternatively if you are not using the button with the ear flaps you can bend the shank down and ***Whipstitch*** the edge of the button to the crown instead so it does not move.
Sicherlich optional, können Sie feststellen, dass ein Knopf fehlt, um das Aussehen zu beenden. Wenn Sie sich also nicht sicher sind, ob Sie sich diesen Punkt anschauen wollen. stellen Sie einen schnellen Knopf zusammen und platzieren Sie ihn vorübergehend, um zu sehen, ob dies was fehlt. If it is attach it permanently.
Während ein überdachter Button empfohlen wird, kannst du jeden gewünschten Button verwenden, kannst du es probieren!