- ***Understitch*** : Presione la costura y la costura lejos de la tela principal. Colóquese cerca de la costura en el revestimiento que captura la franquicia de costura por debajo.
__1.__ Si es necesario, interfiere con la corona y la mitad de las piezas de la tapa del oído.
__2.__ Si aún no lo ha hecho, se recomienda marcar las líneas de costura en las piezas de la tela mediante un marcador temporal o por rosca. Esto es para una costura más precisa que es clave para la construcción de sombrero.
__1.__ En el lado derecho juntos, combinando líneas de costura y picos coser dos coronas juntas.
__2.__ Presione las costuras abiertas. Para ello, si no dispone de jamón puede utilizar flanneles o toallas en su lugar.
__3.__ (Opcional) ***Edgestión*** a ambos lados de la costura, asegurándose de capturar los permisos de costura.
__4.__ Repite los pasos 1 y 2 hasta que tenga dos mitades. Si la mitad del número de piezas de la corona es un número impar, tendrás que coser una sola pieza para cada mitad. Por ejemplo, si usted tiene 6 piezas de la corona, usted hace dos mitades de 3 coser una pieza a dos piezas cocidas juntas.
__5.__ Con los lados derechas juntos, emparejar las líneas de costura y los picos, coser las dos mitades. Es posible que le resulte más fácil unir la mano debido a la masa o a la precisión. Esta costura será referida como la "costura de la corona central" que avanza. __6.__ (Opcional) ***Edito*** a ambos lados de la costura de la corona central, asegurándose de capturar las cuotas de costura.
If you are uncertain about the length you want for you ties take 1 metre (39") of ribbon and cut in half. Utilice estas mitades como los lazos en las instrucciones anteriores. Los lazos están terminados al final para que puedas ajustar las longitudes entonces.
(This is not needed if two flaps have already been interfaced) __2.__ With right sides together, matching seam lines, sew two ear flap pieces together (one interfaced, one not).
Las aletas auditivas tendrán que ser lo suficientemente largas para pasar por encima de la cima para que se puedan hacer con un botón en el pico. No utilice este método si no está usando un botón en la parte superior.
**Para ambas banderas con ataduras y agujeros de botón**
Se recomienda al menos ***Topstitch*** las aletas de oreja, pero esto puede no ser deseable con ciertos patrones, así que ha sido marcado como opcional.
There are two methods for constructing the bill. This is due to the different types of materials the bill inserts can be made of. El método 1 es para materiales que no serán dañados por una aguja o hierro. El método 2 es para materiales que serán dañados por una aguja o hierro. Leer ambos métodos para determinar cuál es el mejor para usar.
__1.__ Place bill insert on one bill piece inside seam lines. __2.__ Temporarily secure bill insert to bill with temporary ***Pad Stitches***. This will be refered to as "faced bill" going forward. __3.__***Baste*** along the seam line of the inner curve of the bill, making sure not to catch the bill insert. __4.__ With right sides together, matching seam lines and centre fronts, sew the faced bill to another bill piece along the outer curve close to the bill insert, making sure not to catch the bill Insert. __5.__ Notch and trim the outer curve making sure not to clip the stitching. (You may wish to turn and check the shape before this step) __6.__ Turn inside out and press. Making sure that the seam allowances are on top of not under the bill insert. __7.__ Using the previous basting line as a guide, ***Baste*** the opening closed. __8.__ Repeat steps 1 to 7 for remaining bill pieces.
Tenga cuidado con el calor de un hierro cuando utilice ciertos materiales de inserción. You do not want to melt the Bill Insert and damage both it and the fabric.
If preferred you can temporarily attach the bill insert another way that does not require hand sewing and putting a needle through the material. Asegúrate de que no daña tu tela de sombrero al remover o aplicar.
__1.__ With rights sides together, matching seam lines and centre fronts, sew the outer curver of two bill pieces together. __2.__ Notch and trim (if needed) the outer curve making sure not to clip the stitching. (You may wish to turn and check the shape before this step) __3.__ Turn inside out and press. __4.__ Insert bill insert in to sewn bill tightly so there is no gap on the outer curver and the seam allowances are all one on side of the bill insert. __5.__ Pin the inner curve together making sure that the outer edge is pulled tightly over the bill insert. __6.__***Baste*** as close as you can to the inner curve of the bill insert, making sure you pull the fabric tightly over the outer edge as you sew.
__1.__ Centros de coincidencia y líneas de costura alinean la aleta del oído con el lado derecho de uno de los paneles que no forma parte de la costura central de la corona. Making sure the faced side is placed against the crown (if faced). __2.__***Baste*** the ear flap to the crown along seam lines __3.__ Repeat steps 1 and 2 for the remaining ear flap on the opposite side of the crown. __4.__ Align centre front of bill with the right side of the centre crown seam making sure the bill insert is on the bottom. __5.__ Hand-***Baste*** the bill to the crown matching the bill basting lines to the crown seam lines. It easier to ***Baste*** the centre down first and then work from the centre out. It easier to ***Baste*** the centre down first and then work from the centre out. __6.__ Sew the bill to the crown along seam lines. Puede que le resulte más fácil coser permanentemente el visor en lugar de usar una máquina.
</strong>.</strong> Repita los pasos 4 a 6 para el visor restante en el lado opuesto de la costura de la corona central.
__8.__ Retire todas las almohadillas y batidos.
__9.__ Presione los permisos de costura hacia adentro, asegurándose de que la unión no sea visible en el exterior.
__10.__ (Opcional) De forma suelta ***Whipstitch*** las costuras en el interior de la corona asegurándose de que la unión no se muestre en el exterior.
__11.__ Construir el revestimiento del mismo modo que la corona omitando ***Edgestitching*** .
__12.__ Plegar y pulsar debajo de la costura inferior del forraje. Puede que tenga que pulsar debajo de más para evitar que el revestimiento se muestre. You may also find you need to ***Baste*** the seam allowance down. __13.__ Matching centre crown seams and panel seams, pin the lining into the hat wrong sides together. Placing the folded edge along the stitching lines. __14.__***Slipstitch*** or ***Whipstitch*** the lining to the seam allowance of the hat. __15.__ Remove lining basting if used. __16.__ (Optional) ***Tack*** the peak of the lining to the peak of the crown. Esto es para ayudar a evitar que el revestimiento se caiga.
__1.__ Centros de coincidencia y líneas de costura alinean la aleta del oído con el lado derecho de uno de los paneles que no forma parte de la costura central de la corona. Asegúrate de que el lado frontal esté colocado contra la corona (si está cara).
</em>.</strong>***Bastar*** la aleta auricular a la corona a lo largo de las líneas de costura
__3.__ Repetir los pasos 1 y 2 para la aleta del oído restante en el lado opuesto de la corona.
__4.__ Alinear la parte central del visor con la parte derecha de la costura de la corona central asegurándose de que la inserción del visor esté en la parte inferior.
__5.__ Manipulación-***Baste*** el visor de la corona que coincide con las líneas del visor de fundición con las líneas de costura de la corona. Es más fácil ***Bastar*** el centro hacia abajo primero y luego trabajar desde el centro hacia fuera.
__6.__ (Opcional)-***Bastar*** el visor a la corona a lo largo de las líneas de costura.
__7.__ Repetir pasos 4 a 6 para el visor restante en el lado opuesto de la costura de la corona central.
__8.__ Construir el revestimiento del mismo modo que la corona omitando ***Edgestitching*** y dejar un hueco en la costura del revestimiento central lo suficientemente grande como para dar la vuelta al sombrero.
__9.__ En los lados rectos, juntas con las costuras del centro de la corona, las costuras del panel y las líneas de costura. Difundir el revestimiento a la corona a lo largo de las líneas de costura. Si es voluminoso puede querer recortar las costuras de forro o ambas costuras. __10.__ Turn hat inside out, pressing lining to inside.
__11.__ (Optional/Alternate to 13.) ***Understitch*** lining.
__12.__ ***Slipstitch*** lining opening closed. __13.__ (Optional/Alternate to 11.) ***Topstitch*** or ***Edgestitch*** along the outside of the hat, catching the lining on the inside making sure it is not peaking whilst you sew.
__14.__ (Optional) ***Tack*** the peak of the lining to the peak of the crown. This is to help prevent the lining from falling out.
You can attach the bills on first, just make sure the bills are under the ear flaps if there is any overlap. It is simply whether you prefer the bills to be underneath or prefer the ear flaps to be underneath like in the instructions.
If you are having trouble dealing with the curves of the bills, sew a stitching line an 1/8" (3mm) from the basting line in the seam allowance of the bill and clip to it. This should make it easier to bend the bill to shape. Simplemente asegúrese de ocultar este stitching y los clips al adjuntar el forraje.
**Tanto para los métodos de ensamblaje como para los de estiramiento**
Las instrucciones de ensamblaje y aprendizaje están escritas teniendo en cuenta los 6 hoyos panelados. You may find the placement of bills and ear flap pieces are different for other numbered panelled Holmes. As a rule generally the centre front of the bill is always on the centre crown seam so go from there if struggling.
Si no cortaron sus lazos cuando construyeron los tapones de los oídos, ahora es el momento de hacerlo. If you made your ties with your main fabric then you do not need to do these steps. Una vez más, lea los dos métodos cuidadosamente y escoja cuál es el mejor para usted.
__1.__ Fold the ends of a tie in half and cut a triangle out from the corner to the fold. __2.__ Unfold. __3.__ If you are worried about the ties fraying you can use fray check or equivalent. __4.__ Repeat steps 1 to 3 for the remaining tie.
Para determinar cuál es la forma en que quieres doblar los lazos, te resultará más fácil atar las aletas de los oídos primero. Generalmente quieres que el pliegue esté en la parte inferior de los lazos pero como siempre es preferencia personal.
A menos que esté haciendo las aletas de ojo de botón, no tiene que coser un botón, pero puede ser útil si quiere ocultar cualquier costura mal alineada en el pico de la corona.
__1.__ Construct a covered button. __2.__ Attach the button via the shank to the peak of the crown doing your best to keep it in the middle of the seams. __3.__ Alternatively if you are not using the button with the ear flaps you can bend the shank down and ***Whipstitch*** the edge of the button to the crown instead so it does not move.
Aunque sin duda opcional, puede que encuentre un botón es lo que falta en el sombrero para terminar la mirada. Por lo tanto, si no están seguros de la mirada a este punto, crear un botón rápido y colocarlo temporalmente para ver si esto es lo que falta. If it is attach it permanently.
Mientras que un botón cubierto está cubierto puedes usar cualquier botón que desees, ¡siéntete libre de experimentar!