New translations en.md (German)
This commit is contained in:
parent
03bc2c246b
commit
2d186a30ed
1 changed files with 101 additions and 97 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
- - -
|
||||
title: "Simon shirt: Sewing Instructions"
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
##### Folgen Sie dem Nähen mit Kelly und Julian
|
||||
|
@ -13,13 +17,13 @@ site: [#simonsayssew with kelly hogaboom & julian collins](https://kelly.hogaboo
|
|||
|
||||
### Schritt 1: Sicherungsschnittstelle
|
||||
|
||||
 
|
||||
 
|
||||
|
||||
#### Drücken Sie die Schnittstelle zu Manschetten
|
||||
|
||||
Um zwei Manschetten herzustellen, haben Sie Ihr Manschettenstück viermal im Gewebe und zweimal in der Schnittstelle ausgeschnitten.
|
||||
To make two cuffs, you have cut out your cuff piece four times in fabric, and twice in interfacing.
|
||||
|
||||
Drücken Sie für jede Manschette das Schnittstück auf die schlechte Seite des Manschettenstücks.
|
||||
For each cuff, press the interfacing piece to the bad side of the cuff piece.
|
||||
|
||||
> Wenn die Innen- und Außenseite der Manschette der gleiche Stoff sind, spielt es keine Rolle, auf welche Manschette du sie drückst.
|
||||
>
|
||||
|
@ -33,17 +37,17 @@ Drücken Sie für jede Manschette das Schnittstück auf die schlechte Seite des
|
|||
|
||||
#### Press interfacing to collar, undercollar and collar stand
|
||||
|
||||
Um Ihren Kragen herzustellen, müssen Sie einen Unterkragen, einen Kragen und zwei Kragenständer schneiden. All dies sowohl im Gewebe als auch in der Schnittstelle.
|
||||
To make your collar, you need to cut one undercollar, one collar, and two collar stands. All of this both in fabric and interfacing.
|
||||
|
||||
Drücken Sie für jedes Stück auf die schlechte Seite.
|
||||
For each piece, press the interfacing piece to the bad side.
|
||||
|
||||
### Schritt 2: Bereiten Sie die Manschetten vor
|
||||
|
||||
#### Nähschicht zusammen
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Platzieren Sie beide Teile Ihrer Manschette (eine mit Schnittstelle, eine ohne Schnittstelle) zusammen mit den guten Seiten und nähen Sie sie an der Standardnaht zusammen.
|
||||
Place both parts of your cuff (one with interfacing, one without) together with the good sides, and sew them together at the standard seam allowance.
|
||||
|
||||
> **Ensure you**
|
||||
>
|
||||
|
@ -52,13 +56,13 @@ Platzieren Sie beide Teile Ihrer Manschette (eine mit Schnittstelle, eine ohne S
|
|||
|
||||
#### Nahtzuweisung kürzen
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Before we flip your cuff over, we need to trim back the seam allowance to remove bulk.
|
||||
|
||||
#### Drücken Sie die Naht zurück
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Fold back the seam allowances on each side of the cuff where the cuff attaches to the sleeve, and press them down.
|
||||
|
||||
|
@ -66,13 +70,13 @@ Fold back the seam allowances on each side of the cuff where the cuff attaches t
|
|||
|
||||
#### Schalte Manschette um und drücke
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Drehen Sie Ihre Manschette mit den guten Seiten aus, und geben Sie ihr eine gute Presse.
|
||||
Flip your cuff with the good sides out, and give it a good press.
|
||||
|
||||
> When pressing your cuffs, make sure to roll the seam a bit to the backside of the cuff to guarantee that the inner fabric of the cuff is not visible.
|
||||
|
||||
Du kannst nun deine Manschetten beiseite, wir werden sie später anhängen.
|
||||
You can now put your cuffs aside, we'll attach them later.
|
||||
|
||||
### Schritt 3: Bereiten Sie den Kragen vor
|
||||
|
||||
|
@ -80,19 +84,19 @@ Du kannst nun deine Manschetten beiseite, wir werden sie später anhängen.
|
|||
|
||||

|
||||
|
||||
Legen Sie beide Kragenteile mit den guten Seiten zusammen und nähen Sie sie an der Standardnahtzugabe.
|
||||
Place both collar parts together with the good sides, and sew them together at the standard seam allowance.
|
||||
|
||||
#### Nahtzuweisung kürzen
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Before we flip your collar over, we need to trim back the seam allowance to remove bulk.
|
||||
|
||||
#### Kragen drehen und drücken
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Drehen Sie Ihren Kragen mit den guten Seiten aus, erhalten Sie diese Tipps so Pointy wie möglich, und geben Sie ihm eine gute Presse.
|
||||
Flip your collar with the good sides out, get those tips as pointy as possible, and give it a good press.
|
||||
|
||||
> Wenn Sie den Kragen drücken, denken Sie daran, dass der Unterkragen etwas enger ist.
|
||||
>
|
||||
|
@ -100,9 +104,9 @@ Drehen Sie Ihren Kragen mit den guten Seiten aus, erhalten Sie diese Tipps so Po
|
|||
|
||||
#### Obere Stickkragen
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Obere Naht am Rand des Kragens. Dadurch wird die Nahtzulage versperrt und ein knuspriges Aussehen erreicht.
|
||||
Top-stitch along the edge of the collar. This locks down the seam allowance and makes for a crisp look.
|
||||
|
||||
> Wie weit Sie von der Kante oben sticken, ist eine Stilauswahl. Es ist oft ein bisschen weniger als die Standard Nahtzugabe. Werfen Sie einen Blick auf einige bestehende Hemden, um sich eine Idee zu machen.
|
||||
|
||||
|
@ -110,11 +114,11 @@ Obere Naht am Rand des Kragens. Dadurch wird die Nahtzulage versperrt und ein kn
|
|||
|
||||
#### Platziere Kragen zwischen Kragen und Baste an Ort
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Markieren Sie den Mittelpunkt des Kragens und der Kragen steht mit einem Pin. Der mittlere Punkt jedes Kragenständers ist eigentlich etwas außerhalb der Mitte, da das eine Ende länger als das andere ist. Stattdessen finden Sie den mittleren Punkt zwischen den beiden Noten.
|
||||
Mark the middle point of your collar and your collar stands with a pin. The middle point of each collar stand is actually slightly off-center since one end is longer than the other. Instead, find the middle point between the two notches.
|
||||
|
||||
Platziere zuerst einen Kragen mit der guten Seite nach oben, dann deinen Kragen mit dem nach oben gerichteten Unterkragen (und die nicht genähte Seite oben), und schließlich der zweite Kragen stehen mit der guten Seite.
|
||||
First place a collar stand with the good side up, then your collar with the undercollar facing up (and the non-sewn side at the top), and finally the second collar stand with the good side down.
|
||||
|
||||
Your collar should sit between your two collar stands, and the middles (where you placed your pin) should be aligned.
|
||||
|
||||
|
@ -122,25 +126,25 @@ Your collar should sit between your two collar stands, and the middles (where yo
|
|||
>
|
||||
> Um das alles in Einklang zu bringen, werden wir das zusammenfügen und nicht anpinnen. Ihr Kragen ist ein wichtiger Teil Ihres Hemdes, daher lohnt es sich, diese zu backen.
|
||||
|
||||
Ersetzen Sie zunächst die Pins mit der Markierung der Mitte durch einen Pin, der alle Teile zusammenpinnt.
|
||||
First, replace the pins marking the middle with a pin that pins all parts together.
|
||||
|
||||
Nun beginnen Sie mit dem Basten von diesem Pin und arbeiten Sie Ihren Weg in die Ecke des Kragens, um sicherzustellen, dass beide Kanten des Stoffes.
|
||||
Now, start basting from this pin and work your way to the corner of the collar, making sure to align both edges of the fabric.
|
||||
|
||||
Wenn Sie die Ecke des Kragens erreichen, gehen Sie weiter und ziehen Sie das Ende der beiden Kragen zusammen.
|
||||
When you reach the corner of your collar, keep going and baste the end of both collar stands together.
|
||||
|
||||
When you've done one side, start from your pin in the middle again and do the other side. Wenn Sie mit dem Basten fertig sind, können Sie den Pin herausnehmen.
|
||||
When you've done one side, start from your pin in the middle again and do the other side. When you're done basting, you can take out the pin.
|
||||
|
||||
#### Nähen Sie Ihren Kragen an den Kragenständern
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Nähen Sie am Rand Ihres Kragenständers unter Einhaltung der üblichen Nahtzugabe.
|
||||
Sew along the edge of your collar stand, respecting the standard seam allowance.
|
||||
|
||||
> Achten Sie darauf, 2 cm vor der Kante zu stoppen (doppelt so viel wie die Standardnahterlaubnisse), da wir im nächsten Schritt die Naht überklappen. und wir müssen die Kragenständer ausreichend voneinander getrennt lassen, um das Hemd später zwischen ihnen hineinzurutschen.
|
||||
|
||||
#### Kantennahterlaubnis nach hinten drücken und den Kragen drücken
|
||||
|
||||
Falten Sie die Naht des Kragenständers auf der nicht genähten Seite zurück und drücken Sie sie nach unten.
|
||||
Fold back the seam allowance of your collar stand on the non-sewn side and press it down.
|
||||
|
||||
> Im mittleren Teil wird das Drücken des Nahtzuges leicht sein. Aber in Richtung der Spitzen Ihres Kragens, wird dies ohne Drücken von Falten in Ihrem Kragen schwierig sein.
|
||||
>
|
||||
|
@ -148,65 +152,65 @@ Falten Sie die Naht des Kragenständers auf der nicht genähten Seite zurück un
|
|||
|
||||
#### Kragenstand drehen und drücken
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Drehen Sie Ihren Kragen mit den guten Seiten aus, und geben Sie ihm eine gute Presse. Achten Sie darauf, dass die Naht auf dem Kragenständer nach innen gefaltet bleibt.
|
||||
Flip your collar stand with the good sides out, and give it a good press. Make sure to keep the seam allowance on the collar stand folded inwards.
|
||||
|
||||
Sie können jetzt Ihren Kragen beiseite, wir befestigen ihn später.
|
||||
You can now put your collar aside, we'll attach it later.
|
||||
|
||||
### Schritt 5: Optional: Nähen in Ihrem Label
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Unser nächster Schritt ist, das Joch zu befestigen. Aber das Joch ist ein großartiger Ort, um Ihr Label zu setzen. Wenn Sie das also tun möchten, können wir damit anfangen.
|
||||
Our next step is to attach the yoke. But the yoke is a great place to put your label. So if you'd like to do that, we might as well start with that.
|
||||
|
||||
Wählen Sie ein Joch und Sie können Ihr Etikett in der Mitte (auf der guten Seite) nähen.
|
||||
Pick one yoke, and you can sew your label on it in the center (on the good side).
|
||||
|
||||
### Schritt 6: Trete den Yokes auf die Rückseite ein
|
||||
|
||||
 
|
||||
 
|
||||
|
||||
Platziere ein Joch mit der guten Seite. Darüber hinaus legen Sie den Rücken mit der guten Seite nach oben, indem Sie die Naht dort ausrichten, wo sie am Joch angebracht werden muss.
|
||||
Place one yoke with the good side up. On top of that, place your back with the good side up, aligning the seam where it needs to be attached to the yoke.
|
||||
|
||||
Schließlich, platzieren Sie Ihr zweites Joch auf den Rücken, aber mit der guten Seite.
|
||||
Finally, place your second yoke on top of the back, but with the good side down.
|
||||
|
||||
Your back should now be sandwiched between the good sides of your two yokes.
|
||||
|
||||
Wenn dies der Fall ist, nähen Sie sie entlang der Rückennähte und achten Sie darauf, dass die Nahtzuweisung eingehalten wird.
|
||||
If that's the case, sew them in place along the back/yoke seam, making sure to respect the seam allowance.
|
||||
|
||||
> Wenn Sie ein Label in Schritt 1 hinzugefügt haben, stellen Sie sicher, dass das Joch mit Ihrem Label auf die schlechte Seite des Rückens gesetzt wird.
|
||||
|
||||
Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie nicht, ihm eine gute Presse zu geben, um die Naht flach zu machen.
|
||||
When you're done, don't forget to give it a good press to make the seam lie flat.
|
||||
|
||||
### Schritt 7: Kantenstich das Joch
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Mit Ihren Jokes auf der Rückseite werden wir Kantenstich entlang der Naht, die wir gerade gemacht haben, auf der Joch Seite.
|
||||
With your yokes attached to the back, we are going to edge-stitch along the seam we just made, on the yoke side.
|
||||
|
||||
> Falte den inneren Joch aus dem Weg. Our edge stitching will catch the outer yoke, back and all the seam allowances, but not the inner yoke.
|
||||
|
||||
Nähen Sie einfach direkt neben der Naht und verbinden Sie das äußere Joch zur Rückseite.
|
||||
Just sew right next to the seam joining the outer yoke to the back.
|
||||
|
||||
> Kantenstich ist wie oben geheftet, aber direkt neben der Naht
|
||||
|
||||
### Schritt 8: Hintergrunddarts schließen
|
||||
|
||||
  
|
||||
  
|
||||
|
||||
> Abhängig von Ihren Messungen kann es sein, dass Ihr Muster überhaupt keine Rückendarts hat. In diesem Fall fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
|
||||
|
||||
Ihr Muster kann Rückendart haben oder nicht. Wenn er sie hat, sollten Sie sie jetzt schließen.
|
||||
Your pattern may or may not have back darts. If it has them, you should close them now.
|
||||
|
||||
Platziere deinen Rücken mit der guten Seite nach oben und falten Sie es von der Seitennaht zurück, so dass die Falte von oben bis unten läuft.
|
||||
Place your back down with the good side up, and fold it back from the side seam so the fold runs from the top to the bottom of your dart.
|
||||
|
||||
Machen Sie das gleiche für den anderen Dart, so dass beide Seiten geklappt werden.
|
||||
Do the same for the other dart, so that both sides are folded back.
|
||||
|
||||
Fühlen Sie sich frei zu drücken in dieser Kreise, es wird Ihnen helfen, sauber nähen die Darts.
|
||||
Feel free to gently press in this crease, it will help you to neatly sew the darts.
|
||||
|
||||
Nähen Sie über die Linie, die den Dart markiert, um die Darts zu schließen. Achten Sie darauf, dass die Darts oben und unten genau dort sind, wo sie sein müssen. Wenn der eine Dart höher sitzt als der andere, wird er schlecht aussehen.
|
||||
Sew across the line marking the dart to close the darts. Be careful to make sure the top and bottom of your darts are precisely where they need to be. If one dart sits higher than the other, it will look bad.
|
||||
|
||||
Wenn du fertig bist, vergiss nicht, ihm eine gute Presse zu geben. Drücken Sie den zusätzlichen Stoff des Darts in Richtung der Seitennaht.
|
||||
When you're done, don't forget to give it a good press. Press the extra fabric of the dart towards the side seams.
|
||||
|
||||
### Schritt 9: Bereiten Sie den Tastenplatz vor
|
||||
|
||||
|
@ -214,39 +218,39 @@ Wenn du fertig bist, vergiss nicht, ihm eine gute Presse zu geben. Drücken Sie
|
|||
|
||||
#### Nähen auf Knopf-Platzhalter
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Wenn Sie eine separate Schaltflächenplatzierung gewählt haben, nähen Sie sie auf das Stück vorne rechts.
|
||||
If you have chosen a separate button placket, sew it to the Front Right piece.
|
||||
|
||||
Platziere die Vorderseite rechts (Teil 1) mit der guten Seite nach oben und platzieren Sie den Button Placket (Teil 1b) mit der guten Seite nach unten, um die Naht auszurichten.
|
||||
Place the Front Right (piece 1) down with the good side up, and place the Button Placket (piece 1b) on top of it with the good side down, making sure to align the seam.
|
||||
|
||||
Nähen Sie es mit der standardmäßigen Nahtzugabe.
|
||||
Sew it in place with the default seam allowance.
|
||||
|
||||
#### Drücken Sie Nahtzugriff auf die Platzierungsseite
|
||||
|
||||
Platzieren Sie Ihre Vorderseite mit der guten Seite nach unten und drücken Sie die Nahtmenge auf die Tastenseite.
|
||||
Place your front with the good side down, and press the seam allowance to the button placket side.
|
||||
|
||||
#### Tastenplatzierung falten
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Nun falten Sie über die Tastenplatzierung auf der ersten Faltlinie, und drücken Sie diese Falte an der Stelle.
|
||||
Now, fold over the button placket on the first fold line, and press this fold in place.
|
||||
|
||||
Dann falten Sie die Platte noch einmal und sorgen Sie dafür, dass der Stoff sich über die Naht hinaus ausdehnt, die Ihr Platz an der Vorderseite verbindet.
|
||||
Then, fold the placket over again, making sure to have the fabric extend just beyond the seam that joins your placket to the front.
|
||||
|
||||
Wenn Sie zufrieden sind, drücken Sie die gefaltete Platte.
|
||||
When you're happy, press the folded placket.
|
||||
|
||||
#### Nähen Sie den gefalteten Platzhalter
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
> Das ist der klassische Ansatz. Wenn Sie den nahtlosen Schaltflächen-Stil gewählt haben, müssen Sie das nicht tun.
|
||||
>
|
||||
> Anstatt die Platte zu nähen, lassen Sie sie einfach falten. Wenn wir die Tasten später befestigen, werden die Falten gesichert.
|
||||
|
||||
Von der guten Seite Ihres Hemdes nähen Sie das gefaltete Plakat durch Nähen im Graben.
|
||||
From the good side of your shirt, sew down the folded placket by stitching in the ditch.
|
||||
|
||||
Um dies zu tun, nähen Sie genau auf Ihrer früheren Naht. Since you folded the fabric of your placket a bit past this seam, it will get caught at the back, fixing your folded placket in place, and locking the seam allowance inside.
|
||||
To do so, sew exactly on top of your earlier seam. Since you folded the fabric of your placket a bit past this seam, it will get caught at the back, fixing your folded placket in place, and locking the seam allowance inside.
|
||||
|
||||
### Schritt 10: Bereiten Sie das Buttonhole Placket vor
|
||||
|
||||
|
@ -256,17 +260,17 @@ Um dies zu tun, nähen Sie genau auf Ihrer früheren Naht. Since you folded the
|
|||
|
||||

|
||||
|
||||
Wenn Sie einen separaten Knopflochplatz gewählt haben, nähen Sie ihn in das Stück vorne links.
|
||||
If you have chosen a separate buttonhole placket, sew it to the Front Left piece.
|
||||
|
||||
Platziere die Vorderseite links (Teil 2) mit der guten Seite nach oben und platzieren Sie das Buttonhole Placket (Teil 2b) mit der guten Seite, um die Naht auszurichten.
|
||||
Place the Front Left (piece 2) down with the good side up, and place the Buttonhole Placket (piece 2b) on top of it with the good side down, making sure to align the seam.
|
||||
|
||||
Nähen Sie es mit der standardmäßigen Nahtzugabe.
|
||||
Sew it in place with the default seam allowance.
|
||||
|
||||
Wenn du fertig bist, vergiss nicht, ihm eine gute Presse zu geben. Drücken Sie die Nahtmenge auf die Seitenseite.
|
||||
When you're done, don't forget to give it a good press. Press the seam allowance towards the placket side.
|
||||
|
||||
#### Drücken Sie die Naht Erlaubnis auf die Platzhalterseite
|
||||
|
||||
Platzieren Sie Ihre Vorderseite mit der guten Seite nach unten und drücken Sie die Nahtzuweisung auf die Seite des Buttonlochs.
|
||||
Place your front with the good side down, and press the seam allowance to the buttonhole placket side.
|
||||
|
||||
#### Ein klassisches Knopflochplacket verstehen
|
||||
|
||||
|
@ -274,9 +278,9 @@ Platzieren Sie Ihre Vorderseite mit der guten Seite nach unten und drücken Sie
|
|||
>
|
||||
> Die folgenden Schritte sind für einen klassischen Knopflochplatz vorgesehen.
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Ihr Platzhalter hat einen Haufen Zeilen, also lassen Sie uns zuerst klarstellen, was sie sind:
|
||||
Your placket has a bunch of lines on it, so let's first clarify what they are:
|
||||
|
||||
- Die Knopflochlinie hat lange Bindestriche mit Knöpfen. Es markiert, wohin die Buttonlöcher gehen sollen
|
||||
- Die beiden Faltlinien haben lange Bindestriche und sitzen in gleicher Entfernung rechts und links von der Tastenlochlinie
|
||||
|
@ -286,39 +290,39 @@ Ihr Platzhalter hat einen Haufen Zeilen, also lassen Sie uns zuerst klarstellen,
|
|||
|
||||
> Wenn Sie einen ausgewachsenen Platz gewählt haben, gilt dies nicht.
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Die Nahtzugabe, wo Sie Ihren Knopflochplatz auf der Vorderseite genäht haben, sollte in Ihren gefalteten Platz passen.
|
||||
The seam allowance of where you sewed your buttonhole placket to your front should fit inside your folded placket.
|
||||
|
||||
Dazu die Nahtzuweisung zurückdrehen, so dass sie nicht über die erste Faltlinie auf dem Platzhalter hinausgeht.
|
||||
For that, trim back the seam allowance so that it doesn't extend beyond the first fold line on the placket.
|
||||
|
||||
#### Knöpfchen-Platzhalter falten
|
||||
|
||||
 
|
||||
 
|
||||
|
||||
Falten Sie die Platte auf der ersten Faltlinie. Drücken Sie die Falte an der Stelle.
|
||||
Fold the placket on the first fold line. Press the fold in place.
|
||||
|
||||
Dann falten Sie das Teil, das Sie gerade wieder gefaltet haben, dieses Mal auf der zweiten Faltlinie. Drücken Sie auch diese Falte.
|
||||
Then, fold the part you just folded again, this time on the second fold line. Press this fold in place too.
|
||||
|
||||
> Wenn Ihr Platzhalter gefaltet und gedrückt wird, platzieren Sie ein paar Pins entlang der Länge Ihres Platzhalters, um zu verhindern, dass sich die Dinge umdrehen
|
||||
|
||||
#### Nähen Sie den Knopflochplatz
|
||||
|
||||
 
|
||||
 
|
||||
|
||||
Nähen Sie die erste Nählinie, die der Kante am nächsten ist.
|
||||
Sew on the first sew line, closest to the edge.
|
||||
|
||||
Dann drehen Sie Ihr Shirt um, damit die gute Seite aufwärts ist, und Ihr Stick ist auch hoch. Dann nähen Sie an der zweiten Nählinie.
|
||||
Then, flip your shirt over so that the good side is up, and your placket is up too. Then sew on the second sew line.
|
||||
|
||||
> Diese beiden Linien werden immer sichtbar sein, also achten Sie darauf, dass sie sauber bleiben
|
||||
|
||||
#### Drücken Sie den Knopflochplatz
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Herzlichen Glückwunsch, Sie haben einen klassischen Knopflochplatz gemacht.
|
||||
Congratulations, you made a classic buttonhole placket.
|
||||
|
||||
Drücke nun das Baby. Sie wissen, dass Sie es wollen.
|
||||
Now press that baby. You know you want to.
|
||||
|
||||
### Schritt 11: Die Schulternähte schließen
|
||||
|
||||
|
@ -330,23 +334,23 @@ Drücke nun das Baby. Sie wissen, dass Sie es wollen.
|
|||
|
||||
#### Pin die Fronten nach außen
|
||||
|
||||
 
|
||||
 
|
||||
|
||||
Platzieren Sie Ihren Rücken mit der guten Seite nach oben, aber achten Sie darauf, das innere Joch nach unten zu falten (wie die gepunktete Linie veranschaulicht.
|
||||
Place your back down with the good side up, but be careful to fold the inner yoke downward (as illustrated by the dotted line.
|
||||
|
||||
Legen Sie Ihre Fronten auf den Rücken mit den guten Seiten nach unten. Pin vorne an der Schulternaht, gute Seiten zusammen.
|
||||
Place your fronts on your back, with the good sides down. Pin fronts to the yoke at the shoulder seam, good sides together.
|
||||
|
||||
#### Rollen, rollen, Hemd rollen, Nähen und Nähen
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Roll den Rücken hoch und die Fronten beginnen am Sam. Bringe sie in eine saubere Wurst nach oben, bis du das gesamte abgewiesene Joch sehen kannst.
|
||||
Roll up your back and fronts starting at the hem. Roll them into a neat sausage upwards until you can see the entire turned down yoke.
|
||||
|
||||
Jetzt können Sie das innere Joch über Ihre Walzwurst ziehen, um die Schulternähte mit dem anderen Joch und den anderen Fronten auszurichten.
|
||||
Now, you can flip the inner yoke over your rolled sausage to align the shoulder seams with the other yoke and fronts.
|
||||
|
||||
Nähen Sie sie an Ort und nähen Sie dann die Schulternähte, Achten Sie darauf, Ihre Wurst (oder Burrito-Füllung) aus dem Weg zu räumen, damit sie nicht in der Naht gefangen wird.
|
||||
Pin them in place, and then sew the shoulder seams, making sure to keep your sausage (or burrito stuffing) out of the way so it doesn't get caught in the seam.
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
> Hergestellt um die aktuelle Nahtlinie auszurichten. Durch die ungleichen Winkel an der Halsöffnung ist der Stoffrand oft länger als auf der anderen Seite.
|
||||
>
|
||||
|
@ -354,21 +358,21 @@ Nähen Sie sie an Ort und nähen Sie dann die Schulternähte, Achten Sie darauf,
|
|||
|
||||
#### Innen durch den Nackenöffner drehen
|
||||
|
||||
Wenn Sie beide Schulternaht nähen, erreichen Sie durch die Nackenöffnung und ziehen Sie die Rücken- und Frontteile nach innen aus.
|
||||
When you've sewn both shoulder seams, reach in through the neck opening, and pull out the back and front parts to inside-out your burrito.
|
||||
|
||||
#### Drücke die Schulternähte
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Du hast all diese Arbeit gemacht, so jetzt stelle sicher, dass du es super scharf aussiehst, indem du ihm eine gute Presse gibt. Achten Sie darauf, dass die Naht zwischen Ihren Yokes schön und flach ist.
|
||||
You did all this work, so now make sure you make it look super sharp by giving it a good press. Make sure that the seam allowance between your yokes lies nice and flat for that.
|
||||
|
||||
### Schritt 12: Kantenstich die Schulternähte des Joch
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
So wie wir in Schritt 3 die untere Naht des Joch mit Kanten geheftet haben, werden wir das Joch auch an den Schulternähten einnähen.
|
||||
Just as we've edge-stitched the bottom seam of the yoke in Step 3, we're going to edge-stitch the yoke at the shoulder seams too.
|
||||
|
||||
Da Sie gerade diese Schulternaht gedrückt haben, sollte alles schön und flach liegen, und Sie müssen nur einen Stitch direkt neben der Naht betreiben.
|
||||
Since you've just pressed these shoulder seams, everything should lie nice and flat, and you just need to run a stitch right next to the seam.
|
||||
|
||||
> Vergewissern Sie sich, dass Sie die Naht nicht auf dem vorderen Teil, sondern auf dem Jokerteil einstichten.
|
||||
|
||||
|
@ -376,7 +380,7 @@ Da Sie gerade diese Schulternaht gedrückt haben, sollte alles schön und flach
|
|||
|
||||
#### Nähen im Manschettenwächter
|
||||
|
||||
  
|
||||
  
|
||||
|
||||
- Platzieren Sie Ihren Ärmel mit der guten Seite nach unten, und Ihre Manschettenwächter nach oben, auch mit der guten Seite.
|
||||
- Legen Sie den Rand Ihres Manschettenwächters (alias Sleeve Placket Unterklappen) mit dem Schnitt in Ihrem Ärmel, auf der Seite kürzer zur Seitennaht.
|
||||
|
@ -392,9 +396,9 @@ Da Sie gerade diese Schulternaht gedrückt haben, sollte alles schön und flach
|
|||
|
||||
#### Falten und platzieren drücken
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Origami Zeit! Die Überlappung der Ärmel erfolgt mit den markierten Faltlinien als Anleitung. Dies wird viel einfacher sein, wenn Sie zwischen den beiden Seiten drücken.
|
||||
Origami time! We're going to fold the sleeve placket overlap using the marked fold lines as our guide. This will be a lot easier if you press between each fold.
|
||||
|
||||
- Zuerst die äußeren Kanten des Platzes nach innen falten.
|
||||
- Next, fold the entire thing in half.
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue