New translations en.md (German)
skip-build
This commit is contained in:
parent
aa41a3e51c
commit
31fb6c30bd
1 changed files with 31 additions and 31 deletions
|
@ -1,63 +1,63 @@
|
|||
---
|
||||
title: "Carlita coat: Sewing Instructions"
|
||||
title: "Carlita Mantel: Anleitung zum Nähen"
|
||||
---
|
||||
|
||||
### Step 1: Draft and Cut the missing Lining and Facing Parts
|
||||
### Schritt 1: Zeichne und schneide die fehlenden Futter- und Verkleidungsteile zu
|
||||
|
||||
Some parts for Carlton require you to draft parts from the existing parts. The following are a list of what parts you need to draft, [see Carlton Cutting](/docs/patterns/carlton/cutting/) for details on how to cut them.
|
||||
Bei einigen Teilen für Carlton musst du Teile aus den vorhandenen Teilen entwerfen. Im Folgenden findest du eine Liste der Teile, die du entwerfen musst: [. Wie du sie schneidest, erfährst du unter](/docs/patterns/carlton/cutting/) .
|
||||
|
||||
#### Drafting
|
||||
#### Entwerfen
|
||||
|
||||
##### Front facing and Front lining
|
||||
##### Frontverkleidung und Frontfutter
|
||||
|
||||
- Trace off of **Front** part.
|
||||
- Cut along the green line.
|
||||
- Add seam allowance (if including) along green line to both pieces
|
||||
- The piece with the lapel is now the **Front facing** part.
|
||||
- Trim the hem allowance (if included) of the remaining piece to seam allowance length
|
||||
- The remaining piece is now the **Front lining** part.
|
||||
- Zeichne das Teil **Front** ab.
|
||||
- Schneide entlang der grünen Linie.
|
||||
- Füge die Nahtzugabe (falls vorhanden) entlang der grünen Linie zu beiden Teilen hinzu.
|
||||
- Der Teil mit dem Revers ist jetzt der **Vorderseite** Teil.
|
||||
- Schneide die Saumzugabe (falls vorhanden) des verbleibenden Stücks auf die Länge der Nahtzugabe zu
|
||||
- Das verbleibende Stück ist jetzt das **Frontfutter** Teil.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
The button and pocket markings are not needed for these parts so feel free not to trace them.
|
||||
Die Knopf- und Taschenmarkierungen werden für diese Teile nicht benötigt.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
||||
<Warning>
|
||||
|
||||
Don't forget the seam allowance for these pieces when cutting if you are making these parts nett!
|
||||
Vergiss beim Zuschneiden nicht die Nahtzugabe für diese Teile, wenn du diese Teile netto machst!
|
||||
|
||||
</Warning>
|
||||
|
||||
##### Front and Side Shoulder
|
||||
##### Front- und Seitenschulter
|
||||
|
||||
- Trace off of **Front and Side** parts.
|
||||
- Tape together so the notches match and armhole is complete. Do not worry about connecting everything else, you just need the armhole.
|
||||
- Draw a curve from shoulder to bottom of armhole.
|
||||
- Cut along this curve and discard the lower parts.
|
||||
- Separate out the pieces back into their front and side pieces.
|
||||
- These are now you \*_Front and Side shoulder_ parts.
|
||||
- Zeichne die Teile von **Front und Side** ab.
|
||||
- Klebe sie zusammen, damit die Einschnitte übereinstimmen und das Armloch fertig ist. Kümmere dich nicht darum, alles andere zu verbinden, du brauchst nur das Armloch.
|
||||
- Ziehe eine Kurve von der Schulter bis zum unteren Ende des Armlochs.
|
||||
- Schneide entlang dieser Kurve und entsorge die unteren Teile.
|
||||
- Trenne die Teile wieder in ihre Vorder- und Seitenteile auf.
|
||||
- Das sind jetzt die_Front- und Seitenschulter_ Teile.
|
||||
|
||||
##### Back shoulder
|
||||
##### Rücken Schulter
|
||||
|
||||
- Trace off of **Back** part.
|
||||
- Cut along the orange line.
|
||||
- Discard lower piece.
|
||||
- Remove the seam allowamces (if included) of the upper piece.
|
||||
- The upper piece is now the **Back shoulder** part.
|
||||
- Verfolge die Spur von **Zurück** Teil.
|
||||
- Schneide entlang der orangefarbenen Linie.
|
||||
- Wirf das untere Stück weg.
|
||||
- Entferne die Nahtzugaben (falls vorhanden) des oberen Teils.
|
||||
- Das obere Teil ist jetzt der **Rückenschulter** Teil.
|
||||
|
||||
#### Zuschnitt
|
||||
|
||||
- Cut all the parts above from their respective fabrics/facings. ([see Carlita Cutting](/docs/patterns/carlita/cutting/))
|
||||
- Schneide alle oben genannten Teile aus den jeweiligen Stoffen/Bezügen aus. ([siehe Carlita Cutting](/docs/patterns/carlita/cutting/))
|
||||
|
||||
### Step 2 : Preliminary Instructions
|
||||
### Schritt 2: Vorläufige Anweisungen
|
||||
|
||||
#### Notizen des Herstellers
|
||||
|
||||
<Warning>
|
||||
|
||||
Wir haben die Anweisungen für Carlita noch nicht vollständig ausgearbeitet.
|
||||
Below are some notes from [@AnnekeCaramin](/users/AnnekeCaramin) who
|
||||
Hier sind einige Notizen von [@AnnekeCaramin](/users/AnnekeCaramin), die
|
||||
[made Carlita](http://www.annekecaramin.com/2018/02/this-is-one-of-those-origin-superhero.html).
|
||||
|
||||
</Warning>
|
||||
|
@ -95,6 +95,6 @@ Below are some notes from [@AnnekeCaramin](/users/AnnekeCaramin) who
|
|||
- Entfernen Sie alle noch vorhandenen, legen Sie Ihren Mantel, geben Sie sich ein Pat auf der Rückseite und schlafen Sie dann für drei Wochen.
|
||||
|
||||
|
||||
#### Other notes
|
||||
#### Andere Notizen
|
||||
|
||||
- Sew an arrowhead tack in the triangular area above the back pleat. This area is marked on the pattern by dashed lines and a bnotch at the triangle top. The arrowhead tack reinforces the pleat seam.
|
||||
- Näht eine Pfeilspitze in den dreieckigen Bereich oberhalb der Rückenfalte. Dieser Bereich ist auf dem Muster durch gestrichelte Linien und einen B-Knoten an der Spitze des Dreiecks markiert. Der Pfeilnagel verstärkt die Falznaht.
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue