1
0
Fork 0

New translations en.md (German)

skip-build
This commit is contained in:
Joost De Cock 2023-07-21 17:36:40 +02:00
parent aa41a3e51c
commit 31fb6c30bd

View file

@ -1,63 +1,63 @@
--- ---
title: "Carlita coat: Sewing Instructions" title: "Carlita Mantel: Anleitung zum Nähen"
--- ---
### Step 1: Draft and Cut the missing Lining and Facing Parts ### Schritt 1: Zeichne und schneide die fehlenden Futter- und Verkleidungsteile zu
Some parts for Carlton require you to draft parts from the existing parts. The following are a list of what parts you need to draft, [see Carlton Cutting](/docs/patterns/carlton/cutting/) for details on how to cut them. Bei einigen Teilen für Carlton musst du Teile aus den vorhandenen Teilen entwerfen. Im Folgenden findest du eine Liste der Teile, die du entwerfen musst: [. Wie du sie schneidest, erfährst du unter](/docs/patterns/carlton/cutting/) .
#### Drafting #### Entwerfen
##### Front facing and Front lining ##### Frontverkleidung und Frontfutter
- Trace off of **Front** part. - Zeichne das Teil **Front** ab.
- Cut along the green line. - Schneide entlang der grünen Linie.
- Add seam allowance (if including) along green line to both pieces - Füge die Nahtzugabe (falls vorhanden) entlang der grünen Linie zu beiden Teilen hinzu.
- The piece with the lapel is now the **Front facing** part. - Der Teil mit dem Revers ist jetzt der **Vorderseite** Teil.
- Trim the hem allowance (if included) of the remaining piece to seam allowance length - Schneide die Saumzugabe (falls vorhanden) des verbleibenden Stücks auf die Länge der Nahtzugabe zu
- The remaining piece is now the **Front lining** part. - Das verbleibende Stück ist jetzt das **Frontfutter** Teil.
<Note> <Note>
The button and pocket markings are not needed for these parts so feel free not to trace them. Die Knopf- und Taschenmarkierungen werden für diese Teile nicht benötigt.
</Note> </Note>
<Warning> <Warning>
Don't forget the seam allowance for these pieces when cutting if you are making these parts nett! Vergiss beim Zuschneiden nicht die Nahtzugabe für diese Teile, wenn du diese Teile netto machst!
</Warning> </Warning>
##### Front and Side Shoulder ##### Front- und Seitenschulter
- Trace off of **Front and Side** parts. - Zeichne die Teile von **Front und Side** ab.
- Tape together so the notches match and armhole is complete. Do not worry about connecting everything else, you just need the armhole. - Klebe sie zusammen, damit die Einschnitte übereinstimmen und das Armloch fertig ist. Kümmere dich nicht darum, alles andere zu verbinden, du brauchst nur das Armloch.
- Draw a curve from shoulder to bottom of armhole. - Ziehe eine Kurve von der Schulter bis zum unteren Ende des Armlochs.
- Cut along this curve and discard the lower parts. - Schneide entlang dieser Kurve und entsorge die unteren Teile.
- Separate out the pieces back into their front and side pieces. - Trenne die Teile wieder in ihre Vorder- und Seitenteile auf.
- These are now you \*_Front and Side shoulder_ parts. - Das sind jetzt die_Front- und Seitenschulter_ Teile.
##### Back shoulder ##### Rücken Schulter
- Trace off of **Back** part. - Verfolge die Spur von **Zurück** Teil.
- Cut along the orange line. - Schneide entlang der orangefarbenen Linie.
- Discard lower piece. - Wirf das untere Stück weg.
- Remove the seam allowamces (if included) of the upper piece. - Entferne die Nahtzugaben (falls vorhanden) des oberen Teils.
- The upper piece is now the **Back shoulder** part. - Das obere Teil ist jetzt der **Rückenschulter** Teil.
#### Zuschnitt #### Zuschnitt
- Cut all the parts above from their respective fabrics/facings. ([see Carlita Cutting](/docs/patterns/carlita/cutting/)) - Schneide alle oben genannten Teile aus den jeweiligen Stoffen/Bezügen aus. ([siehe Carlita Cutting](/docs/patterns/carlita/cutting/))
### Step 2 : Preliminary Instructions ### Schritt 2: Vorläufige Anweisungen
#### Notizen des Herstellers #### Notizen des Herstellers
<Warning> <Warning>
Wir haben die Anweisungen für Carlita noch nicht vollständig ausgearbeitet. Wir haben die Anweisungen für Carlita noch nicht vollständig ausgearbeitet.
Below are some notes from [@AnnekeCaramin](/users/AnnekeCaramin) who Hier sind einige Notizen von [@AnnekeCaramin](/users/AnnekeCaramin), die
[made Carlita](http://www.annekecaramin.com/2018/02/this-is-one-of-those-origin-superhero.html). [made Carlita](http://www.annekecaramin.com/2018/02/this-is-one-of-those-origin-superhero.html).
</Warning> </Warning>
@ -95,6 +95,6 @@ Below are some notes from [@AnnekeCaramin](/users/AnnekeCaramin) who
- Entfernen Sie alle noch vorhandenen, legen Sie Ihren Mantel, geben Sie sich ein Pat auf der Rückseite und schlafen Sie dann für drei Wochen. - Entfernen Sie alle noch vorhandenen, legen Sie Ihren Mantel, geben Sie sich ein Pat auf der Rückseite und schlafen Sie dann für drei Wochen.
#### Other notes #### Andere Notizen
- Sew an arrowhead tack in the triangular area above the back pleat. This area is marked on the pattern by dashed lines and a bnotch at the triangle top. The arrowhead tack reinforces the pleat seam. - Näht eine Pfeilspitze in den dreieckigen Bereich oberhalb der Rückenfalte. Dieser Bereich ist auf dem Muster durch gestrichelte Linien und einen B-Knoten an der Spitze des Dreiecks markiert. Der Pfeilnagel verstärkt die Falznaht.