1
0
Fork 0

New translations en.md (Spanish)

This commit is contained in:
Joost De Cock 2021-08-29 13:38:26 +02:00
parent 31379fa469
commit 5a1b97b51c

View file

@ -1,170 +1,170 @@
## Step 1: Close seams ## Paso 1: Cerrar costuras
![Close the side and shoulder seams](step01.png) ![Cerrar el lado y las costuras del hombro](step01.png)
Put front and back on top of each other with _good sides together_. Serge the side seams, and the short seams at the shoulder straps. Pon delantero y de vuelta sobre el otro con _buenos lados juntos_. Servir las costuras laterales y las costuras cortas en las correas de hombro.
## Step 2: Finish hem ## Paso 2: Termina la lluvia
![Finish the hem](step02.png) ![Terminar el hem](step02.png)
Fold the hem upwards, and sew it down. If you have a coverlock, use it. If not, use a _twin needle_ or _zig-zag stitch_ to keep the seam stretchable. Doble la lluvia hacia arriba, y coser hacia abajo. Si tienes una cubierta, úsala. Si no, usa una _aguja gemela_ o _zig-zag stitch_ para mantener la costura estirable.
<Note> <Note>
##### Fold only once, to avoid bulk ##### Doblar solo una vez, para evitar el grueso
Knitwear doesn't ravel, so you can simply fold this over once and sew it down, then neatly trim back the fabric. El brillo no se cuelga, así que puede doblar esto una vez y coser la tela, luego recortar la tela.
</Note> </Note>
## Step 3: Sew knit binding to the front ## Paso 3: Acercar unión de tejidos al frente
<Note> <Note>
##### About knit binding ##### Acerca de la vinculación de knit
If you are new to [knit binding](/docs/sewing/knit-binding), you might read [this page on the subject](/docs/sewing/knit-binding). Si eres nuevo en [enlace de knit](/docs/sewing/knit-binding), puedes leer [esta página sobre el tema](/docs/sewing/knit-binding).
###### Repeat steps 3 and 4 for both armholes and the neck opening ###### Repetir los pasos 3 y 4 para ambos brazos y la apertura del cuello
The procedure outlined below applies to both of the armholes as well as the neck opening. In other words, you'll have to do this three times. El procedimiento que se describe a continuación se aplica tanto a los agujeros de armadura, como a la abertura del cuello. En otras palabras, tendrá que hacerlo tres veces.
###### Start with the simplest opening ###### Empieza con la apertura más simple
I would advise you to start with whatever opening has the most uniform curvature. By default, those are the arm holes, but if you changed the pattern options (think racerback) that might not be the case. Te aconsejo empezar con cualquier apertura que tenga la curvatura más uniforme. Por defecto, estos son los orificios del brazo, pero si cambió las opciones de patrón (piense en el acertijo) que podría no ser el caso.
Either way, the less sharp bends you have, the easier it will be. So start with that to warm up before you do the trickier bends. En cualquier caso, cuanto menos afiladas sean las curvas, más fácil será. Así que comience con eso a calentarse antes de hacer las curvas más complicadas.
</Note> </Note>
We are going to finish the arm and neck hole with [knit binding](/docs/sewing/knit-binding) (note: not a knit band. There's a difference, and it's explained [here](/docs/sewing/knit-binding)). We are going to finish the arm and neck hole with [knit binding](/docs/sewing/knit-binding) (note: not a knit band. Hay una diferencia, y se explica [aquí](/docs/sewing/knit-binding)).
<Note> <Note>
This is the only part of making this A-shirt that requires a bit of practice. Don't worry, all you need to do is make a couple of these and you'll be a pro in no time. Esta es la única parte de hacer esta camisa que requiere un poco de práctica. No te preocupes, todo lo que tienes que hacer es hacer un par de estos y serás un profesional en poco tiempo.
</Note> </Note>
### Pick your spot ### Elige tu lugar
![Applying knit binding](step03a.png) ![Aplicando enlace de knit](step03a.png)
The first thing we need to do is decide where we are going to start/stop our binding. Here's what I suggest: Lo primero que tenemos que hacer es decidir dónde vamos a empezar/detener nuestro vinculante. Esto es lo que sugiero:
- For the armholes: at the side seam. This will hide our seam under the arm - Para los orificios de armadura: en la costura lateral. Esto ocultará nuestra costura bajo el brazo
- For the neck opening: the center back of the neck. You might want to mark this with a pin - Para la apertura del cuello: el centro de la parte trasera del cuello. Puede que quieras marcar esto con un pin
### Place (the start of) your binding ### Colocar (el inicio de) tu vinculación
![Place (the start of) your binding](step03b.png) ![Colocar (el inicio de) tu vinculación](step03b.png)
Put your A-shirt down with the good side up, and place your binding strip on top of it with the good side down (as in, good sides together). Pon tu camisa A-abajo con el lado bueno, y coloque su tira de unión en la parte superior con el lado bueno hacia abajo (como en los lados buenos juntos).
Align the long edge of your strip with the edge of your fabric so the strip lies on top of the fabric (not in the opening). Place the corner on your starting point. Alínea el largo borde de tu tira con el borde de tu tela para que la tira se encuentre en la parte superior de la tela (no en la abertura). Coloque la esquina en su punto de partida.
Now shift your binding strip 1cm beyond your starting point. This little extra will guarantee we can join the two ends later. Ahora desplaza tu tira de unión de 1 cm más allá de tu punto de partida. Este pequeño extra garantizará que podamos unirnos a los dos fines más adelante.
### Make sure you know where to sew ### Asegúrate de saber dónde coser
![Make sure you know where to sew](step03c.png) ![Asegúrate de saber dónde coser](step03c.png)
We are going to sew 1.5cm from the edge. So be careful because this is not the standard seam allowance. Vamos a coser a 1,5 cm del borde. Así que tenga cuidado, porque no se trata de la franquicia de costura estándar.
<Tip> <Tip>
The easy way to keep this 1.5cm distance is by using a seam gauge. La forma más fácil de mantener esta distancia de 1,5 cm es utilizando una gauga de costura.
Or do what I do, place a piece of marking tape on your sewing machine and mark a line on it 1.5cm from your needle. O haga lo que hago, coloque una cinta de marcado en su máquina de coser y marque una línea en ella a 1,5 cm de su aguja.
Then all you need to do is keep the edge of your fabric aligned with that line. Entonces todo lo que tienes que hacer es mantener alineado el borde de tu tela con esa línea.
</Tip> </Tip>
Also, we are not starting at our start point, but we skip the first 3cm. We'll need this wiggle room later to join the ends of our binding. Además, no estamos empezando en nuestro punto de partida, pero nos saltamos la primera 3cm. Necesitaremos esta sala de pelucas más tarde para unirnos a los extremos de nuestra vinculación.
### Sew binding in place ### Marcar enlace en su lugar
![Sew binding in place](step03d.png) ![Marcar enlace en su lugar](step03d.png)
Sew your binding in place while gently stretching the binding, but not the fabric. Make sure not to sew the last 3cm but leave them, just as you did at the start. Mantenga su unión en su lugar mientras estira suavemente el encuadernador, pero no la tela. Asegúrate de no coser los últimos 3 cm pero déjalos, como hiciste al comienzo.
You might need to practice a bit to get the hang of it. Es posible que necesites practicar un poco para tener el colmillo.
> Make sure to stretch your binding more when you're taking a sharper bend. Read my notes on [knit binding](/docs/sewing/knit-binding) for more info. > Asegúrate de estirar más tu unión cuando estés tomando una curva más nítida. Lee mis notas sobre [enlace de tejidos](/docs/sewing/knit-binding) para más información.
### Mark binding ends ### Marcar como enlace
![Joining the binding ends](step03e.png) ![Unirse al enlace termina](step03e.png)
With about 6cm left to go before we complete our circle, it's time to sew the ends of the binding together. Con alrededor de 6 cm para ir antes de completar nuestro círculo, es hora de coser los extremos de la unión juntos.
![Mark binding ends](step03f.png) ![Marcar como enlace](step03f.png)
Take one of the edges, and stretch it along the 3cm seperating it from the start point as you would while sewing. Tome uno de los bordes y lo estire a lo largo de los 3 cm separándola desde el punto de partida como lo haría mientras se coser.
Mark the binding where it reaches the start point. Do the same for the other end. Marque el enlace donde llegue al punto de partida. Haga lo mismo con el otro extremo.
### Sew binding ends together ### El encuadernado finaliza juntos
![Join the ends of the binding](step03g.png) ![Únete al final del enlace](step03g.png)
Fold your A-shirt in whatever way makes it easier for you to place both binding ends with good sides together, aligning the marks. Sew them together on the mark. Doblar tu camisa de cualquier manera te hace más fácil colocar ambos extremos de unión con buenos lados juntos, alineando las marcas. Consume a ellos juntos en la marca.
> 6 cm is not much, but should be enough to get both edges comfortably under your sewing machine to sew them togther. > 6 cm no es mucho, pero debe ser suficiente para conseguir que ambos bordes cómodamente debajo de su máquina de coser para coser togther.
### Finish last 6cm of binding ### Terminar los últimos 6 cm de encuadernado
![Sew binding ends together](step03h.png) ![El encuadernado finaliza juntos](step03h.png)
Now that your binding ends are joined together, it's time to finish the last 6cm of binding. Sew it down, staying 1.5cm from the edge as you did before. Ahora que los extremos de la unión están unidos, es hora de terminar los últimos 6 cm de encuadernación. Manténgalo abajo, permaneciendo a 1,5 cm del borde como lo hiciste antes.
## Step 4: Fold knit binding to the back and sew down ## Paso 4: Doble unión de tejidos a la espalda y coser
### Fold your binding over the fabric edge to the back ### Doblar tu unión sobre el borde de la tela hacia atrás
![Fold knit binding to the back](step04a.png) ![Doble unión de tejidos a la espalda](step04a.png)
Fold your binding fabric around the fabric of your A-shirt to the back. This is how we'll sew it down. Doblar tu tela de unión alrededor de la tela de tu camisa A-hacia la espalda. Así es como lo costaremos.
> While the fabric is folded double at the front (hiding the fabric edge in the process) there's no need for that at the back. We will merely trim back the edge later, given that knit doesn't ravel. If we were to fold back the fabric at the back too, it would only add bulk. > Mientras que la tela está doblada en la parte delantera (ocultando el borde de la tela en el proceso) no hay necesidad de eso en la parte trasera. Nos limitaremos a recortar el borde más tarde, dado que el nudo no se cuelga. Si tuviésemos que doblar la tela también en la espalda, sólo añadiríamos granel.
### Sew your binding down ### Explora tu vinculación
![Sew the knit binding down](step04b.png) ![Marca la unión de tejidos](step04b.png)
From the right side of your fabric, sew along the inner edge of your binding (furthest from the edge), making sure to catch the binding at the back in the process. Desde el lado derecho de tu tejido, coser a lo largo del borde interior de tu unión (más alejado del borde), asegurándose de capturar el enlace en la espalda en el proceso.
<Note> <Note>
If you have a coverlock machine, that would be perfect for this seam Si tienes una máquina de cierre, eso sería perfecto para esta costura
</Note> </Note>
You'll have to, once again, stretch your binding a bit while doing this. But this time, there's an extra caveat to look out for. Tendrás que, una vez más, estirar tu vinculación un poco mientras haces esto. Pero esta vez, hay una advertencia adicional para mirar.
<Note> <Note>
##### Beware of the uneven feed ##### Cuidado con el alimento desigual
As you feed your binding through your sewing machine, the feed dogs will pull the bottom layer (back of your binding) forward. mientras alimentas tu unión a través de tu máquina de coser, los perros de alimentación tirarán hacia adelante la capa inferior (parte trasera de su enlazamiento).
In a perfect world, all layers will follow smoothly. En un mundo perfecto, todas las capas seguirán sin problemas.
But more often than not, the top layer (front of your binding) tends to lag behind a bit. Pero la mayoría de las veces la capa superior (frontal de su enlace) tiende a retrasarse un poco.
This causes your binding to not neatly fold around the edge of the fabric, but make ugly wrinkles. Esto hace que su unión no se pliega bien alrededor del borde del tejido, sino que haga tortillas feas.
So watch out for this, and if you see it happening, stretch the under-layer a bit extra to compensate. Así que ten cuidado con esto, y si ves que sucede, estira la capa inferior un poco más para compensar.
</Note> </Note>
## Step 5: Trim back knit binding on the inside ## Paso 5: Recortar unión de tejidos en el interior
![Trim back knit binding on the inside](step05.png) ![Recortar unión de tejidos en el interior](step05.png)
On the inside of your A-shirt, trim back the knit binding against your seam to finish up. En el interior de tu camiseta, recorta el enganche contra tu costura para acabar.
<Note> <Note>
Be careful not to cut a hole in your A-shirt. Seriously, this happened to me on more than one occasion. Ten cuidado de no cortar un agujero en tu camiseta. Me ha ocurrido esto en más de una ocasión.
</Note> </Note>
![That's it, you're done 👍](finished.gif) ![Eso es así, ya has hecho :Budgets_up:](finished.gif)