Merge branch 'develop' of github.com:freesewing/freesewing into develop
This commit is contained in:
commit
af13d264e6
85 changed files with 197 additions and 197 deletions
|
@ -12,9 +12,9 @@ Take a look at our new development blog, which you can read at [2022.freesewing.
|
||||||
If you'd like to get involved in this effort, head over to [discord.freesewing.org](https://discord.freesewing.org/) and join the **v3** channel.
|
If you'd like to get involved in this effort, head over to [discord.freesewing.org](https://discord.freesewing.org/) and join the **v3** channel.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Next contributor call on 13 November
|
##### Next contributor call on 27 November
|
||||||
|
|
||||||
The next contributor call is on **13 November 2021**, Lucian and Karen will host it.
|
The next contributor call is on **27 November 2021**, Lucian and Karen will host it.
|
||||||
|
|
||||||
The call is on [discord.freesewing.org](https://discord.freesewing.org/).
|
The call is on [discord.freesewing.org](https://discord.freesewing.org/).
|
||||||
Check the meetings voice/video channel.
|
Check the meetings voice/video channel.
|
||||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
##### New patterns: Bee, Lunetius, Tiberius, and Walburga
|
##### New patterns: Bee, Lunetius, Tiberius, and Walburga
|
||||||
|
|
||||||
Check out the latest additions to our catalog: the [Bee bikini](/designs/bee/), [Lunetius Lacerna](/designs/lunetius/), [Tiberius Tunica](/designs/tiberius/), and [Walburga Wappenrock](/designs/walburga/).
|
Check out the latest additions to our catalog: the [Bee bikini top](/designs/bee/), [Lunetius Lacerna](/designs/lunetius/), [Tiberius Tunica](/designs/tiberius/), and [Walburga Wappenrock](/designs/walburga/).
|
||||||
|
|
||||||
Bee is a bikini pattern, while Lunetius, Tiberius, and Walburga are historical patterns.
|
Bee is a bikini top pattern, while Lunetius, Tiberius, and Walburga are historical patterns.
|
||||||
|
|
||||||
Read more in [our blog](/blog/freesewing-2-19/).
|
Read more in [our blog](/blog/freesewing-2-19/).
|
||||||
|
|
||||||
##### Next contributor call on 13 November
|
##### Next contributor call on 27 November
|
||||||
|
|
||||||
The next contributor call is on **13 November 2021**, Lucian and Karen will host it.
|
The next contributor call is on **27 November 2021**, Lucian and Karen will host it.
|
||||||
|
|
||||||
The call is on [discord.freesewing.org](https://discord.freesewing.org/).
|
The call is on [discord.freesewing.org](https://discord.freesewing.org/).
|
||||||
Check the meetings voice/video channel.
|
Check the meetings voice/video channel.
|
||||||
|
|
|
@ -6,16 +6,16 @@ order: 280
|
||||||
Congratulations, you have created your first pattern. And while it's arguably rather simple,
|
Congratulations, you have created your first pattern. And while it's arguably rather simple,
|
||||||
you have learned a bunch of things along the way. Let's list some of the things you've learned:
|
you have learned a bunch of things along the way. Let's list some of the things you've learned:
|
||||||
|
|
||||||
- You have learned how to [setup your development environment](/tutorials/pattern-design/create-freesewing-pattern) with `npx create-freesewing-pattern`
|
- You learned how to [setup your development environment](/tutorials/pattern-design/create-freesewing-pattern) with `npx create-freesewing-pattern`
|
||||||
- You learned how to [add parts](/tutorials/pattern-design/your-first-part), [measurements](/tutorials/pattern-design/adding-measurements), and [options](/tutorials/pattern-design/adding-options) to your pattern's configuration file
|
- You learned how to [add parts](/tutorials/pattern-design/your-first-part), [measurements](/tutorials/pattern-design/adding-measurements), and [options](/tutorials/pattern-design/adding-options) to your pattern's configuration file
|
||||||
- You learned what [a good boilerplate is to start with a new part](/tutorials/pattern-design/part-structure)
|
- You learned what [a good boilerplate is to start with a new part](/tutorials/pattern-design/part-structure)
|
||||||
- You've learned [how to add points and draw paths](/tutorials/pattern-design/constructing-the-neck-opening)
|
- You learned [how to add points and draw paths](/tutorials/pattern-design/constructing-the-neck-opening)
|
||||||
- You learned how you can make changes in a loop to [adapt the neck opening](/tutorials/pattern-design/fitting-the-neck-opening) or [rotate the straps](/tutorials/pattern-design/avoiding-overlap) until they were just right
|
- You learned how you can make changes in a loop to [adapt the neck opening](/tutorials/pattern-design/fitting-the-neck-opening) or [rotate the straps](/tutorials/pattern-design/avoiding-overlap) until they were just right
|
||||||
- You learned about [macros and how to use them](/tutorials/pattern-design/creating-the-closure)
|
- You learned about [macros and how to use them](/tutorials/pattern-design/creating-the-closure)
|
||||||
- You learned different methods to manipulate [points](/reference/api/point/) and [paths](/reference/api/path/)
|
- You learned different methods to manipulate [points](/reference/api/point/) and [paths](/reference/api/path/)
|
||||||
- You learned about using [attributes](/reference/api/attributes/) to influence the appearance of points and paths
|
- You learned about using [attributes](/reference/api/attributes/) to influence the appearance of points and paths
|
||||||
- Your learned about what it means to draft [a complete pattern](/tutorials/pattern-design/completing-your-pattern)
|
- You learned about what it means to draft [a complete pattern](/tutorials/pattern-design/completing-your-pattern)
|
||||||
- Your learned about [snippets and how to add them](/tutorials/pattern-design/completing-your-pattern#adding-snippets)
|
- You learned about [snippets and how to add them](/tutorials/pattern-design/completing-your-pattern#adding-snippets)
|
||||||
- You learned [how to offset a path](/tutorials/pattern-design/completing-your-pattern#seam-allowance) to create seam allowance, or in our case, mark the bias tape line
|
- You learned [how to offset a path](/tutorials/pattern-design/completing-your-pattern#seam-allowance) to create seam allowance, or in our case, mark the bias tape line
|
||||||
- You learned how to create a [paperless pattern](/tutorials/pattern-design/paperless-bib) by adding dimensions
|
- You learned how to create a [paperless pattern](/tutorials/pattern-design/paperless-bib) by adding dimensions
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,9 +38,9 @@ or need some help or advice, you can [join our chat room](https://discord.freese
|
||||||
|
|
||||||
###### Tell us how we can improve this tutorial
|
###### Tell us how we can improve this tutorial
|
||||||
|
|
||||||
You could do as a real favor by letting us know what you loved or hated about this tutorial.
|
You could do us a real favor by letting us know what you loved or hated about this tutorial.
|
||||||
|
|
||||||
Where there areas that were not clear? Did we dwell too long on one topic, or rushed through another one too quickly?
|
Were there areas that were not clear? Did we dwell too long on one topic, or rushed through another one too quickly?
|
||||||
You feedback helps us improve things, so don't be shy and [tell us what you think](https://discord.freesewing.org/).
|
You feedback helps us improve things, so don't be shy and [tell us what you think](https://discord.freesewing.org/).
|
||||||
|
|
||||||
</Note>
|
</Note>
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ title: Drawing the straps
|
||||||
order: 230
|
order: 230
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
All we have to do know is flip a bunch of points on the other side,
|
All we have to do now is flip a bunch of points on the other side,
|
||||||
and create one single path that follows our bib outline.
|
and create one single path that follows our bib outline.
|
||||||
|
|
||||||
First, let's create the points:
|
First, let's create the points:
|
||||||
|
|
|
@ -17,5 +17,5 @@ Nous ne voulons exclure personne et nous pensons que _corps forme =<unk> gender_
|
||||||
N'importe quel utilisateur peut tracer n'importe quel patron sur notre site, à condition qu'il fournisse les mensurations requises. Which for some patterns includes measurements that are only relevant if you have breasts.
|
N'importe quel utilisateur peut tracer n'importe quel patron sur notre site, à condition qu'il fournisse les mensurations requises. Which for some patterns includes measurements that are only relevant if you have breasts.
|
||||||
|
|
||||||
##### Comment cela s'applique au bandage de la poitrine
|
##### Comment cela s'applique au bandage de la poitrine
|
||||||
Si vous vous bandez la poitrine, utilisez le **sans les patrons** de seins, et utilisez la circonférence de votre poitrine bandée comme mesure de [coffre](/docs/measurements/chest/)
|
Si vous vous bandez la poitrine, utilisez les patrons **sans seins**, et utilisez la circonférence de votre poitrine bandée comme mesure de [Tour de Poitrine](/docs/measurements/chest/)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,17 +2,17 @@
|
||||||
title: Mais pourquoi donc publier des patrons de base de vêtements féminins ? Ils sont [insérez un cliché ici].
|
title: Mais pourquoi donc publier des patrons de base de vêtements féminins ? Ils sont [insérez un cliché ici].
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
Cette question revient de temps à autres. L'expression varie, mais on peut résumer le fond de la pensée comme *mais pourquoi publier ce ramassis, ça ne marche pas du tout*.
|
Cette question revient de temps à autres. L'expression varie, mais on peut résumer le fond de la pensée comme *mais pourquoi publier cette idiotie, ça ne marche pas du tout*.
|
||||||
|
|
||||||
Commençons par dire que ce n'est pas faux. À la fois [Breanna](/designs/breanna/) et [Bella](/designs/bella/) présentent de sérieuses lacunes.
|
Commençons par dire que ce n'est pas faux. À la fois [Breanna](/designs/breanna/) et [Bella](/designs/bella/) présentent de sérieuses lacunes.
|
||||||
|
|
||||||
Moi-même([joost](/makers/joostdecock/)) en suis douloureusement conscient, et j'ai flirté avec l'idée de totalement retirer ces patrons.
|
Moi-même ([joost](/makers/joostdecock/)) en suis douloureusement conscient, et j'ai flirté avec l'idée de totalement retirer ces patrons.
|
||||||
|
|
||||||
Mais il y a une minorité de personnes qui en obtiennent de bons résultats. J'ai vu plusieurs belles réalisations basées sur Bella, et Breanna semble être populaire auprès des gens qui fabriquent des vêtements de poupées pour une raison quelconque.
|
Mais il y a une minorité de personnes qui en obtiennent de bons résultats. J'ai vu plusieurs belles réalisations basées sur Bella, et Breanna semble être populaire auprès des gens qui fabriquent des vêtements de poupées pour une raison quelconque.
|
||||||
|
|
||||||
Là où je veux en venir c'est que, nous ne les retirons pas parce qu'ils fonctionnent dans certains cas. Pas dans tous les cas cependant, ce qui peut être frustrant.
|
Là où je veux en venir c'est que, nous ne les retirons pas parce qu'ils fonctionnent dans certains cas. Pas dans tous les cas cependant, ce qui peut être frustrant.
|
||||||
|
|
||||||
Je ne prétends pas savoir comment ébaucher pour les femmes. Mais on me demande à longueur de temps d'ajouter des vêtements pour femmes à freesewing.org, et cela commence par un patron de base bien conçu.
|
Je ne prétends pas savoir comment patronner pour les femmes. Mais on me demande à longueur de temps d'ajouter des vêtements pour femmes sur freesewing.org, et cela commence par un patron de base bien conçu.
|
||||||
|
|
||||||
J'ai longtemps attendu que quelqu'un fasse le premier pas et prenne sur soi de le faire. Hélas, j'ai attendu en vain. Et comme la manière la plus rapide d'obtenir une réponse sur internet est d'y répondre soi même inexactement, je me suis lancé pour créer ces patrons de base.
|
J'ai longtemps attendu que quelqu'un fasse le premier pas et prenne sur soi de le faire. Hélas, j'ai attendu en vain. Et comme la manière la plus rapide d'obtenir une réponse sur internet est d'y répondre soi même inexactement, je me suis lancé pour créer ces patrons de base.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,6 +22,6 @@ J'offre avec joie mes services pour coder/mettre en œuvre votre conception/visi
|
||||||
|
|
||||||
Vous pouvez me joindre sur joost at freesewing.org, nous avons également [une communauté active sur Discord](https://discord.freesewing.org/).
|
Vous pouvez me joindre sur joost at freesewing.org, nous avons également [une communauté active sur Discord](https://discord.freesewing.org/).
|
||||||
|
|
||||||
J'ai hâte d'entendre ce que vous en dites.
|
J'ai hâte d'avoir vos retours très vite.
|
||||||
|
|
||||||
joost
|
joost
|
||||||
|
|
|
@ -16,6 +16,6 @@ Pour le visiteur décontracté qui tombe sur notre site web,
|
||||||
cela ajoute beaucoup de frein avant de pouvoir essayer le site Web.
|
cela ajoute beaucoup de frein avant de pouvoir essayer le site Web.
|
||||||
|
|
||||||
Pour cette raison, nous avons ajouté des tailles standards depuis la version 2.2.
|
Pour cette raison, nous avons ajouté des tailles standards depuis la version 2.2.
|
||||||
We advise against using our standard sizes for actual garment construction.
|
Nous vous conseillons de ne pas utiliser nos tailles standard pour la conception réelle de vêtements.
|
||||||
|
|
||||||
</Note>
|
</Note>
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
---
|
---
|
||||||
title: Point de buste vers le buste inférieur
|
title: Distance de buste vers sous-poitrine
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
The **bust point to underbust** measurement is the distance from your bust point/nipple to your underbust.
|
La mesure de **buste vers sous-poitrine** est la distance entre votre point de buste/mamelon et votre point de sous-poitrine.
|
||||||
|
|
||||||
It's the distance an ant would have to walk to go from your bust point/nipple straight down to where your breast meets your torso.
|
C'est la distance que devrait parcourir une fourmi depuis votre mamelon directement jusqu'à l'endroit où votre poitrine rejoint votre torse.
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
**Main fabric**
|
**Oberstoff**
|
||||||
|
|
||||||
- Schneide **1 Vorderteil** im Stoffbruch.
|
- Schneide **1 Vorderteil** im Stoffbruch.
|
||||||
- Schneide **2 Rückteile**.
|
- Schneide **2 Rückteile**.
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
**Main fabric**
|
**Tela principal**
|
||||||
|
|
||||||
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
||||||
- Cut **2 Back** parts.
|
- Cut **2 Back** parts.
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
**Main fabric**
|
**Tissu principal**
|
||||||
|
|
||||||
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
||||||
- Cut **2 Back** parts.
|
- Cut **2 Back** parts.
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
**Main fabric**
|
**Buitenstof**
|
||||||
|
|
||||||
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
||||||
- Cut **2 Back** parts.
|
- Cut **2 Back** parts.
|
||||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ Blocks are typically not made as-is but rather serve as a basis for other patter
|
||||||
|
|
||||||
### Step 1: Mock-up Construction
|
### Step 1: Mock-up Construction
|
||||||
|
|
||||||
- Close the front darts.
|
- Cerrar los dardos frontales.
|
||||||
- Close the back darts.
|
- Cerrar los dardos traseros.
|
||||||
- Sew the front to the backs at the shoulders good sides together.
|
- Sew the front to the backs at the shoulders good sides together.
|
||||||
- Matching notches, sew the sleeves to the shoulder good sides together.
|
- Matching notches, sew the sleeves to the shoulder good sides together.
|
||||||
- Sew the side seams good sides together.
|
- Sew the side seams good sides together.
|
||||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ Blocks are typically not made as-is but rather serve as a basis for other patter
|
||||||
|
|
||||||
### Step 1: Mock-up Construction
|
### Step 1: Mock-up Construction
|
||||||
|
|
||||||
- Close the front darts.
|
- Fermer les fléchettes avant.
|
||||||
- Close the back darts.
|
- Fermer les fléchettes arrière.
|
||||||
- Sew the front to the backs at the shoulders good sides together.
|
- Sew the front to the backs at the shoulders good sides together.
|
||||||
- Matching notches, sew the sleeves to the shoulder good sides together.
|
- Matching notches, sew the sleeves to the shoulder good sides together.
|
||||||
- Sew the side seams good sides together.
|
- Sew the side seams good sides together.
|
||||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ Blocks are typically not made as-is but rather serve as a basis for other patter
|
||||||
|
|
||||||
### Step 1: Mock-up Construction
|
### Step 1: Mock-up Construction
|
||||||
|
|
||||||
- Close the front darts.
|
- Sluit de voorste nepen.
|
||||||
- Close the back darts.
|
- Sluit de achterste nepen.
|
||||||
- Sew the front to the backs at the shoulders good sides together.
|
- Sew the front to the backs at the shoulders good sides together.
|
||||||
- Matching notches, sew the sleeves to the shoulder good sides together.
|
- Matching notches, sew the sleeves to the shoulder good sides together.
|
||||||
- Sew the side seams good sides together.
|
- Sew the side seams good sides together.
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
To make Breanna, you will need the following:
|
To make Breanna, you will need the following:
|
||||||
|
|
||||||
- Basic sewing supplies
|
- Suministros básicos de costura
|
||||||
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Breanna Fabric options](/docs/patterns/Breanna/fabric/))
|
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Breanna Fabric options](/docs/patterns/Breanna/fabric/))
|
||||||
|
|
||||||
This list is for a default Breanna Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
This list is for a default Breanna Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
To make Breanna, you will need the following:
|
To make Breanna, you will need the following:
|
||||||
|
|
||||||
- Basic sewing supplies
|
- Fourniture de base pour la couture
|
||||||
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Breanna Fabric options](/docs/patterns/Breanna/fabric/))
|
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Breanna Fabric options](/docs/patterns/Breanna/fabric/))
|
||||||
|
|
||||||
This list is for a default Breanna Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
This list is for a default Breanna Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
To make Breanna, you will need the following:
|
To make Breanna, you will need the following:
|
||||||
|
|
||||||
- Basic sewing supplies
|
- Basis naaimateriaal
|
||||||
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Breanna Fabric options](/docs/patterns/Breanna/fabric/))
|
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Breanna Fabric options](/docs/patterns/Breanna/fabric/))
|
||||||
|
|
||||||
This list is for a default Breanna Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
This list is for a default Breanna Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
Controls the amount of ease on the shoulder to shoulder measurement.
|
Steuert die Menge an Zugabe an dem Schulter-zu-Schulter Maß.
|
||||||
|
|
||||||
This option allows you to create some extra ease at the shoulders which shifts the shoulder seam more outwards and off the shoulder. Thereby creating extra room for extra layers of clothing underneath, or more shaped/padded shoulders.
|
Diese Option erlaubt es dir, etwas zusätzliche Zugabe an den Schultern hinzuzufügen, was die Schulternaht mehr nach außen und von der Schulter herunter bewegt. Dadurch wird zusätzlicher Raum für zusätzliche Kleidungsschichten oder gepolsterte Schultern geschaffen.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
Controls the amount of ease on the shoulder to shoulder measurement.
|
Controla la cantidad de facilidad en el hombro a medida del hombro.
|
||||||
|
|
||||||
This option allows you to create some extra ease at the shoulders which shifts the shoulder seam more outwards and off the shoulder. Thereby creating extra room for extra layers of clothing underneath, or more shaped/padded shoulders.
|
This option allows you to create some extra ease at the shoulders which shifts the shoulder seam more outwards and off the shoulder. Thereby creating extra room for extra layers of clothing underneath, or more shaped/padded shoulders.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
Controls the amount of ease on the shoulder to shoulder measurement.
|
Contrôle l'aisance sur la mesure épaule à épaule.
|
||||||
|
|
||||||
This option allows you to create some extra ease at the shoulders which shifts the shoulder seam more outwards and off the shoulder. Thereby creating extra room for extra layers of clothing underneath, or more shaped/padded shoulders.
|
Cette option vous permet de créer une aisance supplémentaire entre les épaules, ce qui déplace la couture d'épaule vers l'extérieur et vers l'épaule. Ceci permet de créer de l'aisance si l'on veut porter un autre vêtement en dessous, ou si on prévoit des épaules rembourrées sur le modèle.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effet de cette option sur le motif
|
## Effet de cette option sur le motif
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
Controls the amount of ease on the shoulder to shoulder measurement.
|
Bepaalt de hoeveelheid overwijdte op de schouder tot schouder maat.
|
||||||
|
|
||||||
This option allows you to create some extra ease at the shoulders which shifts the shoulder seam more outwards and off the shoulder. Thereby creating extra room for extra layers of clothing underneath, or more shaped/padded shoulders.
|
Deze optie stelt je in staat om wat extra overwijdte aan de schouders te maken die de schoudernaad meer naar buiten en van de schouder verschuift. Hierdoor wordt extra ruimte gecreëerd voor extra kledinglagen onderaan, of meer gevormde/gewatteerde schouders.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
Reduces the shoulder slope to create extra room for shoulder padding.
|
Reduziert die Schulterneigung, um zusätzlichen Platz für Schulterpolster zu schaffen.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
Reduces the shoulder slope to create extra room for shoulder padding.
|
Reduce la pendiente del hombro para crear espacio extra para el relleno del hombro.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
Reduces the shoulder slope to create extra room for shoulder padding.
|
Réduit la pente des épaules pour créer de l'aisance si l'on prévoit de rembourrer les épaules.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effet de cette option sur le motif
|
## Effet de cette option sur le motif
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
Reduces the shoulder slope to create extra room for shoulder padding.
|
Vermindert de schouderhelling om extra ruimte te creëren voor schoudervulling.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
|
|
||||||
This option controls how to lengthen the sleeves.
|
Diese Option legt fest, wie die Ärmel verlängert werden.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
This option controls how to lengthen the sleeves.
|
Esta opción controla cómo alargar las mangas.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
This option controls how to lengthen the sleeves.
|
Cette option contrôle la longueur des manches.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effet de cette option sur le motif
|
## Effet de cette option sur le motif
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
This option controls how to lengthen the sleeves.
|
Deze optie bepaalt hoe de mouwen verlengd worden.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
The amount of ease to distribute along the length of the garment.
|
La cantidad de facilidad para distribuir a lo largo de la ropa.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
The amount of ease to distribute along the length of the garment.
|
La quantité d'aisance à répartir sur la longueur du vêtement.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effet de cette option sur le motif
|
## Effet de cette option sur le motif
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
The amount of ease to distribute along the length of the garment.
|
De hoeveelheid overwijdte om te verdelen over de lengte van het kledingstuk.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ Whether or not to inlude a back waist dart to round the back.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ Whether or not to inlude a back waist dart to round the back.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effet de cette option sur le motif
|
## Effet de cette option sur le motif
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ Whether or not to inlude a back waist dart to round the back.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ The length of the back waist dart.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ The length of the back waist dart.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effet de cette option sur le motif
|
## Effet de cette option sur le motif
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ The length of the back waist dart.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -2,4 +2,4 @@ The size of the back waist dart
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -2,4 +2,4 @@ The size of the back waist dart
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effet de cette option sur le motif
|
## Effet de cette option sur le motif
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -2,4 +2,4 @@ The size of the back waist dart
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
The amount of ease at the waist.
|
La cantidad de facilidad en la cintura.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
The amount of ease at the waist.
|
L'ampleur d'aisance à votre taille.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effet de cette option sur le motif
|
## Effet de cette option sur le motif
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
The amount of ease at the waist.
|
De hoeveelheid overwijdte aan de taille.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
**Main fabric**
|
**Oberstoff**
|
||||||
|
|
||||||
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
- Schneide **1 Vorderteil** im Stoffbruch.
|
||||||
- Cut **1 Back** part on the fold.
|
- Cut **1 Back** part on the fold.
|
||||||
- Cut **2 Sleeve** parts.
|
- Schneide **2 Ärmel**.
|
||||||
|
|
||||||
These cutting instructions are just for the default Brian block. Adjust your cutting accordingly if you have/are making changes to the block.
|
Diese Anleitung ist nur für den Brian-Grundschnitt mit Standardeinstellungen. Passe deinen Zuschnitt entsprechend an, falls du Änderungen am Grundschnitt vornimmst.
|
||||||
|
|
||||||
<Tip>
|
<Tip>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,10 +14,10 @@ If you do not have someone to help pin you into Brian then you may find it easie
|
||||||
|
|
||||||
<Note>
|
<Note>
|
||||||
|
|
||||||
###### Brian ist ein Block, kein Muster
|
###### Brian ist ein Grundschnitt, kein Schnittmuster
|
||||||
|
|
||||||
Ein Block ist eine Grundform, auf der andere Muster basieren.
|
Ein Grundschnitt ist eine Grundform, auf der andere Schnittmuster basieren.
|
||||||
Sie werden manchmal auch als Schläger bezeichnet, obwohl Puristen argumentieren, dass ein Block und ein Schläger verschiedene Dinge sind.
|
They are sometimes also called slopers, although purists will argue that a block and a sloper are different things.
|
||||||
|
|
||||||
Grundschnitte werden in der Regel nicht so gemacht, wie sie sind, sondern dienen als Grundlage für andere Schnittmuster.
|
Grundschnitte werden in der Regel nicht so gemacht, wie sie sind, sondern dienen als Grundlage für andere Schnittmuster.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
**Main fabric**
|
**Tela principal**
|
||||||
|
|
||||||
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
||||||
- Cut **1 Back** part on the fold.
|
- Cut **1 Back** part on the fold.
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
**Main fabric**
|
**Tissu principal**
|
||||||
|
|
||||||
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
||||||
- Cut **1 Back** part on the fold.
|
- Cut **1 Back** part on the fold.
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
**Main fabric**
|
**Buitenstof**
|
||||||
|
|
||||||
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
||||||
- Cut **1 Back** part on the fold.
|
- Cut **1 Back** part on the fold.
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
To make Brian, you will need the following:
|
To make Brian, you will need the following:
|
||||||
|
|
||||||
- Basic sewing supplies
|
- Grundlegendes Nähzubehör
|
||||||
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Brian Fabric options](/docs/patterns/brian/fabric/))
|
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Brian Fabric options](/docs/patterns/brian/fabric/))
|
||||||
|
|
||||||
This list is for a default Brian Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
This list is for a default Brian Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
To make Brian, you will need the following:
|
To make Brian, you will need the following:
|
||||||
|
|
||||||
- Basic sewing supplies
|
- Suministros básicos de costura
|
||||||
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Brian Fabric options](/docs/patterns/brian/fabric/))
|
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Brian Fabric options](/docs/patterns/brian/fabric/))
|
||||||
|
|
||||||
This list is for a default Brian Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
This list is for a default Brian Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
To make Brian, you will need the following:
|
To make Brian, you will need the following:
|
||||||
|
|
||||||
- Basic sewing supplies
|
- Fourniture de base pour la couture
|
||||||
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Brian Fabric options](/docs/patterns/brian/fabric/))
|
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Brian Fabric options](/docs/patterns/brian/fabric/))
|
||||||
|
|
||||||
This list is for a default Brian Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
This list is for a default Brian Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
To make Brian, you will need the following:
|
To make Brian, you will need the following:
|
||||||
|
|
||||||
- Basic sewing supplies
|
- Basis naaimateriaal
|
||||||
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Brian Fabric options](/docs/patterns/brian/fabric/))
|
- About 1.25 - 1.5 metres of a suitable fabric ([see Brian Fabric options](/docs/patterns/brian/fabric/))
|
||||||
|
|
||||||
This list is for a default Brian Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
This list is for a default Brian Block. If you have/are making changes to the block you may need to get additional items such as closures, binding etc.
|
||||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ Du solltest die Seiten des Taschenbeutels übersperren/austreten, damit sie nich
|
||||||
|
|
||||||
<Tip>
|
<Tip>
|
||||||
|
|
||||||
Wenn du keinen _serger_ hast, kannst du stattdessen immer einen Zick-Zack-Zack-Stitch verwenden.
|
Wenn du keine _Overlock/Serger_ hast, kannst du stattdessen immer einen Zick-Zack-Zack-Stich verwenden.
|
||||||
|
|
||||||
</Tip>
|
</Tip>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -203,7 +203,7 @@ Richtig zu sein ist eines der Dinge, die du am Ende jedes Mal hochschätzst, wen
|
||||||
|
|
||||||
</Tip>
|
</Tip>
|
||||||
|
|
||||||
## Schritt 10: Bau der Fliege
|
## Schritt 10: Konstruktion des Hosenstalls
|
||||||
|
|
||||||
### Fliegenverlängerung schließen
|
### Fliegenverlängerung schließen
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ Nähen Sie die Fliege nach links vorne. Place them with good sides together, ali
|
||||||
|
|
||||||
### In der Spitze der Fliegenfront stecken
|
### In der Spitze der Fliegenfront stecken
|
||||||
|
|
||||||
Fold the bottom of the fly facing seam allowance inwards and secure with a few stitches.
|
Klappen Sie die Naht nach innen hin und sicher mit ein paar Nähten.
|
||||||
|
|
||||||
### Kantenstich die Fliege mit Blick auf die Naht
|
### Kantenstich die Fliege mit Blick auf die Naht
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ Legen Sie den Reißverschluss am (leicht gebogenen) Rand der Fliegenverlängerun
|
||||||
|
|
||||||
Nähen Sie nun entlang der Kante. Es ist nicht nötig, den Reißverschluss näher zu bringen, sondern nur am Rand entlang nähen, um ihn an der Stelle zu halten.
|
Nähen Sie nun entlang der Kante. Es ist nicht nötig, den Reißverschluss näher zu bringen, sondern nur am Rand entlang nähen, um ihn an der Stelle zu halten.
|
||||||
|
|
||||||
### Reißverschluss an die Fliege anhängen
|
### Reißverschluss am Hosenstall befestigen
|
||||||
|
|
||||||
Platzieren Sie nun die rechte Vorderschenkel mit dem zusätzlichen Nahtzustand, den Sie auf der Zippe hinten gefaltet haben.
|
Platzieren Sie nun die rechte Vorderschenkel mit dem zusätzlichen Nahtzustand, den Sie auf der Zippe hinten gefaltet haben.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -276,9 +276,9 @@ Jetzt die so genannte J-Naht der Fliege aufstitten. Achten Sie darauf, die Flieg
|
||||||
|
|
||||||
Jetzt die Flasche der J-Naht (das horizontale Teil), aber dieses Mal vergewissern Sie sich auch, die Fliegenverlängerung zu fangen.
|
Jetzt die Flasche der J-Naht (das horizontale Teil), aber dieses Mal vergewissern Sie sich auch, die Fliegenverlängerung zu fangen.
|
||||||
|
|
||||||
## Schritt 11: Befestigen Sie die Riemenschleifen
|
## Schritt 11: Befestige die Gürtelschlaufen
|
||||||
|
|
||||||
### Gürtelschleifen konstruieren
|
### Konstruiere die Gürtelschlaufen
|
||||||
|
|
||||||
<Note>
|
<Note>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ Nähen Sie nun entlang der gesamten Länge des Streifens, riechen Sie in der Mit
|
||||||
|
|
||||||
Schneiden Sie schließlich Ihre Längenschleifen in 8 gleiche Teile ab, um 8 Gurtschleifen zu bilden.
|
Schneiden Sie schließlich Ihre Längenschleifen in 8 gleiche Teile ab, um 8 Gurtschleifen zu bilden.
|
||||||
|
|
||||||
### Gürtelschleifen anhängen
|
### Befestige die Gürtelschlaufen
|
||||||
|
|
||||||
Wir werden unsere Gürtelschleifen entlang der Taille teilen:
|
Wir werden unsere Gürtelschleifen entlang der Taille teilen:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -230,7 +230,7 @@ Pase la mosca hacia el frente izquierdo. Place them with good sides together, al
|
||||||
|
|
||||||
### Pegado en la punta de la cara de la mosca
|
### Pegado en la punta de la cara de la mosca
|
||||||
|
|
||||||
Fold the bottom of the fly facing seam allowance inwards and secure with a few stitches.
|
Doblar la parte inferior de la franquicia de costura de la mosca hacia adentro y asegurar con unas pocas pulseras.
|
||||||
|
|
||||||
### El borde tira la mosca hacia la costura
|
### El borde tira la mosca hacia la costura
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -229,7 +229,7 @@ Coudre la mouche face à gauche. Place them with good sides together, aligning t
|
||||||
|
|
||||||
### Tuck in the tip of the fly facing
|
### Tuck in the tip of the fly facing
|
||||||
|
|
||||||
Fold the bottom of the fly facing seam allowance inwards and secure with a few stitches.
|
Plier le fond de la mouche en faisant face à la couture à l'intérieur et sécuriser avec quelques points.
|
||||||
|
|
||||||
### Coudre le bord de la mouche face à la couture
|
### Coudre le bord de la mouche face à la couture
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -229,7 +229,7 @@ Stik de gulp aan het voorpand. Place them with good sides together, aligning the
|
||||||
|
|
||||||
### Trek in de punt van de gulp
|
### Trek in de punt van de gulp
|
||||||
|
|
||||||
Fold the bottom of the fly facing seam allowance inwards and secure with a few stitches.
|
Plooi de onderkant van de gulp naar binnen en bevestig met een paar steken.
|
||||||
|
|
||||||
### Stik de gulp naar de naad door
|
### Stik de gulp naar de naad door
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -261,7 +261,7 @@ Misschien wil je dit eerst driegen om ervoor te zorgen dat het aardig parallel i
|
||||||
|
|
||||||
### Stik de rits aan de gulpbeleg
|
### Stik de rits aan de gulpbeleg
|
||||||
|
|
||||||
Stik nu de andere kant van de rits aan het gulpdeel. Make sure to align it properly so that when the trousers are closed, the zip is hidden.
|
Stik nu de andere kant van de rits aan het gulpdeel. Zorg ervoor dat het goed uitgelijkt zodat wanneer de broek wordt gesloten, de rits verborgen is.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### Werk de kruisnaad af
|
### Werk de kruisnaad af
|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ Controls the angle of the cross seam curve.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ Controls the angle of the cross seam curve.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ Controls the angle of the cross seam curve.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effet de cette option sur le motif
|
## Effet de cette option sur le motif
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ Controls the angle of the cross seam curve.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ Controls the angle of the crotch seam curve.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ Controls the angle of the crotch seam curve.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ Controls the angle of the crotch seam curve.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effet de cette option sur le motif
|
## Effet de cette option sur le motif
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@ Controls the angle of the crotch seam curve.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||||

|

|
||||||
|
|
|
@ -87,15 +87,15 @@ Diese 6-Episoden-Serie zeigt dir, wie du deine Hoodie zum Ende bringen kannst:
|
||||||
### Step 8: Preparing a Neckband and Attaching the Hood
|
### Step 8: Preparing a Neckband and Attaching the Hood
|
||||||
|
|
||||||
- Cut a cross-wise strip of fabric out of your main fabric, your neck opening + 2cm (3/4 inch) long and triple your neck seam allowance wide.
|
- Cut a cross-wise strip of fabric out of your main fabric, your neck opening + 2cm (3/4 inch) long and triple your neck seam allowance wide.
|
||||||
- Place good sides together on the neck binding piece, then sew a 1cm seam allowance along the short side to make the binding into a circular band.
|
- Platziere gute Seiten zusammen auf das Halsbindungsstück, Dann nähen Sie eine Naht von 1 cm entlang der kurzen Seite, um die Bindung zu einem Rundband zu machen.
|
||||||
- Starting from the back, match the outside of the hood to the right side of the neckline. Align the hood panel to the back of the neckline.
|
- Von der Rückseite bis zur rechten Seite der Halslinie passen. Legen Sie die Kapuzenleiste an die Rückseite der Halslinie an.
|
||||||
- Working around to the front, pin the hood to the neckline.
|
- An der Vorderseite arbeiten und die Kapuze an den Hals befestigen.
|
||||||
- Match the good side of the neck binding to the outer neckline (this will be the inside of the hood). Pin the binding to the hood.
|
- Passen Sie die gute Seite der Halsbindung an die äußere Halslinie an (dies wird die Innenseite der Haube sein). Pin die Bindung an die Kapuze.
|
||||||
- Serge or zig-zag all layers together with 1cm seam allowance. Check around the neckline to make sure all layers were caught by the stitching.
|
- Serge oder Zick-Zack alle Schichten zusammen mit 1 cm Nahtzustand. Überprüfen Sie die Halslinie, um sicherzustellen, dass alle Schichten vom Nähen gefangen wurden.
|
||||||
- Reinforce the points where the neckline intersects with the sleeve seams. Use a straight stitch on the sewing machine to stabilize these seams.
|
- Verstärken Sie die Punkte, an denen sich die Halslinie mit den Ärmelnähten kreuzt. Verwenden Sie eine geradlinige Nähmaschine um diese Nähte zu stabilisieren.
|
||||||
- Fold the binding over the raw edge of the neckline, and pin.
|
- Falten Sie die Bindung über den rohen Rand der Halslinie und Pin.
|
||||||
- From the outside, topstitch along and approx 1cm away from the neck edge to catch and secure the binding. You should be able to use a straight stitch here as long as the neck fits somewhat loosely when you try it on. If the neck fits snug, then use a zigzag stitch.
|
- Von außen ist der Oberstich entlang und ca. 1cm von der Halskante entfernt, um die Bindung zu fangen und zu sichern. Du solltest hier einen geraden Stich verwenden können, solange der Hals etwas locker passt, wenn du es versuchst. Wenn der Hals schräg ist, dann verwenden Sie eine Zickzack-Nähte.
|
||||||
- Trim excess binding from the inside.
|
- Schneiden Sie überschüssige Bindung von innen ab.
|
||||||
|
|
||||||
### Schritt 9: Füge die Cuffs und den Taillenband hinzu
|
### Schritt 9: Füge die Cuffs und den Taillenband hinzu
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -87,15 +87,15 @@ Esta serie de 6 episodios muestra cómo hacer que tu sudadera comience a termina
|
||||||
### Step 8: Preparing a Neckband and Attaching the Hood
|
### Step 8: Preparing a Neckband and Attaching the Hood
|
||||||
|
|
||||||
- Cut a cross-wise strip of fabric out of your main fabric, your neck opening + 2cm (3/4 inch) long and triple your neck seam allowance wide.
|
- Cut a cross-wise strip of fabric out of your main fabric, your neck opening + 2cm (3/4 inch) long and triple your neck seam allowance wide.
|
||||||
- Place good sides together on the neck binding piece, then sew a 1cm seam allowance along the short side to make the binding into a circular band.
|
- Coloca buenos lados juntos en el tubo de unión del cuello a continuación, coser una costura de 1 cm a lo largo del lado corto para hacer la unión en una banda circular.
|
||||||
- Starting from the back, match the outside of the hood to the right side of the neckline. Align the hood panel to the back of the neckline.
|
- A partir de la espalda, hacer frente al exterior de la capucha al lado derecho de la línea de cuello. Alinear el panel de la campana a la parte trasera del cuello.
|
||||||
- Working around to the front, pin the hood to the neckline.
|
- Trabajando alrededor de la parte delantera, anclar el capuchón al cuello.
|
||||||
- Match the good side of the neck binding to the outer neckline (this will be the inside of the hood). Pin the binding to the hood.
|
- Concuerda con el lado bueno del cuello que se une al cuello exterior (éste será el interior de la capucha). Anclar la unión al capó.
|
||||||
- Serge or zig-zag all layers together with 1cm seam allowance. Check around the neckline to make sure all layers were caught by the stitching.
|
- Servir o zig-zag todas las capas junto con 1 cm de costura. Comprueba alrededor de la línea del cuello para asegurarte de que todas las capas fueron capturadas por el stitching.
|
||||||
- Reinforce the points where the neckline intersects with the sleeve seams. Use a straight stitch on the sewing machine to stabilize these seams.
|
- Reforzar los puntos donde la línea del cuello se interseca con las costuras de la manga. Usa una banda recta en la máquina de coser para estabilizar estas costuras.
|
||||||
- Fold the binding over the raw edge of the neckline, and pin.
|
- Doblar la unión sobre el borde crudo de la línea del cuello y apilar.
|
||||||
- From the outside, topstitch along and approx 1cm away from the neck edge to catch and secure the binding. You should be able to use a straight stitch here as long as the neck fits somewhat loosely when you try it on. If the neck fits snug, then use a zigzag stitch.
|
- Desde el exterior, se unen en la parte superior y aproximadamente a 1 cm del borde del cuello para capturar y asegurar el encuadernado. Debería ser capaz de usar una cinta recta aquí siempre y cuando el cuello encaje un poco al probarlo. Si el cuello se ajusta a un zigzag, entonces use un zigzag stitch.
|
||||||
- Trim excess binding from the inside.
|
- Recortar el exceso de unión desde el interior.
|
||||||
|
|
||||||
### Paso 9: Adjuntar los Cuffs y Waistband
|
### Paso 9: Adjuntar los Cuffs y Waistband
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -87,15 +87,15 @@ Cette série de 6 épisodes vous montre comment réaliser votre sweat à capuche
|
||||||
### Step 8: Preparing a Neckband and Attaching the Hood
|
### Step 8: Preparing a Neckband and Attaching the Hood
|
||||||
|
|
||||||
- Cut a cross-wise strip of fabric out of your main fabric, your neck opening + 2cm (3/4 inch) long and triple your neck seam allowance wide.
|
- Cut a cross-wise strip of fabric out of your main fabric, your neck opening + 2cm (3/4 inch) long and triple your neck seam allowance wide.
|
||||||
- Place good sides together on the neck binding piece, then sew a 1cm seam allowance along the short side to make the binding into a circular band.
|
- Pliez endroit contre endroit la pièce d'encolure et la coudre à 1 cm sur le côté court afin de créer une bande circulaire.
|
||||||
- Starting from the back, match the outside of the hood to the right side of the neckline. Align the hood panel to the back of the neckline.
|
- À partir du dos, faites correspondre l'extérieur de la capuche et le dos de l'encolure, endroit contre endroit. Alignez le panneau de capuche à l'arrière du cou.
|
||||||
- Working around to the front, pin the hood to the neckline.
|
- Épinglez tout le tour de l'encolure jusqu'au devant.
|
||||||
- Match the good side of the neck binding to the outer neckline (this will be the inside of the hood). Pin the binding to the hood.
|
- Faires correspondre l'endroit de la bande d'encolure au bord de la ligne du cou (ce sera l'intérieur de la capuche). Épinglez la bande à la capuche.
|
||||||
- Serge or zig-zag all layers together with 1cm seam allowance. Check around the neckline to make sure all layers were caught by the stitching.
|
- Surjetez ou faites un zig-zag sur toutes les couches avec une marge de couture de 1cm. Vérifiez tout le tour de l'encolure que toutes les couches ont bien été prises dans la couture.
|
||||||
- Reinforce the points where the neckline intersects with the sleeve seams. Use a straight stitch on the sewing machine to stabilize these seams.
|
- Renforcez les points où l'encolure se croise avec les coutures de manche. Utilisez un point droit sur la machine à coudre pour stabiliser ces coutures.
|
||||||
- Fold the binding over the raw edge of the neckline, and pin.
|
- Pliez la bande par-dessus le bord brut de l'encolure, et épinglez.
|
||||||
- From the outside, topstitch along and approx 1cm away from the neck edge to catch and secure the binding. You should be able to use a straight stitch here as long as the neck fits somewhat loosely when you try it on. If the neck fits snug, then use a zigzag stitch.
|
- Depuis l'extérieur, faites une surpiqûre à environ 1 cm du bord de l'encolure pour s'assurer de bien prendre la bande d'encolure. Vous devriez être en mesure d'utiliser un point droit ici dans la mesure où le cou prévoit suffisamment d'aisance une fois porté. Si le cou est prévu plus ajusté, alors utilisez un point de zigzag.
|
||||||
- Trim excess binding from the inside.
|
- Coupez l’excès de marge de couture à l’intérieur.
|
||||||
|
|
||||||
### Étape 9 : Attacher les Poignets et la Ceinture
|
### Étape 9 : Attacher les Poignets et la Ceinture
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -86,16 +86,16 @@ Deze zesdelige reeks toont je van begin tot eind hoe je de hoodie in elkaar zet:
|
||||||
|
|
||||||
### Step 8: Preparing a Neckband and Attaching the Hood
|
### Step 8: Preparing a Neckband and Attaching the Hood
|
||||||
|
|
||||||
- Cut a cross-wise strip of fabric out of your main fabric, your neck opening + 2cm (3/4 inch) long and triple your neck seam allowance wide.
|
- Knip een kruisverstandige strook stof uit je hoofdstof, je halsopening + 2 cm (3/4 inch) lang en drievoudig de naadwaarde van je nek.
|
||||||
- Place good sides together on the neck binding piece, then sew a 1cm seam allowance along the short side to make the binding into a circular band.
|
- Leg de uiteindes van de halsbies met goede kanten op elkaar en stik vast met 1 cm naadwaarde om een ronde band te vormen.
|
||||||
- Starting from the back, match the outside of the hood to the right side of the neckline. Align the hood panel to the back of the neckline.
|
- Begin aan de achterkant, en leg de goede kant van de kap op de goede kant van de halslijn. Leg het middendeel gelijk met de achterkant van de halslijn.
|
||||||
- Working around to the front, pin the hood to the neckline.
|
- Speld de kap aan de halslijn, van achter naar voor.
|
||||||
- Match the good side of the neck binding to the outer neckline (this will be the inside of the hood). Pin the binding to the hood.
|
- Leg de goede kant van de halsbies tegen de buitenste halslijn (dit wordt de binnenkant van de kap). Speld de bies aan de kap.
|
||||||
- Serge or zig-zag all layers together with 1cm seam allowance. Check around the neckline to make sure all layers were caught by the stitching.
|
- Lock of zigzag alle lagen samen met 1 cm naadwaarde. Controleer of je overal alle lagen meegestikt hebt.
|
||||||
- Reinforce the points where the neckline intersects with the sleeve seams. Use a straight stitch on the sewing machine to stabilize these seams.
|
- Verstevig de punten waar de halslijn de mouwnaden kruist. Gebruik een rechte steek op de naaimachine om deze naden te stabiliseren.
|
||||||
- Fold the binding over the raw edge of the neckline, and pin.
|
- Vouw de bies over de onafgewerkte rand van de halslijn en speld vast.
|
||||||
- From the outside, topstitch along and approx 1cm away from the neck edge to catch and secure the binding. You should be able to use a straight stitch here as long as the neck fits somewhat loosely when you try it on. If the neck fits snug, then use a zigzag stitch.
|
- Stik de halslijn langs de goede kant op 1 cm van de naad door om de bies vast te zetten. Dit zou moeten lukken met een rechte steek zolang de halsopening redelijk los is als je de trui past. Als de opening klein is, gebruik dan een zigzagsteek.
|
||||||
- Trim excess binding from the inside.
|
- Knip de overtollige bies weg aan de binnenkant.
|
||||||
|
|
||||||
### Stap 9: Bevestig de manchetten en tailleband
|
### Stap 9: Bevestig de manchetten en tailleband
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -106,8 +106,8 @@ Als je de decoratieve rand niet wilt hebben, Misschien wil je de voering nog ond
|
||||||
- Press under 1cm (3/8 inch) allowance on the short sides.
|
- Press under 1cm (3/8 inch) allowance on the short sides.
|
||||||
<Note>
|
<Note>
|
||||||
|
|
||||||
Whilst marked optional, it is recommended to do this step as it creates a neater and stronger finish around the neck.
|
Terwijl het een optioneel gemarkeerde stap is, wordt aangeraden deze stap te doen omdat het een naaste en sterkere afwerking rond de nek creëert.
|
||||||
You can also make a folded band so the neckband does not have a raw edge but this may be bulky. You will also need to make sure the folded edge extends slightly longer than 1cm to be caught when attaching and topstitching the hood but not so long that it flaps about.
|
Je kan ook een geplooide band maken zodat de nekband geen onbewerkte rand heeft, maar dit kan bulky zijn. Je moet er ook voor zorgen dat de geplooide rand iets langer is dan 1 cm om te worden bevestigd en de kap aan te stikken, maar niet zo lang dat het over draait.
|
||||||
|
|
||||||
</Note>
|
</Note>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -130,8 +130,8 @@ Als je een overlocker/overlock gebruikt om de capuchon te bevestigen die je miss
|
||||||
|
|
||||||
<Note>
|
<Note>
|
||||||
|
|
||||||
If you are worried that topstitching the neckband with a straight stitch will not give enough stretch you can always topstitch it with a narrow zig-zag or appropriate stretch stitch of your choosing.
|
Als je bang bent dat het stikken van de halslijn met een rechte steek niet genoeg stretch geeft, dan kan je hem altijd omstikken met een smalle zigzag, of met een juiste elassteek naar keuze.
|
||||||
If you are not using a neckband you will want to finish the seam with **Finishing Method 2** and topstitch with 6mm (1/4 inch) instead of 1cm (3/8 inch).
|
Als je geen halsband gebruikt, wil je de naad afwerken met **afwerkingsmethode 2** en doorsteek met 6 mm (1/4 inch) in plaats van 1 cm (3/8 inch).
|
||||||
|
|
||||||
</Note>
|
</Note>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
<Note>
|
<Note>
|
||||||
|
|
||||||
##### Es gibt mehr auf dem Bild als das Auge
|
##### Es gibt mehr, als man auf den ersten Blick sieht
|
||||||
|
|
||||||
Diese Liste der FreeSewing Mitwirkenden ist nicht erschöpfend.
|
Diese Liste an FreeSewing-Mitwirkenden ist nicht umfassend.
|
||||||
Sie listet nur Mitwirkende auf, die sich dafür entschieden haben, ihren Namen auf unserer Website bekannt zu geben.
|
Sie listet nur Mitwirkende auf, die sich dafür entschieden haben, ihren Namen auf unserer Website bekannt zu geben.
|
||||||
|
|
||||||
###### Fehlst du?
|
###### Fehlst du?
|
||||||
|
|
|
@ -5,12 +5,12 @@
|
||||||
|
|
||||||
Parametrisches Design bezieht sich auf das Verwenden von Parametern oder Variablen um das Ergebnis eines bestimmten Designs innerhalb bestimmter Regeln zu beeinflussen.
|
Parametrisches Design bezieht sich auf das Verwenden von Parametern oder Variablen um das Ergebnis eines bestimmten Designs innerhalb bestimmter Regeln zu beeinflussen.
|
||||||
|
|
||||||
In Schnittmustern sind die *Parameter* das, was Nutzer/innen zur Verfügung stellen: ihre Körpermaße und Optionen, die sie ausgewählt haben.
|
In Schnittmustern sind die *Parameter* das, was Nutzer/innen zur Verfügung stellen: ihre Körpermaße und die Optionen, die sie ausgewählt haben.
|
||||||
Die *Regeln* des Designs ist das, was du als Designer/in festlegst.
|
Die *Regeln* des Designs ist das, was du als Designer/in festlegst.
|
||||||
|
|
||||||
#### Was bedeutet das für Designer/innen?
|
#### Was bedeutet das für Designer/innen?
|
||||||
|
|
||||||
Beim Entwurf oder Design von Schnittmustern oder Kleidungsstücken ist es üblich, mit einem *Schnitt-Modell* (oder einer *Schneiderpuppe*) zu beginnen. Die Maße des Schnitt-Modells werden als Input im initialen Design verwendet.
|
Beim Entwurf oder Design von Schnittmustern oder Kleidungsstücken ist es üblich, mit einem *Schnittmodell* (oder einer *Schneiderpuppe*) zu beginnen. Die Maße des Schnittmodells werden als Input im initialen Design verwendet.
|
||||||
|
|
||||||
Die Anpassung des Schnittmusters an ein anderes Modell ist eine mühsame Aufgabe, weshalb die Schnittmuster hoch- oder runterskaliert werden müssen, um verschiedene Größen abzudecken.
|
Die Anpassung des Schnittmusters an ein anderes Modell ist eine mühsame Aufgabe, weshalb die Schnittmuster hoch- oder runterskaliert werden müssen, um verschiedene Größen abzudecken.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Nach deinen Maßen erstellte Schnittmuster
|
#### Nach deinen Maßen erstellte Schnittmuster
|
||||||
|
|
||||||
Alle unsere Schnittmuster sind *maßgeschneidert*. Nicht nur nach hoch- oder runterskaliert, sondern tatsächlich nach deinen genauen Spezifikationen entworfen, so wie du es auf dem Papier tun würdest.
|
Alle unsere Schnittmuster sind *maßgeschneidert*. Nicht nur hoch- oder runterskaliert, sondern tatsächlich nach deinen genauen Spezifikationen entworfen, so wie du es auf dem Papier tun würdest.
|
||||||
|
|
||||||
#### Vollgepackt mit Optionen und einer Livevorschau
|
#### Vollgepackt mit Optionen und einer Livevorschau
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Nach deinen Maßen erstellte Schnittmuster
|
#### Nach deinen Maßen erstellte Schnittmuster
|
||||||
|
|
||||||
Alle unsere Schnittmuster sind *maßgeschneidert*. Nicht nur nach hoch- oder runterskaliert, sondern tatsächlich nach deinen genauen Spezifikationen entworfen, so wie du es auf dem Papier tun würdest.
|
Alle unsere Schnittmuster sind *maßgeschneidert*. Nicht nur hoch- oder runterskaliert, sondern tatsächlich nach deinen genauen Spezifikationen entworfen, so wie du es auf dem Papier tun würdest.
|
||||||
|
|
||||||
#### Vollgepackt mit Optionen und einer Livevorschau
|
#### Vollgepackt mit Optionen und einer Livevorschau
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
||||||
title: Verwalte dein Abonnement in deinem Account
|
title: Verwalte dein Abonnement in deinem Account
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
Als registrierter Benutzer kannst du [deine Newsletter-Einstellungen in deinem Account verwalten][1].
|
Als registrierte/r Benutzer/in kannst du [deine Newsletter-Einstellungen in deinem Account verwalten][1].
|
||||||
|
|
||||||
Wenn du eine andere E-Mail-Adresse anlegen möchtest als die, die mit deinem Account verknüpft ist, kannst du dies hier unten tun.
|
Wenn du den Newsletter an eine andere E-Mail-Adresse bekommen möchtest als die, die mit deinem Account verknüpft ist, kannst du dies hier unten angeben.
|
||||||
|
|
||||||
[1]: /account/settings/newsletter/
|
[1]: /account/settings/newsletter/
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
---
|
---
|
||||||
title: Erstelle einen Account um maßgeschneiderte Schnittmuster zu erstellen
|
title: Erstelle einen Account, um maßgeschneiderte Schnittmuster zu erstellen
|
||||||
---
|
---
|
||||||
|
|
||||||
Um das Beste aus unserer Plattform zu machen, solltest du dich [registrieren](/signup/), damit du maßgeschneiderte Schnittmuster erstellen kannst.
|
Um das Beste aus unserer Plattform zu machen, solltest du dich [registrieren](/signup/), damit du maßgeschneiderte Schnittmuster erstellen kannst.
|
||||||
|
|
|
@ -18,8 +18,8 @@ ease:
|
||||||
term: aisance
|
term: aisance
|
||||||
description: "Voir <a href='/docs/sewing/ease/'>Aisance</a> dans la <a href='/docs/sewing'>documentation de Couture</a>"
|
description: "Voir <a href='/docs/sewing/ease/'>Aisance</a> dans la <a href='/docs/sewing'>documentation de Couture</a>"
|
||||||
edgestitch:
|
edgestitch:
|
||||||
term: edgestitch
|
term: couture nervure
|
||||||
description: "See <a href='/docs/sewing/edgestitching/'>Edgestitching</a> in the <a href='/docs/sewing'>Sewing documentation</a>"
|
description: "Voir <a href='/docs/sewing/edgestitching/'>Couture nervure</a> dans la <a href='/docs/sewing'>documentation de Couture</a>"
|
||||||
fabricGrain:
|
fabricGrain:
|
||||||
term: droit fil
|
term: droit fil
|
||||||
description: "Voir <a href='/docs/sewing/fabric-grain/'>Droit fil</a> dans la <a href='/docs/sewing'>documentation de Couture</a>"
|
description: "Voir <a href='/docs/sewing/fabric-grain/'>Droit fil</a> dans la <a href='/docs/sewing'>documentation de Couture</a>"
|
||||||
|
@ -54,8 +54,8 @@ serger:
|
||||||
term: surjeteuse
|
term: surjeteuse
|
||||||
description: "Voir <a href='/docs/sewing/serger/'>Surgeteuse</a> dans la <a href='/docs/sewing'>documentation de Couture</a>"
|
description: "Voir <a href='/docs/sewing/serger/'>Surgeteuse</a> dans la <a href='/docs/sewing'>documentation de Couture</a>"
|
||||||
slipstitch:
|
slipstitch:
|
||||||
term: slipstitch
|
term: point glissé
|
||||||
description: "See <a href='/docs/sewing/slipstitch/'>Slipstitch</a> in the <a href='/docs/sewing'>Sewing documentation</a>"
|
description: "Voir <a href='/docs/sewing/slipstitch/'>Point glissé</a> dans la <a href='/docs/sewing'>documentation de Couture</a>"
|
||||||
topstitching:
|
topstitching:
|
||||||
term: surpiqûre
|
term: surpiqûre
|
||||||
description: "Voir <a href='/docs/sewing/topstitching/'>Surpiqûre</a> dans la <a href='/docs/sewing'>documentation de Couture</a>"
|
description: "Voir <a href='/docs/sewing/topstitching/'>Surpiqûre</a> dans la <a href='/docs/sewing'>documentation de Couture</a>"
|
||||||
|
|
|
@ -22,4 +22,4 @@ endStyle:
|
||||||
description: Style des extrémités du noeud
|
description: Style des extrémités du noeud
|
||||||
collarEase:
|
collarEase:
|
||||||
title: Aisance du col
|
title: Aisance du col
|
||||||
description: The amount of ease at your neck
|
description: La quantité d'aisance à votre cou
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ stretch:
|
||||||
description: La quantité d'aisance négative.
|
description: La quantité d'aisance négative.
|
||||||
legStretch:
|
legStretch:
|
||||||
title: Élasticité des jambes
|
title: Élasticité des jambes
|
||||||
description: 'For best results, you want to fit your legs a bit more snugly — say no to gaping.'
|
description: 'Pour de meilleurs résultats, vous souhaitez ajuster vos jambes plus étroites - choisissez non à l''écart.'
|
||||||
backRise:
|
backRise:
|
||||||
title: Élévation arrière
|
title: Élévation arrière
|
||||||
description: Pourcentage selon lequel la taille sera relevée à l'arrière.
|
description: Pourcentage selon lequel la taille sera relevée à l'arrière.
|
||||||
|
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
---
|
---
|
||||||
lengthRatio:
|
lengthRatio:
|
||||||
title: Profondeur de tête
|
title: Ratio de longueur
|
||||||
description: Controls the length of the garment
|
description: Contrôle la longueur du vêtement
|
||||||
widthRatio:
|
widthRatio:
|
||||||
title: Width ratio
|
title: Ratio de largeur
|
||||||
description: Controls the width of the garment
|
description: Contrôle la largeur du vêtement
|
||||||
length:
|
length:
|
||||||
title: Longueur
|
title: Longueur
|
||||||
description: Choose from the different length styles
|
description: Choisit parmi les différents styles de longueur
|
||||||
options:
|
options:
|
||||||
toKnee: On the knee
|
toKnee: Aux genoux
|
||||||
toBelowKnee: Below the knee
|
toBelowKnee: Sous les genoux
|
||||||
toHips: On the hips
|
toHips: Aux hanches
|
||||||
toUpperLeg: Below the hips
|
toUpperLeg: Sous les hanches
|
||||||
toFloor: To the floor
|
toFloor: Jusqu'au sol
|
||||||
|
|
|
@ -3,5 +3,5 @@ legReduction:
|
||||||
title: Réduction de jambe
|
title: Réduction de jambe
|
||||||
description: Réduit l'ouverture de la jambe pour éviter les effets de flottement
|
description: Réduit l'ouverture de la jambe pour éviter les effets de flottement
|
||||||
elasticWidth:
|
elasticWidth:
|
||||||
title: Elastic width
|
title: Largeur d'élastique
|
||||||
description: Largeur de l'élastique à la taille
|
description: Largeur de l'élastique à la taille
|
||||||
|
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
---
|
---
|
||||||
headRatio:
|
headRatio:
|
||||||
title: Head ratio
|
title: Ratio tête
|
||||||
description: Controls the size of the head opening
|
description: Contrôle la taille de l'ouverture de la tête
|
||||||
armholeDrop:
|
armholeDrop:
|
||||||
title: Abaissement d'emmanchure
|
title: Abaissement d'emmanchure
|
||||||
description: Contrôle la profondeur de l'emmanchure
|
description: Contrôle la profondeur de l'emmanchure
|
||||||
lengthBonus:
|
lengthBonus:
|
||||||
title: Supplément de longueur
|
title: Supplément de longueur
|
||||||
description: Allows variation of the length of the garment
|
description: Permet de varier la longueur du vêtement
|
||||||
widthBonus:
|
widthBonus:
|
||||||
title: Width bonus
|
title: Bonus de largeur
|
||||||
description: Allows variation of the width of the garment
|
description: Permet de varier la largeur du vêtement
|
||||||
clavi:
|
clavi:
|
||||||
title: Clavi
|
title: Clavi
|
||||||
description: Whether or not to include guides for clavi
|
description: Whether or not to include guides for clavi
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ front: Avant
|
||||||
frontLeft: Avant gauche
|
frontLeft: Avant gauche
|
||||||
frontLining: Doublure avant
|
frontLining: Doublure avant
|
||||||
frontRight: Avant droit
|
frontRight: Avant droit
|
||||||
gusset: Gusset
|
gusset: Soufflet
|
||||||
hoodCenter: Capuchon centre
|
hoodCenter: Capuchon centre
|
||||||
hood: Capuche
|
hood: Capuche
|
||||||
hoodSide: Capuchon côté
|
hoodSide: Capuchon côté
|
||||||
|
|
|
@ -66,8 +66,8 @@ jaeger:
|
||||||
description: Jaeger est une veste de sport de style manteau avec deux boutons et des poches plaquées.
|
description: Jaeger est une veste de sport de style manteau avec deux boutons et des poches plaquées.
|
||||||
title: Veste Jaeger
|
title: Veste Jaeger
|
||||||
lunetius:
|
lunetius:
|
||||||
description: Lunetius is a lacerna, a historical Roman cloak
|
description: Lunetius est une lacerne, un manteau romain historique
|
||||||
title: Lunetius Lacerna
|
title: Lacerne Lunetius
|
||||||
paco:
|
paco:
|
||||||
description: Paco est un pantalon d'été décontracté mais élégant.
|
description: Paco est un pantalon d'été décontracté mais élégant.
|
||||||
title: Pantalon Paco
|
title: Pantalon Paco
|
||||||
|
@ -99,10 +99,10 @@ theo:
|
||||||
description: Theo est un patron de pantalon classique.
|
description: Theo est un patron de pantalon classique.
|
||||||
title: Pantalon Theo
|
title: Pantalon Theo
|
||||||
tiberius:
|
tiberius:
|
||||||
description: Tiberius is a historical Roman tunic
|
description: Tiberius est une tunique romaine historique
|
||||||
title: Tiberius Tunica
|
title: Tunique Tiberius
|
||||||
titan:
|
titan:
|
||||||
description: Titan is a dartless trouser block.
|
description: Titan est un patron de base de pantalon sans pinces.
|
||||||
title: Bloc de pantalon Titan
|
title: Bloc de pantalon Titan
|
||||||
trayvon:
|
trayvon:
|
||||||
description: Trayvon est une cravate qui ne fait pas d'économies pour un résultat professionnel.
|
description: Trayvon est une cravate qui ne fait pas d'économies pour un résultat professionnel.
|
||||||
|
@ -114,8 +114,8 @@ wahid:
|
||||||
description: Wahid est un gilet classique ajusté.
|
description: Wahid est un gilet classique ajusté.
|
||||||
title: Gilet Wahid
|
title: Gilet Wahid
|
||||||
walburga:
|
walburga:
|
||||||
description: Walburga is a tabard/surcoat, a historical garment from medieval Europe
|
description: Walburga est un tabard/surcot, un vêtement historique de l'Europe médiévale
|
||||||
title: Walburga Wappenrock
|
title: Tabard Walburga
|
||||||
waralee:
|
waralee:
|
||||||
description: Waralee sont des pantalons enveloppés.
|
description: Waralee sont des pantalons enveloppés.
|
||||||
title: Pantalon portefeuille Waralee
|
title: Pantalon portefeuille Waralee
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||||
---
|
---
|
||||||
cutTwoPiecesOfElasticToFinishTheLegOpenings: Cut two pieces of elastic to finish the leg openings
|
cutTwoPiecesOfElasticToFinishTheLegOpenings: Couper deux élastiques pour finir les ouvertures des jambes
|
||||||
cutOnePieceOfElasticToFinishTheWaistBand: Cut one piece of elastic to finish the waist band
|
cutOnePieceOfElasticToFinishTheWaistBand: Couper une pièce d'élastique pour finir la bande de taille
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue