New translations en.md (Spanish)
This commit is contained in:
parent
a1dfa0dda3
commit
b017ff8b8c
1 changed files with 45 additions and 41 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
- - -
|
||||
title: "Jaeger jacket: Sewing Instructions"
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### La documentación de Jaeger está en construcción
|
||||
|
@ -10,27 +14,27 @@ Esta documentación aún no está terminada.
|
|||
|
||||
### Cerrar los dardos frontales
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
#### Doble doble
|
||||
|
||||
Doblar el doble de la parte frontal con los lados buenos y fijarlo hacia abajo para que el pliegue esté bien en el centro del dart delantero.
|
||||
Fold the front double with the good sides together and pin it down so the fold is neatly in the middle of the front dart.
|
||||
|
||||
#### Dientes dardos
|
||||
|
||||
Mantenga el dardo delantero cerca, cuidándose de tener la parada de dardos en la parte superior correcta. El fondo no es tan importante, ya que estará cubierto por los bolsillos. Pero el extremo superior del dardo será claramente visible, así que por favor asegúrese de que termine a la misma altura en ambos lados.
|
||||
Sew the front dart close, taking care to have the dart stop at the correct top end. The bottom is not that important as it will be covered by the pockets. But the top end of the dart will be clearly visible, so please make sure to have it end at the same height at both sides.
|
||||
|
||||
#### Cortar y pulsar
|
||||
|
||||
Una vez que los dardos delanteros están cerrados, cortar abre el dardo en la espalda. No podrás cortarlo hasta el extremo, pero está bien. Pulse abrir los dardos donde se cortan y pulse el resto hacia el lado. Tenga cuidado de sólo pulsar desde la parte trasera. Presionar desde la parte delantera probablemente marque su tejido.
|
||||
Once the front darts are closed, cut open the dart at the back. You won't be able to cut it open all the way to the tip, but that's fine. Press open the darts where they are cut open, and press the rest to the side. Take care to only press from the back. Pressing from the front will likely mark your fabric.
|
||||
|
||||
### Construye el bolsillo
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
#### Aplicar interfaz fusible
|
||||
|
||||
Aplique un pedazo rectangular de intersección ligero fusible alrededor de la zona del bolsillo para que se extienda unos pocos cm en todas las direcciones.
|
||||
Apply a rectangular piece of light fusible interfacing around the chest pocket area so that it extends a few cm in all directions.
|
||||
|
||||
> ##### No estamos usando fusible en todo el frente
|
||||
>
|
||||
|
@ -40,95 +44,95 @@ Aplique un pedazo rectangular de intersección ligero fusible alrededor de la zo
|
|||
|
||||
With the fusible in place, thread a needle and baste around the chest pocket to transfer the markings to the good side of the fabric.
|
||||
|
||||
Este pocket difiere de un bolsillo de soldadura tradicional. La soldadura se extiende por encima de la apertura del bolsillo. Esto oculta la bolsa de bolsillo sin la necesidad de fachadas. La parte superior de la abertura es también más pequeña que la soldada, permitiéndote deslizar la abertura.
|
||||
This pocket differs from a traditional welt pocket. The welt extends above the pocket opening. This hides the pocket bag without the need for facings. The top part of the opening is also smaller than the welt, allowing you to slip-stitch it closed.
|
||||
|
||||
En la línea superior de su bolsillo de soldadura, marque 0,5cm hacia adentro desde las esquinas de la línea superior.
|
||||
On the top line of your basted welt pocket, mark 0.5cm inwards from the corners of the top line.
|
||||
|
||||
> Estos puntos son notches en la parte frontal de tu patrón.
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
#### Plegar, prensar y coser las costuras de la soldadura
|
||||
|
||||
Doblar la soldadura con los lados buenos juntos, y cerrar los lados (coser las costuras laterales).
|
||||
Fold the welt double with the good sides together, and close the sides (sew the side seams).
|
||||
|
||||
#### Recortar las costuras, girar y presionar
|
||||
|
||||
Recorte las franquicias de costura en los lados y sobre todo limite la franquicia de costura hacia la esquina para evitar el granel.
|
||||
Trim the seam allowances on the sides and especially limit the seam allowance towards the corner to avoid bulk.
|
||||
|
||||
Vuelve hacia adentro para que el lado bueno esté fuera y prensa.
|
||||
Turn inside out so the good side is out and press.
|
||||
|
||||
> Ten cuidado de no sobreprender ya que estarás presionando desde el buen lado de la tela.
|
||||
|
||||
#### Elimina la línea inferior de la soldadura para que sepa dónde coser
|
||||
|
||||
Elimine una guía en la parte inferior de la soldadura para marcar el límite de las franquicias de soldadura/costura. Esta será la línea a coser más adelante.
|
||||
Baste a stitching guide at the bottom of the welt to mark the welt/seam allowance boundary. This will be the line to sew on later.
|
||||
|
||||
#### Difundir la soldadura al frente
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Coloque la soldadura en el lado delantero bueno con el lado doblado hacia abajo, y coser hasta el fondo. Asegúrate de detenerte y empezar exactamente al borde de la línea que based.
|
||||
Place welt down on good side of front with the folded side downwards, and sew to bottom line. Make sure to stop and start exactly at the edge of the line you basted.
|
||||
|
||||
#### Difunde la bolsa de bolsillo de cofre al frente
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Coloque la bolsa de bolsa en la parte delantera. La parte delantera con buena cara arriba, pero la bolsa de bolsa con mala cara arriba. Asegúrate de tener el lado más largo de la bolsa de bolsillo en el lado más alto del bolsillo de pecho.
|
||||
Place the pocket bag down on the front. The front with good side up, but the pocket bag with bad side up. Make sure to have the longest side of the chest pocket bag on the highest side of the chest pocket.
|
||||
|
||||
> Sólo los pockets de cofres trillados tienen un lado más alto e inferior.
|
||||
|
||||
Diviértase en su lugar en la línea superior. Remember this should be shorter than the bottom row of stitches to attach the welt, since you marked 0.5cm inwards from the corners.
|
||||
Sew this in place along the top line. Remember this should be shorter than the bottom row of stitches to attach the welt, since you marked 0.5cm inwards from the corners.
|
||||
|
||||
> Como el bolsillo de espalda es típicamente un tejido deslizante, probablemente querrás anclar o bastar esto en su lugar antes de coser.
|
||||
|
||||
#### Corta la apertura del bolsillo de cofre, gire y presione
|
||||
|
||||
 Ahora cortar abrir su soldadura en medio de ambas costuras. No cortes al borde, pero crea una forma trianngular allí.
|
||||
 Now cut open your welt in the middle of both seamlines. Don't cut to the edge, but create a trianngular shape there.
|
||||
|
||||
Invierte la bolsa de bolsillo y soltarse en la parte trasera pasando ambos a través de la apertura que acabas de crear.
|
||||
Flip the pocket bag and welt to the backside by passing both of them through the opening you just created.
|
||||
|
||||
Consigue todo para poner agradable y plana, y prensa.
|
||||
Get everything to lay nice and flat, and press.
|
||||
|
||||
Ahora, traiga la soldadura sólo al frente y consiga que se acoja agradable y plana. Presione de nuevo desde la parte posterior.
|
||||
Now, bring the welt only to the front and get it to lie nice and flat. Press again from the back.
|
||||
|
||||
> Resista el deseo de presionar esto desde el frente.
|
||||
|
||||
#### Termina el bolsillo
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
On the backside, fold the pocket bag double and sew it to the pocket welt below the existing seamline of the welt.
|
||||
|
||||
Hile una aguja y termine a mano el cofre cosiendo cosiendo los lados de la soldadura al panel frontal (no deje que sus stitches se muestren en el frente).
|
||||
Thread a needle and hand-finish the chest pocket by sewing down the sides of the welt to the front panel (don't let your stitches show on the front).
|
||||
|
||||
Por último, cierre la bolsa de bolsa cosiendo los costados. Haga esto colocando la parte delantera hacia abajo con el lado bueno hacia arriba. Luego doblar sobre cada lado y coser la bolsa de bolsillo. Al coser estos lados, asegúrese de atrapar esas pequeñas piezas triangulares de la abertura. Esto reforzará la apertura del bolsillo.
|
||||
Finally, close the pocket bag by sewing the sides. Do this by placing the front down with the good side up. Then fold over each side and sew the pocket bag. While sewing these sides, make sure to catch those triangular little pieces of the opening. This will reinforce the pocket opening.
|
||||
|
||||
Borra el bolsillo cerrado mientras contructamos la chaqueta.
|
||||
Baste the chest pocket closed while we contruct the jacket.
|
||||
|
||||
### Prepara los frentes
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Cortar la pieza delantera en un lienzo ligero y flexible colocado sobre la inclinación. Cortar todo el frente.
|
||||
Cut out the front canvas piece in a light and supple canvas placed on the bias. Cut out the entire front.
|
||||
|
||||
Cortar el dardo delantero y cerrarlo con una stitch zig-zag, asegurándose de no dejar que el lienzo se superponga.
|
||||
Cut out the front dart and close it with a zig-zag stitch, making sure not to let the canvas overlap.
|
||||
|
||||
Corta el pedazo del lienzo del pecho. Alinear a lo largo de la línea de rollos y bastarla en su lugar en la parte delantera del lienzo.
|
||||
Cut out the chest canvas piece. Align it along the roll line, and baste it in place on front canvas piece.
|
||||
|
||||
> La pieza del cofre está marcada en la parte frontal de tu patrón.
|
||||
|
||||
#### Bastar lienzo en los frentes
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Ahora golpea el lienzo delantero y la pieza de pecho en tu frente. Tenga en cuenta que el lienzo no tiene permisos de costura.
|
||||
Now baste the front canvas and chest piece to your front. Keep in mind that the canvas has no seam allowance.
|
||||
|
||||
> Base it a bit inwards from the seam line so you can fold it away when sewing these seams later.\ You don't want your canvas to get caught in the seams.
|
||||
|
||||
#### Une tus lámparas
|
||||
|
||||
Es hora de sentirse como un verdadero tailor, y apilar esos lapeles.
|
||||
Time to feel like a real tailor, and pad-stitch those lapels.
|
||||
|
||||
Make sure to make the stitches a bit smaller towards the lapel tip, to make sure it lies flat against the chest, curling a bit inward instead of outward.
|
||||
|
||||
|
@ -136,9 +140,9 @@ Make sure to make the stitches a bit smaller towards the lapel tip, to make sure
|
|||
|
||||
#### Toca el borde del lapel y la línea de rollo
|
||||
|
||||
Ahora vamos a coser a mano a lo largo de los bordes de lapel del frente, y a lo largo de la línea de rollo. Esto también asegurará el lienzo al frente aquí y allá.
|
||||
Now we are going to hand-sew tailor tape along the lapel edges of the front, and along the roll line. This will also secure the canvas to the front here and there.
|
||||
|
||||
Ten en cuenta que:
|
||||
Keep in mind that:
|
||||
|
||||
- La cinta a lo largo de la línea de rollo debe colocarse dentro de la línea de rollo.
|
||||
- La cinta a lo largo de la línea de rollo debe ser aproximadamente medio centímetro más corta que la distancia que se recorre. La ligera tensión que esto crea ayuda al lapel a rodar bien y al contorno al cuerpo.
|
||||
|
@ -156,7 +160,7 @@ Ten en cuenta que:
|
|||
|
||||
#### Cerrar costuras laterales
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Place your front with the good side up, and your side on it with the good side down.\ Align the front/side seams, pin them in place if you feel like it, and sew them togther.
|
||||
|
||||
|
@ -172,9 +176,9 @@ Place this down with the good side up, and place your back on top with the good
|
|||
|
||||
#### Cerrar la costura trasera
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Alando sus dos medias chaquetas con los lados buenos juntos, y cerrar la costura de espalda.
|
||||
Aling your two half-jackets with the good sides together, and close the back seam.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
|
@ -189,11 +193,11 @@ No coser a la baja después de eso.
|
|||
|
||||
#### Cerrar las costuras del hombro
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Alinear las costuras del hombro con los lados buenos juntos, y coser juntos.
|
||||
Align the shoulder seams with good sides together, and sew them together.
|
||||
|
||||
Asegúrese de que el lienzo no sea capturado en la costura.
|
||||
Make sure the canvas does not get caught in the seam.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue