1
0
Fork 0

Merge pull request #4703 from freesewing/i18n

New Crowdin Translations [skip build]
This commit is contained in:
Joost De Cock 2023-08-12 19:07:51 +02:00 committed by GitHub
commit bd6b6e0ab1
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
50 changed files with 300 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,9 @@
#Shared
greeting: Ganz liebe Grüße
ps-pre-link: FreeSewing ist kostenlos (duh), aber bitte
ps-link: werde ein/e Förderer/-in
ps-post-link: wenn du es dir leisten kannst.
text-ps: 'FreeSewing ist kostenlos, aber wenn du es dir leisten kannst, werde bitte Förderer/-in.'
notMarketing: Dies ist keine Marketing-E-Mail, sondern eine Transaktions-E-Mail über dein FreeSewing-Konto.
seeWhy: 'Weitere Informationen findest du hier:'
whyDidIGetThis: Warum habe ich diese E-Mail bekommen?

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Bestätige deine neue E-Mail-Adresse"
heading: Funktioniert diese neue E-Mail-Adresse?
lead: 'Um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen, klicke auf das große schwarze Rechteck unten:'
text-lead: 'Um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen, klicke auf den Link unten:'
button: Bestätige die E-Mail-Änderung
closing: Mehr muss nicht getan werden.

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Confirma tu nueva dirección de correo electrónico"
heading: '¿Funciona esta nueva dirección de correo electrónico?'
lead: 'Para confirmar tu nueva dirección de correo electrónico, haz clic en el rectángulo negro grande de abajo:'
text-lead: 'Para confirmar tu nueva dirección de correo electrónico, haz clic en el siguiente enlace:'
button: Confirmar cambio de e-mail
closing: Eso es todo lo que hace falta.

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Confirme ta nouvelle adresse e-mail"
heading: Cette nouvelle adresse électronique fonctionne-t-elle ?
lead: 'Pour confirmer ta nouvelle adresse e-mail, clique sur le grand rectangle noir ci-dessous :'
text-lead: 'Pour confirmer ta nouvelle adresse e-mail, clique sur le lien ci-dessous :'
button: Confirmer le changement d'e-mail
closing: C'est tout ce qu'il faut.

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Bevestig je nieuwe e-mailadres"
heading: Werkt dit nieuwe e-mailadres?
lead: 'Klik op de grote zwarte rechthoek hieronder om je nieuwe e-mailadres te bevestigen:'
text-lead: 'Klik op de link hieronder om je nieuwe e-mailadres te bevestigen:'
button: E-mailwijziging bevestigen
closing: Langer hoeft dat niet te duren.

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Підтвердіть свою нову електронну адресу"
heading: Чи працює ця нова електронна адреса?
lead: 'Щоб підтвердити свою нову електронну адресу, натисніть на великий чорний прямокутник нижче:'
text-lead: 'Щоб підтвердити свою нову електронну адресу, перейдіть за посиланням нижче:'
button: Підтвердити зміну електронної пошти
closing: Це все, що потрібно.

View file

@ -0,0 +1,9 @@
#Shared
greeting: con amor
ps-pre-link: FreeSewing es gratis (duh), pero por favor
ps-link: conviértete en un mecenas
ps-post-link: si te lo puedes permitir.
text-ps: 'FreeSewing es gratis (duh), pero hazte mecenas si puedes permitírtelo.'
notMarketing: No se trata de marketing, sino de un correo electrónico transaccional sobre tu cuenta de FreeSewing.
seeWhy: 'Para más información, consulta:'
whyDidIGetThis: '¿Por qué he recibido este correo electrónico?'

View file

@ -0,0 +1,9 @@
#Shared
greeting: bise
ps-pre-link: FreeSewing est gratuit (duh), mais s'il te plaît...
ps-link: devenir mécène
ps-post-link: si tu peux te le permettre.
text-ps: 'FreeSewing est gratuit (duh), mais deviens un mécène si tu peux te le permettre.'
notMarketing: Il ne s'agit pas de marketing, mais d'un email transactionnel concernant ton compte FreeSewing.
seeWhy: 'Pour plus d''infos, voir :'
whyDidIGetThis: Pourquoi ai-je reçu cet e-mail ?

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] Abschied nehmen'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] Adiós'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] Adieu'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] Vaarwel'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] Прощавай.'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] newsletter sub fixme'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] boletín sub fixme'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] newsletter sub fixme'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] nieuwsbrief sub fixme'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] інформаційний бюлетень sub fixme'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,9 @@
#Shared
greeting: liefs
ps-pre-link: FreeSewing is gratis (duh), maar alsjeblieft
ps-link: word mecenas
ps-post-link: als je het je kunt veroorloven.
text-ps: 'FreeSewing is gratis (duh), maar word alsjeblieft beschermer als je het je kunt veroorloven.'
notMarketing: Dit is geen marketing, maar een transactie-e-mail over je FreeSewing account.
seeWhy: 'Zie voor meer informatie:'
whyDidIGetThis: Waarom kreeg ik deze e-mail?

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] Passwort zurücksetzen fixme'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] passwordreset fixme'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] passwordreset fixme'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] wachtwoord opnieuw instellen fixme'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] виправлення скидання паролю'
heading: FIXME
lead: fixme
text-lead: fixme
closing: fixme

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Dein Anmeldelink für FreeSewing.org"
heading: Ein geheimer Zugangslink, nur für dich
lead: 'Um dich bei FreeSewing.org anzumelden, klicke auf das große schwarze Rechteck unten:'
text-lead: 'Um dich bei FreeSewing.org anzumelden, klicke auf den Link unten:'
button: Anmelden
closing: Gib diese E-Mail nicht weiter, sie ist wirklich nur für dich.

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Tu enlace de acceso a FreeSewing.org"
heading: Un enlace de acceso secreto, sólo para ti
lead: 'Para iniciar sesión en FreeSewing.org, haz clic en el rectángulo negro grande de abajo:'
text-lead: 'Para iniciar sesión en FreeSewing.org, haz clic en el enlace siguiente:'
button: Inicia sesión
closing: No compartas este correo electrónico, es realmente sólo para ti.

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Ton lien de connexion à FreeSewing.org"
heading: Un lien d'accès secret, juste pour toi
lead: 'Pour te connecter à FreeSewing.org, clique sur le grand rectangle noir ci-dessous :'
text-lead: 'Pour te connecter à FreeSewing.org, clique sur le lien ci-dessous :'
button: Connexion
closing: Ne partage pas cet email, il est vraiment juste pour toi.

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Je aanmeldlink voor FreeSewing.org"
heading: Een geheime toegangslink, speciaal voor jou
lead: 'Klik op de grote zwarte rechthoek hieronder om je aan te melden bij FreeSewing.org:'
text-lead: 'Klik op de onderstaande link om je aan te melden bij FreeSewing.org:'
button: Aanmelden
closing: Deel deze e-mail niet, hij is echt alleen voor jou.

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Ваше посилання для входу на FreeSewing.org"
heading: Секретне посилання доступу, тільки для вас
lead: 'Щоб увійти на FreeSewing.org, натисніть великий чорний прямокутник нижче:'
text-lead: 'Щоб увійти на FreeSewing.org, натисніть на посилання нижче:'
button: Вхід
closing: Не діліться цим листом, він дійсно тільки для вас.

View file

@ -0,0 +1,7 @@
subject: "[FreeSewing] Du musst dich nicht registrieren, du bist schon an Bord"
heading: Willkommen zurück bei FreeSewing
preLead: 'Jemand (du?) hat versucht, sich mit dieser E-Mail-Adresse zu registrieren. Aber wir haben bereits ein aktives Konto, das mit dieser E-Mail-Adresse verknüpft ist.'
lead: 'Um dich in dein Konto einzuloggen, klicke auf den großen schwarzen Button unten:'
text-lead: 'Um dich in dein Konto einzuloggen, klicke auf den Link unten:'
button: Anmelden
closing: "Mehr muss nicht getan werden."

View file

@ -0,0 +1,7 @@
subject: "[FreeSewing] No hace falta que te inscribas, ya estás dentro"
heading: Bienvenido de nuevo a FreeSewing
preLead: 'Alguien (¿tú?) ha intentado registrarse con esta dirección de correo electrónico. Pero ya tenemos una cuenta activa vinculada a este correo electrónico.'
lead: 'Para acceder a tu cuenta, haz clic en el botón negro grande de abajo:'
text-lead: 'Para acceder a tu cuenta, haz clic en el siguiente enlace:'
button: Iniciar sesión
closing: "Eso es todo lo que hace falta."

View file

@ -0,0 +1,7 @@
subject: "[FreeSewing] Pas besoin de s'inscrire, tu es déjà inscrit"
heading: Bienvenue sur FreeSewing
preLead: 'Quelqu''un (toi ?) a essayé de s''inscrire avec cette adresse e-mail. Mais nous avons déjà un compte actif lié à cet email.'
lead: 'Pour te connecter à ton compte, clique sur le gros bouton noir ci-dessous :'
text-lead: 'Pour te connecter à ton compte, clique sur le lien ci-dessous :'
button: Connexion
closing: "C'est tout ce qu'il faut."

View file

@ -0,0 +1,7 @@
subject: "[FreeSewing] Je hoeft je niet aan te melden, je bent al binnen"
heading: Welkom terug bij FreeSewing
preLead: 'Iemand (jij?) probeerde zich aan te melden met dit e-mailadres. Maar we hebben al een actieve account gekoppeld aan dit e-mailadres.'
lead: 'Klik op de grote zwarte knop hieronder om in te loggen op je account:'
text-lead: 'Klik op de onderstaande link om in te loggen op je account:'
button: Aanmelden
closing: "Langer hoeft dat niet te duren."

View file

@ -0,0 +1,7 @@
subject: "[FreeSewing] Не потрібно реєструватися, ви вже є учасником"
heading: Ласкаво просимо до FreeSewing
preLead: 'Хтось (ви?) намагався зареєструватися за цією адресою. Але у нас вже є активний акаунт, прив''язаний до цієї адреси.'
lead: 'Щоб увійти до свого облікового запису, натисніть велику чорну кнопку нижче:'
text-lead: 'Щоб увійти до свого облікового запису, натисніть на посилання нижче:'
button: Увійти
closing: "Це все, що потрібно."

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] Dein Konto ist als deaktiviert markiert'
heading: Dein FreeSewing-Konto ist deaktiviert
preLead: 'Ein Konto kann deaktiviert werden, wenn ein/e Nutzer/in seine/ihre Zustimmung widerruft oder (in Ausnahmefällen) wenn ein/e Administrator/in das Konto deaktiviert.'
lead: 'In jedem Fall ist die einzige Möglichkeit, ein deaktiviertes Konto wieder zu aktivieren, den Support zu kontaktieren.'
closing: 'Um den Support zu kontaktieren, kannst du auf diese E-Mail antworten.'

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] Tu cuenta está marcada como desactivada'
heading: Tu cuenta de FreeSewing está desactivada
preLead: 'Una cuenta puede desactivarse cuando un usuario revoca su consentimiento, o (excepcionalmente) cuando un administrador la desactiva.'
lead: 'En cualquier caso, la única forma de volver a activar una cuenta desactivada es ponerse en contacto con el servicio de asistencia.'
closing: 'Para ponerte en contacto con el servicio de asistencia, puedes responder a este correo electrónico.'

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] Ton compte est marqué comme désactivé'
heading: Ton compte FreeSewing est désactivé
preLead: 'Un compte peut être désactivé lorsqu''un utilisateur révoque son consentement ou (exceptionnellement) lorsqu''un administrateur le désactive.'
lead: 'Dans tous les cas, la seule façon de réactiver un compte désactivé est de tendre la main à l''assistance.'
closing: 'Pour contacter l''assistance, tu peux répondre à cet e-mail.'

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] Je account is gemarkeerd als uitgeschakeld'
heading: Je FreeSewing account is uitgeschakeld
preLead: 'Een account kan worden uitgeschakeld wanneer een gebruiker zijn toestemming intrekt, of (uitzonderlijk) wanneer een beheerder het uitschakelt.'
lead: 'Hoe dan ook, de enige manier om een uitgeschakeld account weer in te schakelen is door contact op te nemen met support.'
closing: 'Om contact op te nemen met ondersteuning, kun je deze e-mail beantwoorden.'

View file

@ -0,0 +1,5 @@
subject: '[FreeSewing] Ваш обліковий запис позначено як вимкнений'
heading: Ваш обліковий запис FreeSewing вимкнено
preLead: 'Обліковий запис може бути відключений, коли користувач відкликає свою згоду, або (у виняткових випадках) коли його відключає адміністратор.'
lead: 'У будь-якому випадку, єдиний спосіб відновити дію вимкненого акаунта - звернутися до служби підтримки.'
closing: 'Щоб зв''язатися зі службою підтримки, ви можете відповісти на цей лист.'

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Hier ist dein Anmeldelink für FreeSewing.org"
heading: FreeSewing beitreten
lead: 'Um ein FreeSewing-Konto zu erstellen, das mit dieser E-Mail-Adresse verknüpft ist, klicke auf das große schwarze Rechteck unten:'
text-lead: 'Um ein FreeSewing-Konto zu erstellen, das mit dieser E-Mail-Adresse verknüpft ist, klicke auf den Link unten:'
button: Ein Konto erstellen
closing: "Das ist alles für den Moment."

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Aquí tienes el enlace para inscribirte en FreeSewing.org"
heading: Únete a FreeSewing
lead: 'Para crear una cuenta FreeSewing vinculada a esta dirección de correo electrónico, haz clic en el rectángulo negro grande de abajo:'
text-lead: 'Para crear una cuenta FreeSewing vinculada a esta dirección de correo electrónico, haz clic en el siguiente enlace:'
button: Crear una cuenta
closing: "Eso es todo por ahora."

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Voici ton lien d'inscription à FreeSewing.org"
heading: Rejoignez FreeSewing
lead: 'Pour créer un compte FreeSewing lié à cette adresse email, clique sur le grand rectangle noir ci-dessous :'
text-lead: 'Pour créer un compte FreeSewing lié à cette adresse e-mail, clique sur le lien ci-dessous :'
button: Créer un compte
closing: "C'est tout pour l'instant."

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Hier is je aanmeldlink voor FreeSewing.org"
heading: Word lid van FreeSewing
lead: 'Klik op de grote zwarte rechthoek hieronder om een FreeSewing account aan dit e-mailadres te koppelen:'
text-lead: 'Klik op de onderstaande link om een FreeSewing account te maken dat is gekoppeld aan dit e-mailadres:'
button: Maak een account aan
closing: "Dat is alles voor nu."

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Ось ваше посилання для реєстрації на FreeSewing.org"
heading: Приєднатися до FreeSewing
lead: 'Щоб створити обліковий запис FreeSewing, пов''язаний з цією адресою електронної пошти, натисніть великий чорний прямокутник нижче:'
text-lead: 'Щоб створити обліковий запис FreeSewing, пов''язаний з цією електронною адресою, натисніть на посилання нижче:'
button: Створіть обліковий запис
closing: "Наразі це все."

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Deine Einladung, dem FreeSewing-Übersetzungsteam beizutreten"
heading: Trete einem FreeSewing-Übersetzungsteam bei
lead: 'Um dem FreeSewing-Übersetzungsteam beizutreten, klicke auf das große schwarze Rechteck unten:'
text-lead: 'Um dem FreeSewing-Übersetzungsteam beizutreten, klicke auf den untenstehenden Link:'
button: Trete dem Übersetzungsteam bei
closing: "So kommst du zu Crowdin, der von uns genutzten Übersetzungsplattform."

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Tu invitación para unirte al equipo de traducción de FreeSewing"
heading: Únete a un equipo de traducción de FreeSewing
lead: 'Para unirte al equipo de traducción de FreeSewing, haz clic en el rectángulo negro grande de abajo:'
text-lead: 'Para unirte al equipo de traducción de FreeSewing, haz clic en el siguiente enlace:'
button: Únete al equipo de traducción
closing: "Esto te llevará a Crowdin, la plataforma de traducción que utilizamos."

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Ton invitation à rejoindre l'équipe de traduction de FreeSewing"
heading: Rejoins une équipe de traduction FreeSewing
lead: 'Pour rejoindre l''équipe de traduction de FreeSewing, clique sur le grand rectangle noir ci-dessous :'
text-lead: 'Pour rejoindre l''équipe de traduction de FreeSewing, clique sur le lien ci-dessous :'
button: Rejoins l'équipe de traduction
closing: "Cela te mènera à Crowdin, la plateforme de traduction que nous utilisons."

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Je uitnodiging om deel te nemen aan het vertaalteam van FreeSewing"
heading: Word lid van een FreeSewing vertaalteam
lead: 'Klik op de grote zwarte rechthoek hieronder om lid te worden van het vertaalteam van FreeSewing:'
text-lead: 'Klik op de onderstaande link om lid te worden van het vertaalteam van FreeSewing:'
button: Word lid van het vertaalteam
closing: "Dit brengt je naar Crowdin, het vertaalplatform dat we gebruiken."

View file

@ -0,0 +1,6 @@
subject: "[FreeSewing] Ваше запрошення приєднатися до команди перекладачів FreeSewing"
heading: Приєднуйтесь до команди перекладачів FreeSewing
lead: 'Щоб приєднатися до команди перекладачів FreeSewing, натисніть великий чорний прямокутник нижче:'
text-lead: 'Щоб приєднатися до команди перекладачів FreeSewing, натисніть на посилання нижче:'
button: Приєднуйтесь до команди перекладачів
closing: "Ви потрапите на Crowdin, платформу для перекладу, яку ми використовуємо."

View file

@ -0,0 +1,9 @@
#Shared
greeting: з любов'ю
ps-pre-link: FreeSewing безкоштовний, але, будь ласка
ps-link: стати патроном
ps-post-link: якщо можеш собі це дозволити.
text-ps: 'FreeSewing є безкоштовним, але, будь ласка, станьте меценатом, якщо ви можете собі це дозволити.'
notMarketing: Це не маркетинговий, а транзакційний лист про ваш обліковий запис FreeSewing.
seeWhy: 'Для отримання додаткової інформації див:'
whyDidIGetThis: Чому я отримав цей лист?