Revert "chore: Linting for markdown and js"
This reverts commit 1c92e0f655
.
This commit is contained in:
parent
994874fa72
commit
cba1ab19c8
6627 changed files with 25791 additions and 24211 deletions
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
* **Oberstoff**
|
||||
* **1 Tipp schneiden**
|
||||
* **1 Schwanz schneiden**
|
||||
* **Futterstoff**
|
||||
* **1 Futter Tipp schneiden**
|
||||
* **1 Futter schneiden**
|
||||
* **1 Schleife schneiden**
|
||||
* **Einlage**
|
||||
* **1 Schnittstellenkopf** schneiden
|
||||
* **1 Schnittstellenschwanz**
|
||||
- **Oberstoff**
|
||||
- **1 Tipp schneiden**
|
||||
- **1 Schwanz schneiden**
|
||||
- **Futterstoff**
|
||||
- **1 Futter Tipp schneiden**
|
||||
- **1 Futter schneiden**
|
||||
- **1 Schleife schneiden**
|
||||
- **Einlage**
|
||||
- **1 Schnittstellenkopf** schneiden
|
||||
- **1 Schnittstellenschwanz**
|
||||
|
||||
<Warning>
|
||||
|
||||
###### Caveat
|
||||
|
||||
* Die **Schnittstellen** und die **Schleifen**
|
||||
* Die **Verkleidung** **tip** und **tail** haben nur Nahtzuweisung an der Spitze
|
||||
* Die **Stoff** **tip** und **tail** haben nur Nahtzuweisung an der Spitze und an der Mitte
|
||||
- Die **Schnittstellen** und die **Schleifen**
|
||||
- Die **Verkleidung** **tip** und **tail** haben nur Nahtzuweisung an der Spitze
|
||||
- Die **Stoff** **tip** und **tail** haben nur Nahtzuweisung an der Spitze und an der Mitte
|
||||
|
||||
</Warning>
|
||||
|
||||
|
@ -34,3 +34,5 @@ Allerdings werden viele Bindungen an die Voreingenommenheit gekürzt, da sich da
|
|||
Wenn das alles sehr verwirrend klingt, würde ich vorschlagen, die Hilfeseite auf [Stoffkorn](/docs/nähing/Stoffkorn) zu lesen.
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
* **Main fabric**
|
||||
* Cut **1 tip**
|
||||
* Cut **1 tail**
|
||||
* **Lining fabric**
|
||||
* Cut **1 lining tip**
|
||||
* Cut **1 lining tail**
|
||||
* Cut **1 loop**
|
||||
* **Interfacing**
|
||||
* Cut **1 interfacing tip**
|
||||
* Cut **1 interfacing tail**
|
||||
- **Main fabric**
|
||||
- Cut **1 tip**
|
||||
- Cut **1 tail**
|
||||
- **Lining fabric**
|
||||
- Cut **1 lining tip**
|
||||
- Cut **1 lining tail**
|
||||
- Cut **1 loop**
|
||||
- **Interfacing**
|
||||
- Cut **1 interfacing tip**
|
||||
- Cut **1 interfacing tail**
|
||||
|
||||
<Warning>
|
||||
|
||||
###### Caveat
|
||||
|
||||
* There is no seam allowance on the **interfacing** parts and the **loop**
|
||||
* The **lining** **tip** and **tail** have only seam allowance at the tip
|
||||
* The **fabric** **tip** and **tail** have only seam allowance at the tip and center
|
||||
- There is no seam allowance on the **interfacing** parts and the **loop**
|
||||
- The **lining** **tip** and **tail** have only seam allowance at the tip
|
||||
- The **fabric** **tip** and **tail** have only seam allowance at the tip and center
|
||||
|
||||
</Warning>
|
||||
|
||||
|
@ -34,3 +34,5 @@ That being said, a lot of ties are cut on bias, as this results in the best drap
|
|||
If this all sounds very confusing, might I suggest reading the help page on [Fabric grain](/docs/sewing/fabric-grain).
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
* **Tela principal**
|
||||
* Corta **1 consejo**
|
||||
* Cortar **1 cola**
|
||||
* **Tela fina**
|
||||
* Corta **1 punta de alineación**
|
||||
* Cortar **1 cola de forro**
|
||||
* Cortar **1 bucle**
|
||||
* **Interfaz**
|
||||
* Corta **1 consejo de interfaz**
|
||||
* Corta **1 cola de interfaz**
|
||||
- **Tela principal**
|
||||
- Corta **1 consejo**
|
||||
- Cortar **1 cola**
|
||||
- **Tela fina**
|
||||
- Corta **1 punta de alineación**
|
||||
- Cortar **1 cola de forro**
|
||||
- Cortar **1 bucle**
|
||||
- **Interfaz**
|
||||
- Corta **1 consejo de interfaz**
|
||||
- Corta **1 cola de interfaz**
|
||||
|
||||
<Warning>
|
||||
|
||||
###### Caveat
|
||||
|
||||
* No hay permisos de costura en las partes **interfacing** y el **bucle**
|
||||
* El **cuerpo** y **cola** solo tienen permisos de costura en la punta
|
||||
* El **tejido** **punta** y **tail** solo tienen permisos de costura en la punta y el centro
|
||||
- No hay permisos de costura en las partes **interfacing** y el **bucle**
|
||||
- El **cuerpo** y **cola** solo tienen permisos de costura en la punta
|
||||
- El **tejido** **punta** y **tail** solo tienen permisos de costura en la punta y el centro
|
||||
|
||||
</Warning>
|
||||
|
||||
|
@ -34,3 +34,5 @@ Dicho esto, se cortan muchos lazos con la parcialidad, ya que esto resulta en el
|
|||
Si todo esto suena muy confuso, podría sugerir leer la página de ayuda en [Fabric grain](/docs/cowing/tel-grain).
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
* **Tissu principal**
|
||||
* Couper **1 pourboire**
|
||||
* Couper **1 queue**
|
||||
* **Tissu de doublure**
|
||||
* Couper **1 pourboire**
|
||||
* Couper **1 queue de doublure**
|
||||
* Couper **1 boucle**
|
||||
* **Entoilage**
|
||||
* Couper **1 fond d'interfaçage**
|
||||
* Couper **1 queue interfacée**
|
||||
- **Tissu principal**
|
||||
- Couper **1 pourboire**
|
||||
- Couper **1 queue**
|
||||
- **Tissu de doublure**
|
||||
- Couper **1 pourboire**
|
||||
- Couper **1 queue de doublure**
|
||||
- Couper **1 boucle**
|
||||
- **Entoilage**
|
||||
- Couper **1 fond d'interfaçage**
|
||||
- Couper **1 queue interfacée**
|
||||
|
||||
<Warning>
|
||||
|
||||
###### Avertissement
|
||||
|
||||
* Il n'y a pas de marge de couture sur les pièces **interface** et sur la **boucle**
|
||||
* Le **lining** **tip** et **tail** ont seulement une marge de couture à la pointe
|
||||
* Le **tissu** **tip** et **tail** n'ont qu'une marge de couture à la pointe et au centre
|
||||
- Il n'y a pas de marge de couture sur les pièces **interface** et sur la **boucle**
|
||||
- Le **lining** **tip** et **tail** ont seulement une marge de couture à la pointe
|
||||
- Le **tissu** **tip** et **tail** n'ont qu'une marge de couture à la pointe et au centre
|
||||
|
||||
</Warning>
|
||||
|
||||
|
@ -34,3 +34,5 @@ Cela étant dit, beaucoup de liens sont coupés, car cela donne le meilleur rés
|
|||
Si tout cela semble très confus, puis-je suggérer de lire la page d'aide sur [le droit fil de tissu](/docs/sewing/fabric-grain).
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,27 +1,27 @@
|
|||
* **Buitenstof**
|
||||
* Knip **1 punt**
|
||||
* Knip **1 staart**
|
||||
* **Voering**
|
||||
* Knip **1 voering punt**
|
||||
* Knip **1 voering staart**
|
||||
* Knip **1 lus**
|
||||
* **Tussenvoering**
|
||||
* Knip **1 tussenvoering punt**
|
||||
* Knip **1 tussenvoering staart**
|
||||
- **Buitenstof**
|
||||
- Knip **1 punt**
|
||||
- Knip **1 staart**
|
||||
- **Voering**
|
||||
- Knip **1 voering punt**
|
||||
- Knip **1 voering staart**
|
||||
- Knip **1 lus**
|
||||
- **Tussenvoering**
|
||||
- Knip **1 tussenvoering punt**
|
||||
- Knip **1 tussenvoering staart**
|
||||
|
||||
<Warning>
|
||||
|
||||
\######Opgelet
|
||||
######Opgelet
|
||||
|
||||
* Er is geen naadwaarde voor de **tussenvoering** delen en de **lus**
|
||||
* De **voering** **punt** en **staart** hebben enkel naadwaarde aan de punt.
|
||||
* De **buitenstof** **punt** en **staart** hebben enkel naadwaarde aan de punt en in het midden
|
||||
- Er is geen naadwaarde voor de **tussenvoering** delen en de **lus**
|
||||
- De **voering** **punt** en **staart** hebben enkel naadwaarde aan de punt.
|
||||
- De **buitenstof** **punt** en **staart** hebben enkel naadwaarde aan de punt en in het midden
|
||||
|
||||
</Warning>
|
||||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
\######Kies de draadrichting van je das
|
||||
######Kies de draadrichting van je das
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
|
@ -34,3 +34,5 @@ Dit gezegd zijnde zijn veel dassen schuin van draad geknipt, aangezien dit het m
|
|||
Als dit allemaal erg verwarrend vindt kan ik je aanraden onze pagina over <a href="/en/docs/sewing/fabric-grain">Draadrichting</a> eens te bekijken).
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternDocs pattern='trayvon' />
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
***
|
||||
---
|
||||
---
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
|
||||
<PatternDocs pattern='trayvon' />
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternDocs pattern='trayvon' />
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
|||
## Tie fabric
|
||||
|
||||
Die Fliegen, die du in Geschäften findest, bestehen typischerweise aus Seide oder einer Art Seidenimitation aus Polyester. Deswegen ist es wohl keine Überraschung, dass dies gute Optionen sind.
|
||||
|
||||
Im Allgemeinen wollen Sie etwas mit guter Drape, damit Ihre Krawatte schön hängt. Auch hier kann es hilfreich sein, dass Sie Ihre Krawatte auf Voreingenommenheit reduzieren.
|
||||
|
@ -11,7 +10,6 @@ Darüber hinaus ist Seiden- und Seiden-Nachahmung rutschig und schwierig zu bear
|
|||
Stellen Sie sicher, dass Sie einen Stoff auswählen, der seine Form nicht einfach verliert. Du möchtest, dass deine Krawatte scharf aussieht und nicht saggy.
|
||||
|
||||
## Tie Futter
|
||||
|
||||
Das Futter der Krawatte ist das Bit, das an der Spitze verwendet wird, um die Rückseite zu verdecken. Wenn Sie sich nicht sicher sind, was ich meine, schauen Sie auf die Rückseite der Spitze einer bestehenden Krawatte. Sehen Sie, dass rechteckige Flecken von Stoff können Sie dort zu sehen? Das ist die Krawatte.
|
||||
|
||||
Dein Krawattenfutter wird einen zusätzlichen Stoff innerhalb eines Teils deiner Krawatte hinzufügen. Daher ist es wichtig, eine Menge zu vermeiden. Geh etwas dünn, auch wenn du einen dickeren Stoff verwendest.
|
||||
|
@ -21,7 +19,6 @@ Vergewissern Sie sich, dass Ihr Futter mindestens so gut ist wie Ihr Krawattenge
|
|||
Wenn Sie Zweifel haben, gehen Sie für Imitation Seide. Achten Sie darauf, dass Sie etwas auswählen, das ein schönes Match oder Kontrast zu Ihrem Krawattengewebe ist.
|
||||
|
||||
## Bindungsschnittstelle
|
||||
|
||||
Ihre Bindungsschnittstelle ist das Skelett Ihrer Krawatte. Es ist der Teil, der in der Mitte sitzt und den Sie nur sehen werden, wenn Sie Ihre Krawatte bauen.
|
||||
|
||||
Die Bindestriche kann bekanntermaßen schwer zu bekommen sein. Tie interfacing can be notoriously hard to get. The best tie interfacing is soft, fuzzy woven lambswool, but I have yet to walk into a fabric store that carries this.
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
|||
## Tie fabric
|
||||
|
||||
The ties you find in the store are typically made out of silk or some imitation silk poly. So it will come as no surprise that those are good options.
|
||||
|
||||
In general, you want something with good drape so that your tie hangs nicely. Cutting your tie on bias can help here too.
|
||||
|
@ -11,7 +10,6 @@ Additionally, silk and silk imitation is slippery and tricky to work with. If th
|
|||
Just make sure you pick a fabric that does not stretch or lose its shape easily. You want your tie to look sharp, not saggy.
|
||||
|
||||
## Tie lining
|
||||
|
||||
The lining of the tie is the bit that is used at the tip to cover up the back. If you are not sure what I mean, look at the back of the tip of an existing tie. See that rectangular patch of fabric you can see there? That is the tie lining.
|
||||
|
||||
Your tie lining will add an extra fabric inside a part of your tie. So it is important to avoid bulk. Go for something thin, even when using a thicker tie fabric.
|
||||
|
@ -21,7 +19,6 @@ Make sure your lining drapes at least as good as your tie fabric, so that it doe
|
|||
When in doubt, go for imitation silk. Do make sure to pick something that is a nice match, or contrast, with your tie fabric.
|
||||
|
||||
## Tie interfacing
|
||||
|
||||
Your tie interfacing is the skeleton of your tie. It is the part that sits in the middle and that you will only see while constructing your tie.
|
||||
|
||||
Tie interfacing can be notoriously hard to get. The best tie interfacing is soft, fuzzy woven lambswool, but I have yet to walk into a fabric store that carries this.
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
|||
## Tie fabric
|
||||
|
||||
Los lazos que se encuentran en la tienda son típicamente hechos de seda o de algún polo de imitación de seda. Por lo tanto, no sorprenderá que se trate de buenas opciones.
|
||||
|
||||
En general, usted quiere algo con un buen tapón para que su corbata se cuelga bien. Cortar tu corbata en el sesgo también puede ayudar aquí.
|
||||
|
@ -11,7 +10,6 @@ Además, la imitación de la seda y la seda es deslizante y complicado de trabaj
|
|||
Simplemente asegúrese de elegir un tejido que no se estire o pierda su forma fácilmente. Quieres que tu corbata se vea nítida, no saggy.
|
||||
|
||||
## Tie de revestimiento
|
||||
|
||||
El revestimiento de la corbata es el bit que se utiliza en la punta para ocultar la espalda. Si no estás seguro de lo que quiero decir, mira en la parte posterior de la punta de un empate existente. ¿Ves ese parche rectangular de tela que puedes ver allí? Ése es el corbato.
|
||||
|
||||
Tu revestimiento de empatado añadirá un tejido extra dentro de una parte de tu empate. Por lo tanto, es importante evitar el grueso. Ve por algo delgado, incluso usando una tela de corbata más gruesa.
|
||||
|
@ -21,7 +19,6 @@ Asegúrate de que tus tapones de forro sean tan buenos como tu tela de corbata,
|
|||
Cuando esté en duda, vaya a la seda de imitación. Asegúrate de elegir algo que sea un buen encuentro, o en contraste, con tu tela de corbata.
|
||||
|
||||
## Interfaz de tiro
|
||||
|
||||
Tu vinculación es el esqueleto de tu corbata. Es la parte que se encuentra en el medio y que sólo verás mientras construyes tu corbata.
|
||||
|
||||
La interfaz de ties puede ser notoriamente difícil de obtener. La mejor interfaz de empatado es un lambswool suave y difuso, pero todavía no he entrado en una tienda de tejido que lleva esto.
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
|||
## Tie fabric
|
||||
|
||||
Les liens que vous trouvez dans le magasin sont généralement faits de soie ou de poly de soie d'imitation. Il ne sera donc pas surprenant que ce soient de bonnes options.
|
||||
|
||||
En général, vous voulez quelque chose avec un bon drap, de sorte que votre cravate est bien suspendue. Couper votre cravate sur un parti pris peut vous aider ici aussi.
|
||||
|
@ -11,7 +10,6 @@ En outre, l'imitation de la soie et de la soie est glissante et délicate à uti
|
|||
Il suffit de choisir un tissu qui ne s'étire pas ou ne perd pas sa forme facilement. Vous voulez que votre cravate apparaisse nette, pas agacée.
|
||||
|
||||
## Ligne de cravate
|
||||
|
||||
La doublure de la cravate est le bit qui est utilisé à la pointe pour couvrir le dos. Si vous n'êtes pas sûr de ce que je veux dire, regardez l'arrière de la pointe d'une cravate existante. Voyez cette tache rectangulaire de tissu que vous pouvez voir là-bas? Telle est la ligne d'égalité.
|
||||
|
||||
Votre doublure de cravate ajoutera un tissu supplémentaire dans une partie de votre cravate. Il est donc important d'éviter les encombrements. Partez pour quelque chose de mince, même si vous utilisez un tissu de cravate plus épais.
|
||||
|
@ -21,7 +19,6 @@ Assurez-vous que vos draps de doublure sont au moins aussi bons que votre tissu
|
|||
En cas de doute, allez pour la soie d'imitation. Assurez-vous de choisir quelque chose qui correspond à un joli assortiment ou contraste avec le tissu de votre cravate.
|
||||
|
||||
## Interfaçage des cravates
|
||||
|
||||
Votre cravate est le squelette de votre cravate. C'est la partie qui se trouve au milieu et que vous ne verrez que lors de la construction de votre cravate.
|
||||
|
||||
L'interfaçage des liaisons peut être notoirement difficile à obtenir. La meilleure interface de cravate est un agneau doux et flou tissé, mais je n'ai pas encore à entrer dans un magasin de tissu qui porte ceci.
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
|||
## Stof voor een das
|
||||
|
||||
De dassen die je in de winkel vindt worden meestal gemaakt van zijde of imitatiezijde geplakt. Het is dus niet verrassend dat dit goede opties zijn.
|
||||
|
||||
Over het algemeen wil je iets dat goed valt zodat je das mooi hangt. Je das schuin van draad knippen kan ook helpen.
|
||||
|
@ -11,7 +10,6 @@ Daarbij is zijde en imitatiezijde glad en lastig om mee te werken. Als dit je ee
|
|||
Zorg vooral dat je een stof kiest die niet snel uitrekt of z'n vorm verliest. Je wil dat je das er scherp uitziet, niet slapjes.
|
||||
|
||||
## Voering van een das
|
||||
|
||||
De voering van de das is het stukje dat aan de punt gebruikt wordt om de achterkant te bedekken. Als je niet zeker weet wat ik bedoel, kijk dan naar de achterkant van de punt van een bestaande das. Zie je dat rechthoekige stukje stof daar? Dat is de voering van de das.
|
||||
|
||||
De voering van je das voegt een extra stof toe aan een deel van de das. Het is dus belangrijk dat dit niet te dik wordt. Kies iets duns, ook als je een zwaardere stof gebruikt.
|
||||
|
@ -21,7 +19,6 @@ Zorg dat je voering minstens even goed valt als de stof van je das, zodat ze gee
|
|||
Bij twijfel, ga dan voor imitatie zijde. Let wel op dat je iets kiest dat ofwel bij je buitenstof past, of er mooi mee contrasteert.
|
||||
|
||||
## De tussenvoering
|
||||
|
||||
De tussenvoering is het skelet van je das. Het is het deel dat in het midden zit en alleen zichtbaar is terwijl je je das maakt.
|
||||
|
||||
Tussenvoering voor dassen is onwaarschijnlijk lastig te vinden. De beste optie is een zachte, pluizige geweven lamswol, maar ik moet nog een stoffenwinkel tegenkomen die dat verkoopt.
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternDocs pattern='trayvon' />
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
###### Nur der Tipp
|
||||
|
||||
ist der empfindlichste Teil der Krawatte.
|
||||
ist der empfindlichste Teil der Krawatte.
|
||||
Wenn du noch nie eine Bindung gemacht hast Ich empfehle Ihnen, ein paar Krawattenspitzen im Schrottgewebe zu machen, bevor Sie Schere und Nadeln zu Ihrem schönen Krawattengewebe nehmen.
|
||||
|
||||
Um Tipps zu üben führen führen Sie Konstruktionen Schritt 1 bis 4 ein paar Male, bis Sie den Hang davon.
|
||||
|
@ -116,9 +117,9 @@ Die Naht, in der der Stoff mit dem Krawattenfutter trifft, sitzt nicht am Rand d
|
|||
Schließen Sie die Schnittstellenspitze (Teil 1) und den Interfacing Schwanz (Teil 2) zusammen auf der nicht punktuellen Seite, passend zur Note.
|
||||
|
||||
> **Or don't** To be honest, I never join the interfacing. Ich lasse nur beide Hälften ohne Anhang.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Auf diese Weise können Sie nie die Länge Ihrer Bindung falsch halten und Sie können die Schnittstellen einfach übereinander schieben. Darüber hinaus erzeugt es weniger Massen in der Mitte und es ist weniger Arbeit.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Also kannst du diesen Schritt einfach überspringen, es ist was ich tue.
|
||||
|
||||
### Schritt 10: Schließe dich dem Stoff an
|
||||
|
@ -170,9 +171,9 @@ Wenn Sie die eine Seite abgeschlossen haben, klappen Sie die andere Seite, und D
|
|||
Schließlich, falten Sie die obere Ebene entlang der Mitte der Krawatte, und drücken Sie an Ort und Stelle. Dieses Mal machen Sie eine scharfe Frechheit entlang der Mitte der Krawatte.
|
||||
|
||||
> Um den Unterschied zwischen den beiden letzten Falten zu klären, Ich habe eine dunkle Linie in das Bild eingefügt, die den Rand des Stoffes markiert.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Wie Sie sehen, falten wir zum ersten Mal den Stoff zurück, und er erstreckt sich über die Mitte der Krawatte.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Beim zweiten Mal falten wir sie wieder in der Mitte, dem Ort, an dem wir sie nähen.
|
||||
|
||||
### Schritt 14: Bereite die Schleife vor
|
||||
|
@ -192,7 +193,7 @@ Drücken Sie schließlich Ihre Schleife offen, damit die Naht in der Mitte sitzt
|
|||
Nähen Sie mit einem Rutschstich Ihren Krawatten entlang der Rückenlänge.
|
||||
|
||||
> Ihr Rutschstich sollte nur den Stoff auf der Rückseite fangen. Refrain von der Ausführung durch die Krawatten-Schnittstelle.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stich zu tief, es könnte auf der Vorderseite zeigen und zerstören Sie Ihre Krawatte.
|
||||
|
||||
Achten Sie darauf, dass Sie in Ihre Schleife gleiten, etwa 1/5 der Krawatte Länge, beginnend von der Spitze.
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
###### Just the tip
|
||||
|
||||
The tip is the most sensitive part of the tie.
|
||||
The tip is the most sensitive part of the tie.
|
||||
If you have never made a tie before, I would advise you to make a few tie tips in scrap fabric before taking scissors and needles to your nice tie fabric.
|
||||
|
||||
To practice tip-making, execute constructions steps 1 through 4 a couple of times until you get the hang of it.
|
||||
|
@ -63,7 +64,7 @@ Your tail should look like the picture, with a sharp point and straight edges.
|
|||
|
||||
The seam where the tie fabric meets the tie lining does not sit at the edge of the tie but it sits a bit back, staying out of sight.
|
||||
|
||||
If you managed to do all of this, you can do it again for the tip of your tie.
|
||||
If you managed to do all of this, you can do it again for the tip of your tie.
|
||||
|
||||
### Step 5: Sew the first side of your tie tip
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
###### Solo la punta
|
||||
|
||||
La punta es la parte más sensible del empate.
|
||||
La punta es la parte más sensible del empate.
|
||||
Si nunca has hecho un empate antes, Le aconsejo que haga algunas puntas de empatado en tela de basura antes de llevar tijeras y agujas a su agradable tejido de empate.
|
||||
|
||||
Para practicar la elaboración de consejos, ejecute las construcciones pasos 1 a 4 un par de veces hasta que se le cuelgue el colmillo.
|
||||
|
@ -116,9 +117,9 @@ La costura donde el tejido de corbata se encuentra con el revestimiento de corba
|
|||
Únete a la punta de Interface (pieza 1) y la cola de Interface (pieza 2) juntos en el lado no puntiagudo, coincidiendo con el grosor.
|
||||
|
||||
> **Or don't** To be honest, I never join the interfacing. Dejo las dos mitades sin ajustes.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> De esta manera, nunca se puede malinterpretar la longitud de la corbata, y sólo se puede deslizar las partes que se interrelacionan entre sí. Además, crea menos masa en el medio, y es menos trabajo.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Así que puedes saltarte este paso, es lo que hago.
|
||||
|
||||
### Paso 10: Únete a la tela de empatado
|
||||
|
@ -170,9 +171,9 @@ Cuando usted haya completado un lado, doblar hacia atrás el otro lado, y vapor
|
|||
Por último, retire la capa superior a lo largo de la mitad de su corbata, y presione en su lugar. Esta vez, usted está haciendo un pliegue agudo a lo largo del medio de la corbata.
|
||||
|
||||
> Para aclarar la diferencia entre los dos últimos pliegues, He incluido una línea oscura en la imagen que marca el borde del tejido, o doblar.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Como se puede ver, la primera vez que doblamos la tela hacia atrás, y se extiende por encima del centro de la corbata.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> La segunda vez, la volvemos a doblar en el medio, el lugar donde la cosecharemos en su lugar.
|
||||
|
||||
### Paso 14: Prepara el bucle
|
||||
|
@ -192,7 +193,7 @@ Por último, presione su ciclo abierto para que la costura se sienta en medio y
|
|||
Usa un slipch para coser la mano a lo largo de la longitud de la espalda.
|
||||
|
||||
> Tu slipch solo debería atrapar la tela de la corbata en la espalda. Refrain de ejecutarlo a través de la interfaz de empate.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Ten cuidado por si corres la banda demasiado profunda, puede que se muestre en el frente, y arruine tu corbata.
|
||||
|
||||
Asegúrese de deslizarse en su bucle, en algún lugar alrededor del 1/5º de la longitud de la corbata, comenzando por la punta.
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
###### Juste le pourboire
|
||||
|
||||
Le pourboire est la partie la plus sensible de la cravate.
|
||||
Le pourboire est la partie la plus sensible de la cravate.
|
||||
Si vous n'avez jamais fait de cravate avant, Je vous conseille de faire quelques pointes de cravate en tissu de ferraille avant de prendre des ciseaux et des aiguilles sur votre beau tissu de cravate.
|
||||
|
||||
Pour pratiquer la fabrication d'outils, exécutez les étapes 1 à 4 fois jusqu'à ce que vous en obtiez.
|
||||
|
@ -116,9 +117,9 @@ La couture où le tissu de cravate correspond à la doublure de la cravate ne se
|
|||
Rejoignez la pointe Interfacing (pièce 1) et la queue Interfacing (pièce 2) sur le côté non pointu, assortie à l'encoche.
|
||||
|
||||
> **Or don't** To be honest, I never join the interfacing. Je laisse les deux moitiés sans attache.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> De cette façon, vous ne pourrez jamais avoir la longueur de votre cravate, et vous pourrez simplement faire glisser les parties entre elles. En outre, il crée moins de masse au milieu, et c'est moins de travail.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Alors vous pouvez simplement sauter cette étape, c'est ce que je fais.
|
||||
|
||||
### Étape 10 : Rejoignez le tissu de cravate
|
||||
|
@ -170,9 +171,9 @@ Une fois que vous avez terminé un côté, repliez l'autre côté, et reprenez l
|
|||
Enfin, repliez la couche supérieure au milieu de votre cravate, puis appuyez sur la place. Cette fois-ci, vous faites un pli pointu au milieu de la cravate.
|
||||
|
||||
> Pour clarifier la différence entre les deux derniers plis, J'ai inclus une ligne sombre dans l'image qui marque le bord du tissu, ou plié.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Comme vous pouvez le voir, la première fois que nous plions simplement le tissu en arrière, et il étend le centre de la cravate.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> La deuxième fois, nous la plions à nouveau au milieu, l'endroit où nous la coudrons en place.
|
||||
|
||||
### Étape 14: Préparer la boucle
|
||||
|
@ -192,7 +193,7 @@ Enfin, appuyez sur votre boucle ouverte pour que la couture se trouve au milieu,
|
|||
Utilisez un point de glissement pour coudre votre cravate tout au long de la longueur du dos.
|
||||
|
||||
> Votre point de dérapage devrait seulement accrocher le tissu de cravate sur le dos. Refuser de le faire passer à travers l'interface des cravates.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Faites attention car si vous courez le point trop profond, il pourrait apparaître sur le devant, et ruiner votre cravate.
|
||||
|
||||
Assurez-vous de glisser dans votre boucle, quelque part autour du 1/5e de la longueur de la cravate, à partir de la pointe de la cravate.
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
###### De punt is het fijnste stukje van een das.
|
||||
|
||||
###### De punt is het fijnste stukje van een das.
|
||||
Als je nog nooit een das gemaakt hebt zou ik je aanraden een paar punten te maken in restjes stof voor je schaar en naald in je mooie stof zet.
|
||||
|
||||
Om dit te oefenen voer je stap 1 tot 4 een paar keer uit tot je het beet hebt.
|
||||
|
@ -113,9 +113,9 @@ De naad waar de buitenstof van de das aan de voering vastzit zit niet aan de ran
|
|||
Bevestig tussenvoering punt (deel 1) aan tussenvoering staart (deel 2) aan elkaar aan de niet-puntige kant. Let op dat de merktekens overeenkomen.
|
||||
|
||||
> **Of niet** <br> Om eerlijk te zijn stik ik de tussenvoering nooit aan elkaar. Ik laat de twee helften gewoon los.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Op deze manier kan de lengte van je das nooit fout zijn, en kan je de stukken tussenvoering gewoon over elkaar heen schuiven. Daarnaast zorgt het voor minder bulk in het midden en is het minder werk.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Je kan deze stap dus gewoon overslaan, dat doe ik ook.
|
||||
|
||||
### Stap 10: Bevestig de stof van de das
|
||||
|
@ -167,9 +167,9 @@ Als je één kant afgewerkt hebt, plooi dan de andere kant ook om, en stoom opni
|
|||
Plooi uiteindelijk de bovenste laag langs het midden van je das, en strijk. Deze keer maak je wel een scherpe plooi langs het midden van de das.
|
||||
|
||||
> Om het verschil tussen de laatste twee plooien duidelijk te maken heb ik een donkere lijn aan de tekening toegevoegd die de rand van de stof of vouw aangeeft.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Zoals je kan zien plooien we eerst enkel de stof terug, en komt de rand voorbij het midden van de das.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> De tweede keer plooien we de stof terug in het midden, waar ze later vastgenaaid wordt.
|
||||
|
||||
### Stap 14: Bereid de lus voor
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ Strijk je lus dan open zodat de naad in het midden zit en de uiteindes naar éé
|
|||
Gebruik een blinde zoomsteek om met de hand helemaal langs de achterkant van je das te naaien.
|
||||
|
||||
> De blinde zoomsteek gaat alleen door de stof aan de achterkant. Probeer de steken niet door de tussenvoering te halen.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Wees ook voorzichtig: als de steken te diep gaan zie je ze aan de voorkant, en verpest je de das.
|
||||
|
||||
Stop je lus tussen de lagen, ongeveer op 1/5 van de lengte van de das, beginnend aan de punt.
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternMeasurements pattern='trayvon' />
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
***
|
||||
---
|
||||
---
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
|
||||
<PatternMeasurements pattern='trayvon' />
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternMeasurements pattern='trayvon' />
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternMeasurements pattern='trayvon' />
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternMeasurements pattern='trayvon' />
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
Um Trayvon zu machen, benötigst du Folgendes:
|
||||
|
||||
* Grundlegendes Nähzubehör
|
||||
* Zwischen 0,5 Metern und 1. Meter aus einem geeigneten Stoff ([siehe Stoffoptionen](/docs/patterns/trayvon/fabric)), je nachdem, ob Sie auf Voreinstellung, Getreide oder Kreuzkorn schneiden.
|
||||
- Grundlegendes Nähzubehör
|
||||
- Zwischen 0,5 Metern und 1. Meter aus einem geeigneten Stoff ([siehe Stoffoptionen](/docs/patterns/trayvon/fabric)), je nachdem, ob Sie auf Voreinstellung, Getreide oder Kreuzkorn schneiden.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
To make Trayvon, you will need the following:
|
||||
|
||||
* Basic sewing supplies
|
||||
* Between 0.5 meter and 1.5 meter of a suitable fabric ([see Fabric options](/docs/patterns/trayvon/fabric)), depending on whether you're cutting on bias, on grain, or cross-grain.
|
||||
- Basic sewing supplies
|
||||
- Between 0.5 meter and 1.5 meter of a suitable fabric ([see Fabric options](/docs/patterns/trayvon/fabric)), depending on whether you're cutting on bias, on grain, or cross-grain.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
Para hacer Trayvon, necesitarás lo siguiente:
|
||||
|
||||
* Suministros básicos de costura
|
||||
* Entre 0,5 metros y 1. metro de un tejido adecuado ([ver las opciones de tela](/docs/patterns/trayvon/fabric)), dependiendo de si estás cortando el sesgo, el grano o el grano cruzado.
|
||||
- Suministros básicos de costura
|
||||
- Entre 0,5 metros y 1. metro de un tejido adecuado ([ver las opciones de tela](/docs/patterns/trayvon/fabric)), dependiendo de si estás cortando el sesgo, el grano o el grano cruzado.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
Pour faire Trayvon, vous aurez besoin des éléments suivants :
|
||||
|
||||
* Fourniture de base pour la couture
|
||||
* Entre 0,5 mètre et 1. mètre d'un tissu approprié ([voir Options de tissu](/docs/patterns/trayvon/fabric)), selon que vous coupez sur un parti, sur un grain ou sur un grain.
|
||||
- Fourniture de base pour la couture
|
||||
- Entre 0,5 mètre et 1. mètre d'un tissu approprié ([voir Options de tissu](/docs/patterns/trayvon/fabric)), selon que vous coupez sur un parti, sur un grain ou sur un grain.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
Om Trayvon te maken heb je het volgende nodig:
|
||||
|
||||
* Basis naaimateriaal
|
||||
* Tussen 0.5 en 1.5 meter geschikte stof ([zie Stofkeuze](/docs/patterns/trayvon/fabric)), afhankelijk van hoe je knipt: schuin van draad, recht van draad of haaks op de draadrichting.
|
||||
- Basis naaimateriaal
|
||||
- Tussen 0.5 en 1.5 meter geschikte stof ([zie Stofkeuze](/docs/patterns/trayvon/fabric)), afhankelijk van hoe je knipt: schuin van draad, recht van draad of haaks op de draadrichting.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternDocs pattern='trayvon' />
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternOptions pattern='trayvon' />
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
***
|
||||
---
|
||||
---
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
|
||||
<PatternOptions pattern='trayvon' />
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternOptions pattern='trayvon' />
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternOptions pattern='trayvon' />
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,5 +11,4 @@ Knotenbreite nicht größer als die Breite der Spitze machen
|
|||
</Note>
|
||||
|
||||
## Effekt dieser Option auf das Muster
|
||||
|
||||

|
||||

|
|
@ -10,6 +10,6 @@ Do not make the knot width larger than the tip width
|
|||
|
||||
</Note>
|
||||
|
||||
## Effect of this option on the pattern
|
||||
|
||||

|
||||
## Effect of this option on the pattern
|
||||

|
|
@ -11,5 +11,4 @@ No hacer que el ancho del nudo sea mayor que el ancho de la punta
|
|||
</Note>
|
||||
|
||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||
|
||||

|
||||

|
|
@ -11,5 +11,4 @@ Ne pas rendre la largeur du nœud plus grande que la largeur de la pointe
|
|||
</Note>
|
||||
|
||||
## Effet de cette option sur le motif
|
||||
|
||||

|
||||

|
|
@ -11,5 +11,4 @@ Maak de breedte van de knoop niet groter dan de breedte van de punt
|
|||
</Note>
|
||||
|
||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||
|
||||

|
||||

|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
|
||||
Fügt der Krawatte zusätzliche Länge hinzu.
|
||||
|
||||
## Effekt dieser Option auf das Muster
|
||||
|
||||

|
||||
## Effekt dieser Option auf das Muster
|
||||

|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
|
||||
Adds extra length to the tie.
|
||||
|
||||
## Effect of this option on the pattern
|
||||
|
||||

|
||||
## Effect of this option on the pattern
|
||||

|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
|
||||
Añade una longitud extra al empate.
|
||||
|
||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||
|
||||

|
||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||

|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
|
||||
Ajoute une longueur supplémentaire à la cravate.
|
||||
|
||||
## Effet de cette option sur le motif
|
||||
|
||||

|
||||
## Effet de cette option sur le motif
|
||||

|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
|
||||
Voegt extra lengte toe aan de das.
|
||||
|
||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||
|
||||

|
||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||

|
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
<PatternOptions pattern='trayvon' />
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,5 +11,4 @@ Die Breite der Spitze nicht kleiner als die Knotenbreite
|
|||
</Note>
|
||||
|
||||
## Effekt dieser Option auf das Muster
|
||||
|
||||

|
||||

|
|
@ -10,6 +10,6 @@ Do not make the tip width smaller than the knot width
|
|||
|
||||
</Note>
|
||||
|
||||
## Effect of this option on the pattern
|
||||
|
||||

|
||||
## Effect of this option on the pattern
|
||||

|
|
@ -11,5 +11,4 @@ No hacer que el ancho de la punta sea menor que el ancho del nudo
|
|||
</Note>
|
||||
|
||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||
|
||||

|
||||

|
|
@ -11,5 +11,4 @@ Ne pas rendre la largeur de la pointe plus petite que la largeur du nœud
|
|||
</Note>
|
||||
|
||||
## Effet de cette option sur le motif
|
||||
|
||||

|
||||

|
|
@ -11,5 +11,4 @@ Maak de breedte van de punt niet smaller dan de breedte van de knoop
|
|||
</Note>
|
||||
|
||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||
|
||||

|
||||

|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue