New translations en.md (French)
This commit is contained in:
parent
3c84eb857e
commit
2fafb1c47e
1 changed files with 38 additions and 24 deletions
|
@ -1,53 +1,67 @@
|
|||
|
||||
## Terminer l'encolure dos
|
||||
### Step 1: Finish the back neckline
|
||||
|
||||
Coupez une bande d'auto-tissu de la longueur de votre collier arrière, et environ 3 cm de large.
|
||||
Appuyez sur un pli dans cette bande, à 1 cm du bord.
|
||||
- Cut a strip of main fabric the length of your back neckline, and around 3 cm wide.
|
||||
- Press a fold into this strip, 1 cm from the edge.
|
||||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
Faites de cette bande de coupe de biais si vous utilisez un tissu tissé,
|
||||
ou une bande avec la direction d'étirement le long du bord long si vous utilisez un tricot.
|
||||
For woven fabric make this a bias cut strip.
|
||||
For knit fabric make a strip with the stretch of the fabric running along the long edge.
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
Alignez le bord non plié de la bande avec le collier arrière avec de bons côtés ensemble. Coudre la bande à l'encolure arrière et couper la couture. Turn the strip to the wrong side of the fabric and topstitch along the folded edge to keep it in place.
|
||||
- With *good sides together* align the non-folded edge of the strip with the back neckline.
|
||||
- Sew the strip to the back neckline and trim the seam.
|
||||
- Turn the strip to the wrong side of the fabric and *topstitch* along the folded edge to keep it in place.
|
||||
|
||||
## Fermer les coutures d'épaule
|
||||
### Step 2: Close shoulder seams
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Finish the raw edge on the front neckline in a way that suits your fabric (if it doesn’t fray, you can leave it unfinished).
|
||||
- Finish the raw edge on the front neckline in a way that suits your fabric (if it doesn’t fray, you can leave it unfinished).
|
||||
- With *good sides together*, place the front on the back aligning the shoulder seams.
|
||||
- Fold the front neckline seam allowance over to the wrong side of the back.
|
||||
|
||||
Placez l'avant sur le dos avec de bons côtés ensemble, alignant les coutures des épaules. Placer la couture de l'encolure avant sur le mauvais côté du dos.
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
If you have a lightweight woven fabric you can fold this edge up again, so it will form a narrow double hem afterwards (it can help to press these folds first).
|
||||
|
||||
Séparez la couture de l'épaule en enfermant le bord brut de l'encolure arrière dans le pli.
|
||||
</Note>
|
||||
|
||||
Tourner à droite et presser.
|
||||
- Stitch the shoulder seam, enclosing the raw edge of the back neckline in the fold.
|
||||
- Turn to the right side and press.
|
||||
|
||||
## Terminer l'encollure avant
|
||||
### Step 3: Finish front neckline
|
||||
|
||||
Appuyez sur l'ourlet formé dans votre tissu par les plis que vous avez faits à la couture de l'épaule lorsque vous avez fermé l'épaule et le dessus à proximité du bord.
|
||||
- Press the hem formed in your fabric by the folds you made at the shoulder seam when you closed the shoulder and topstitch close to the edge.
|
||||
|
||||
## Attacher les manches
|
||||
### Step 4: Attach sleeves
|
||||
|
||||
The sleeve will be inserted flat, meaning the armhole seam will be sewn first and the sleeve and side seam will be closed in one go.
|
||||
|
||||
Placer la tête de manche le long de l'armure, avec *bons côtés ensemble* et des encoches correspondantes. Si nécessaire, adoucissez la tête de manche en haut, entre les entailles.
|
||||
- With *good sides together*, matching notches, pin the sleeve head along the armhole.
|
||||
- If necessary, ease in the sleeve head at the top, between the notches.
|
||||
- Sew, finish and press the seam.
|
||||
- Repeat for other sleeve.
|
||||
|
||||
Courir, finir et presser la couture.
|
||||
### Step 5: Close side and sleeve seam
|
||||
|
||||
## Fermer la couture des côtés et des manches
|
||||
- With *good sides together* pin the front to the back along the sleeve and side seams, making sure to line up the armhole seams.
|
||||
- Sew, finish and press the seam.
|
||||
|
||||
Place the front on the back with good sides together so the side seams and sleeve seam match and the whole thing starts to look like a shirt.
|
||||
Make sure the armhole seam lines up across the front and back.
|
||||
### Step 6: Hem
|
||||
|
||||
Courir, finir et presser la couture.
|
||||
- Finish the sleeves and bottom hems in a way that works with your fabric choice.
|
||||
|
||||
## Faire les ourlets
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
Finissez les manches et les ourlets du bas d'une manière qui fonctionne avec votre choix de tissu.
|
||||
Again, this can mean folding the hem under twice and *topstitching*, finishing the raw edge with a serger
|
||||
or zig zag stitch and folding it under once or leaving the edge raw, folding it under once and
|
||||
trimming close to the stitching.
|
||||
|
||||
Again, this can mean folding the hem under twice and topstitching, finishing the raw edge with a serger or zig zag stitch and folding it under once or leaving the edge raw, folding it under once and trimming close to the stitching.
|
||||
</Note>
|
||||
|
||||
### Step 7: Enjoy!
|
||||
|
||||
You're all done! Now go enjoy your new top!
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue