1
0
Fork 0

chore(markdown): Cleaned up unused options

This commit is contained in:
joostdecock 2021-10-17 10:00:05 +02:00
parent b7c7021773
commit 4d5eb39d71
199 changed files with 0 additions and 2602 deletions

View file

@ -1,7 +0,0 @@
Traditional or adjustable?
With the Benjamin, you can make a traditional fixed size bow tie. And you can make one that incorporates an adjustment ribbon. These are ribbons and pieces of hardware that allow you to change the neck size of the bow tie. Very handy when you have shirts with different neck sizes, or if you have different ease in the collar for some.
> This is a great option if you decide to make a bow tie for someone else as a gift.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
Traditional or adjustable?
With the Benjamin, you can make a traditional fixed size bow tie. And you can make one that incorporates an adjustment ribbon. These are ribbons and pieces of hardware that allow you to change the neck size of the bow tie. Very handy when you have shirts with different neck sizes, or if you have different ease in the collar for some.
> This is a great option if you decide to make a bow tie for someone else as a gift.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
Traditional or adjustable?
With the Benjamin, you can make a traditional fixed size bow tie. And you can make one that incorporates an adjustment ribbon. These are ribbons and pieces of hardware that allow you to change the neck size of the bow tie. Very handy when you have shirts with different neck sizes, or if you have different ease in the collar for some.
> This is a great option if you decide to make a bow tie for someone else as a gift.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
Traditioneel of aanpasbaar?
Met Benjamin kan je kiezen voor een traditionele vlinderdas met een vaste lengte. Of je kan er één maken met een aanpaslintje. Dit zijn lintjes en hardware die je toelaten de halsomtrek van de vlinderdas aan te passen. Heel handig als je hemden hebt met verschillende halsmaten, of als sommige hemden een grotere halsopening hebben.
> Dit is een geweldige optie als je een vlinderdas aan iemand cadeau wil doen.

View file

@ -1,5 +0,0 @@
![Die Längen-Bonus-Option auf Brian](./lengthbonus.svg)
Diese Option bestimmt, wie weit sich der Block unterhalb der Hüfte erstreckt.
> Beachten Sie, dass dieser Block standardmäßig so lange ist, wie Ihre Hüftlinie, die fast sicher zu kurz für das letzte Kleidungsstück ist.

View file

@ -1,5 +0,0 @@
![The length bonus option on Brian](./lengthbonus.svg)
This option controls how far the block extend below your hips.
> Note that by default this block is as long as your hip line, which is almost certainly too short for the final garment.

View file

@ -1,5 +0,0 @@
![La opción de bonificación de longitud en Brian](./lengthbonus.svg)
Esta opción controla hasta qué punto el bloque se extiende por debajo de sus caderas.
> Tenga en cuenta que por defecto este bloque es tan largo como su línea de cadera, que es casi con toda seguridad demasiado corta para la prenda final.

View file

@ -1,5 +0,0 @@
![L'option bonus longueur pour Brian](./lengthbonus.svg)
Cette option permet de contrôler jusqu'à quel point le bloc se prolonge sous vos hanches.
> Notez que par défaut, ce bloc est aussi long que ta ligne de hanche, qui est presque certainement trop courte pour le vêtement final.

View file

@ -1,58 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<svg
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
width="1016.33"
height="546.562"
id="svg13134"
version="1.1">
<defs
id="defs13136" />
<g
id="layer1"
transform="translate(-101.002,-456.688)">
<g
id="g14301">
<path
d="M 299.499,458.7 246.561,488.084 C 242.497,509.424 451.961,528.415 458.542,493.865 L 401.601,458.7 C 392.164,468.137 372.055,467.502 350.55,467.502 325.826,467.647 308.804,468.004 299.499,458.7 z"
id="back"
style="fill:#8e8e8e;stroke:#545454;stroke-width:4;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none" />
<path
id="front"
d="M 299.499,458.7 193.642,474.299 C 194.373,481.148 192.903,522.525 192.903,550.488 192.903,578.309 190.721,602.176 181.23,617.005 176.119,624.349 194.357,641.655 187.786,641.655 187.786,663.093 186.483,723.755 186.483,809.5 186.483,870.439 184.149,959.068 182.689,974.179 345.243,974.179 378.517,974.179 518.412,974.179 516.952,959.068 514.618,870.439 514.618,809.5 514.618,723.755 513.315,663.093 513.315,641.655 506.744,641.655 524.982,624.349 519.871,617.005 510.38,602.176 508.198,578.309 508.198,550.488 508.198,522.525 506.728,481.148 507.458,474.299 L 401.601,458.7 C 401.601,472.522 391.503,491.277 350.55,491.516 309.598,491.277 299.499,472.522 299.499,458.7 z"
style="fill:#212121;stroke:#545454;stroke-width:4;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none" />
<path
d="M 93.5313,28 C 79.5014,28 58.9645,56.0721 47.7813,95.8438 16.6715,207.107 -6.30823,535.903 4.875,554.812 36.4055,554.812 25.6546,555.406 58.5625,555.406 66.8991,535.48 69.3155,448.056 81.7188,316.094 83.1421,280.917 84.1801,206.489 91.5,177.656 111.02,144.005 99.4279,52.1964 93.5313,28 z M 407.156,28 C 401.26,52.1964 389.668,144.005 409.187,177.656 416.507,206.489 420.17,280.917 421.594,316.094 434.2,448.869 434.805,518.197 442.125,555.406 484.022,555.406 471.146,554.812 495.812,554.812 506.792,525.939 484.016,207.107 452.906,95.8438 441.723,56.0721 421.186,28 407.156,28 z"
transform="translate(100.999,445.844)"
id="sleeves"
style="fill:#212121;stroke:#545454;stroke-width:4;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 815.212,458.701 -52.938,29.384 c -4.064,21.34 205.4,40.331 211.981,5.781 l -56.941,-35.165 c -9.437,9.437 -29.546,8.802 -51.051,8.802 -24.724,0.145 -41.746,0.502 -51.051,-8.802 z"
id="back-3"
style="fill:#8e8e8e;stroke:#545454;stroke-width:4;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none" />
<path
id="front-6"
d="M 815.212,458.701 709.355,474.3 c 0.731,6.849 -0.739,48.226 -0.739,76.189 0,27.821 -2.182,51.688 -11.673,66.517 -5.111,7.344 13.127,24.65 6.556,24.65 0,21.438 -1.303,82.1 -1.303,167.845 0,60.939 -2.334,175.568 -3.794,190.679 h 335.723 c -1.46,-15.111 -3.794,-129.74 -3.794,-190.679 0,-85.745 -1.303,-146.407 -1.303,-167.845 -6.571,0 11.667,-17.306 6.556,-24.65 -9.491,-14.829 -11.673,-38.696 -11.673,-66.517 0,-27.963 -1.47,-69.34 -0.74,-76.189 L 917.314,458.701 c 0,13.822 -10.098,32.577 -51.051,32.816 -40.952,-0.239 -51.051,-18.994 -51.051,-32.816 z"
style="fill:#212121;stroke:#545454;stroke-width:4;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none" />
<path
style="fill:#212121;stroke:#545454;stroke-width:4;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none"
id="path7497"
d="M 710.244,473.844 C 696.214,473.844 675.677,501.916 664.494,541.688 633.384,652.951 610.405,981.747 621.588,1000.66 653.118,1000.66 642.367,1001.25 675.275,1001.25 683.612,981.324 686.028,893.9 698.432,761.938 699.855,726.761 700.893,652.333 708.213,623.5 727.733,589.849 716.141,498.04 710.244,473.844 z M 1023.87,473.844 C 1017.97,498.04 1006.38,589.849 1025.9,623.5 1033.22,652.333 1036.88,726.761 1038.31,761.938 1050.91,894.713 1051.52,964.041 1058.84,1001.25 1100.73,1001.25 1087.86,1000.66 1112.53,1000.66 1123.51,971.783 1100.73,652.951 1069.62,541.688 1058.44,501.916 1037.9,473.844 1023.87,473.844 z" />
</g>
</g>
<metadata
id="metadata14382">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:title></dc:title>
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 4.4 KiB

View file

@ -1,5 +0,0 @@
![De optie voor bonus lengte bij Brian](./lengthbonus.svg)
Deze optie bepaalt hoeveel lager dan je heuplijn het basispatroon komt.
> Dit basispatroon komt standaard tot aan je heuplijn, wat bijna gegarandeerd te kort zal zijn voor het uiteindelijke kledingstuk.

View file

@ -1,8 +0,0 @@
- - -
- - -
Steuert die Position der Schulternaht auf der Armlochseite.
- Erhöhe diese Option, um die SchulterNaht auf der Armlochseite vorwärts zu verschieben
- Verringere diese Option, um die SchulterNaht rückwärts auf der Armlochseite zu verschieben

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
---
Controls the shoulder seam location on the armhole side.
- Increase this option to shift the shoulder seam forward on the armhole side
- Decrease this option to shift the shoulder seam backward on the armhole side

View file

@ -1,8 +0,0 @@
- - -
- - -
Controla la ubicación de la costura del hombro en el lado del orificio.
- Aumenta esta opción para desplazar la costura del hombro hacia adelante en el lado del blindaje
- Disminuye esta opción para desplazar la costura del hombro hacia atrás en el lado del blindaje

View file

@ -1,8 +0,0 @@
- - -
- - -
Contrôle l'emplacement de la couture des épaules sur le côté du bras.
- Augmentez cette option pour déplacer la couture de l'épaule vers l'avant sur le côté de l'armurier
- Diminuer cette option pour déplacer la couture de l'épaule vers l'arrière sur le côté du bracelet

View file

@ -1,8 +0,0 @@
- - -
- - -
Bepaalt de locatie van de schoudernaad op het armsgat.
- Verhoog deze optie om de schoudernaad vooruit aan de zijkant van het armsgat te verplaatsen
- Verminder deze optie om de schoudernaad langs de zijkant van het armsgat te verplaatsen

View file

@ -1,8 +0,0 @@
- - -
- - -
Steuert die Position der Schulternaht auf der Kragenseite.
- Erhöhe diese Option, um die Schulternaht auf der Kragenseite vorwärts zu verschieben
- Verringere diese Option, um die Schulternaht auf der Kragenseite nach hinten zu verschieben

View file

@ -1,8 +0,0 @@
---
---
Controls the shoulder seam location on the collar side.
- Increase this option to shift the shoulder seam forward on the collar side
- Decrease this option to shift the shoulder seam backward on the collar side

View file

@ -1,8 +0,0 @@
- - -
- - -
Controla la ubicación de la costura del hombro en el lado del cuello.
- Aumenta esta opción para desplazar la costura del hombro hacia adelante en el lado del cuello
- Disminuye esta opción para desplazar la costura del hombro hacia atrás en el lado del cuello

View file

@ -1,8 +0,0 @@
- - -
- - -
Contrôle l'emplacement de la couture des épaules sur le côté du col.
- Augmentez cette option pour déplacer la couture de l'épaule vers l'avant sur le col
- Diminuer cette option pour déplacer la couture de l'épaule vers l'arrière sur le col

View file

@ -1,8 +0,0 @@
- - -
- - -
Bepaalt de locatie van de schoudernaad aan de kant van de kraag.
- Verhoog deze optie om de schoudernaad naar voren aan de kraag te verschuiven
- Verminder deze optie om de schoudernaad achterwaarts op de kraagzijde te bewegen

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![Die Sleevecap Höhenfaktor Option auf Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Dieser Faktor steuert die Höhe der Ärmel.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![The sleevecap height factor option on Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
This factor controls the height of the sleevecap.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![La opción de factor de altura de manga en Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Este factor controla la altura de la manga.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![L'option facteur de hauteur de tête de manche sur Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Ce facteur contrôle la hauteur de la tête de manche.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![De factor voor hoogte mouwkop bij Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Deze factor bepaalt de hoogte van de mouwkop.

View file

@ -1,8 +0,0 @@
Wir entwerfen zuerst die Armöffnung, dann entwerfen wir einen Ärmel zu ihr passen.
Wenn alles gut geht, passt der Ärmel perfekt, und diese Option ist nicht relevant. Allerdings, wenn/wenn der Ärmel nicht perfekt passt der Arm Öffnung, müssen wir es anpassen.
Since the shape and height of the sleevecap are more important than the width, we tend to prefer adjusting the width to fit the sleevecap.
Um zu vermeiden, dass der Ärmel zu eng wird, passen wir nur einen Teil der Ärmelbreite an. Mit dieser Option können Sie einstellen, wie viel der Ärmelbreite garantiert ist. Wenn wir diese Option vergrößern, können wir weniger von der Breite zu spielen mit dem Ärmel passen. This way, the resulting sleeve will be closer to the theoretical sleeve width, and we will instead modify (more of) the sleevecap height to fit the sleeve.

View file

@ -1,14 +0,0 @@
We first draft the arm opening, then we draft a sleeve to fit it.
When all goes well, the sleeve fits perfectly, and this option is not relevant.
However, if/when the sleeve does not perfectly fit the arm opening, we need to adapt it.
Since the shape and height of the sleevecap are more important than the width, we tend to
prefer adjusting the width to fit the sleevecap.
To avoid the sleeve getting too narrow, we only adapt a portion of the sleeve width.
This option allows you to control how much of the sleeve width is guaranteed.
Increasing this option will allow us less of the width to play with to fit the sleeve.
This way, the resulting sleeve will be closer to the theoretical sleeve width, and we
will instead modify (more of) the sleevecap height to fit the sleeve.

View file

@ -1,8 +0,0 @@
Primero elaboramos la abertura del brazo, luego preparamos una manga para encajarla.
Cuando todo va bien, la manga encaja perfectamente, y esta opción no es relevante. Sin embargo, si la manga no encaja perfectamente en la apertura de brazos, necesitamos adaptarla.
Since the shape and height of the sleevecap are more important than the width, we tend to prefer adjusting the width to fit the sleevecap.
Para evitar que la manga se estreche, sólo adaptamos una porción de la anchura de la manga. Esta opción permite controlar la cantidad de anchura de la manga garantizada. Incrementar esta opción nos permitirá jugar menos de la anchura para ajustarse a la manga. This way, the resulting sleeve will be closer to the theoretical sleeve width, and we will instead modify (more of) the sleevecap height to fit the sleeve.

View file

@ -1,8 +0,0 @@
On commence par une ébauche de l'emmanchure, puis d'une manche qui s'y ajuste.
Quand tout va bien, la manche s'ajuste parfaitement, et cette option n'est pas nécessaire. Cependant, si la manche ne s'ajuste pas parfaitement à l'emmanchure, il faut l'adapter.
Comme la forme et la hauteur de la tête de manche sont plus importantes que la largeur, il est préférable d'ajuster la largeur de la manche.
Mais pour éviter que la manche ne devienne trop étroite, on n'adapte la largeur de la manche que dans une certaine limite. Cette option vous permet de contrôler la largeur de la manche qu'on ne touchera pas. Plus cette valeur augmente, moins la largeur de manche modifiable est importante. Et plus la largeur finale de la manche sera proche de la largeur prévue initialement, ce qui conduira de ce fait à devoir modifier davantage la hauteur de la tête de manche pour qu'elle s'adapte à l'emmanchure.

View file

@ -1,8 +0,0 @@
We maken eerst een arm opening en vervolgens leggen we een mouw op om die te passen.
Als alles goed gaat, past de mouw perfect, en deze optie is niet relevant. Maar als de mouw niet helemaal bij de armopening past, moeten we hem aanpassen.
Aangezien de vorm en hoogte van de mouwkop belangrijker is dan de breedte, we hebben de neiging om de breedte aan te passen aan de mouwkop.
Om te voorkomen dat de mouw te smal wordt, passen we alleen een deel van de mouw aan. Met deze optie kunt u bepalen hoeveel mouw breedte gegarandeerd is. Door deze optie uit te breiden kunnen we minder breedte spelen om aan de mouw te voldoen. Op deze manier zal de resulterende mouw dichter bij de breedte van de theoretische mouw staan, en we zullen in plaats daarvan de (meer) mouwkop hoogte aanpassen om te passen aan de mouw.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![Die Sleevecap Höhenfaktor Option auf Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Dieser Faktor steuert die Höhe der Ärmel.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![The sleevecap height factor option on Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
This factor controls the height of the sleevecap.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![La opción de factor de altura de manga en Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Este factor controla la altura de la manga.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![L'option facteur de hauteur de tête de manche sur Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Ce facteur contrôle la hauteur de la tête de manche.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![De factor voor hoogte mouwkop bij Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Deze factor bepaalt de hoogte van de mouwkop.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
![Die elastische Breitenoption auf Bruce](./elasticwidth.svg)
> #### Was ist der Punkt?
>
> Diese Option ist eng mit der **-Aufstieg** verknüpft, die bestimmt, wie hoch Ihre Boxer auf Ihrer Taille steigen werden.
>
> Die Breite Ihrer Elastik ist jedoch auch ein Faktor, der berücksichtigt werden muss.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
![The elastic width option on Bruce](./elasticwidth.svg)
> #### What's the point?
>
> This option is closely linked to the **rise** option that determines how high your boxers will rise on your waist.
>
> However, the width of your elastic is also a factor to take into account, so that's where this option comes in.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
![La opción de ancho elástico en Bruce](./elasticwidth.svg)
> #### ¿Cuál es la cuestión?
>
> Esta opción está estrechamente vinculada a la opción **rise** que determina la altura de tus boxeadores en la cintura.
>
> Sin embargo, el ancho de su elástico es también un factor a tener en cuenta, por lo que es ahí donde entra esta opción.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
![L'option largeur d'élastique pour Bruce](./elasticwidth.svg)
> #### ###### Pour quoi faire ?
>
> Cette option est étroitement liée à l'option **hauteur** qui détermine à quelle hauteur remonte le boxer sur votre taille.
>
> La largeur de votre élastique doit être prise en compte, c'est à cela que sert l'option largeur d'élastique.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
![De optie voor breedte elastiek bij Bruce](./elasticwidth.svg)
> #### Waarom?
>
> Deze optie hangt nauw samen met de **hoogte** optie die bepaalt hoe hoog je boxershort zit in je taille.
>
> De breedte van je elastiek heeft hier echter ook invloed op, en daarom is deze optie van belang.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
![Die Option des horizontalen Stretchfaktors auf Bruce](./horizontalstretchfactor.svg)
Mit dieser Option können Sie sich an die Streckung des verwendeten Stoffes anpassen.
Wenn Sie 90& (zum Beispiel) für jeden 10cm Stoff wählen, werden wir nur 9 cm entwerfen. Auf diese Weise wird 9 cm Gewebe auf 10 cm gestreckt, und deshalb nennen wir das einen 90%igen Stretchfaktor.
> If you're not sure what to pick, best is to take the fabric you are going to make your top out and see how much fabric you need to stretch out to get to 10 cm with a _good_ stretch.

View file

@ -1,9 +0,0 @@
![The horizontal stretch factor option on Bruce](./horizontalstretchfactor.svg)
This option allows you to adapt to the stretch of the fabric you are using.
If you choose 90& (for example) for every 10cm of fabric, we'll only draft 9cm.
This way, 9cm of fabric will be stretched to 10cm, which is why we call that a 90% stretch factor.
> If you're not sure what to pick, best is to take the fabric you are going to make your top out and see how much fabric
> you need to stretch out to get to 10 cm with a _good_ stretch.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
![La opción de factor de estiramiento horizontal en Bruce](./horizontalstretchfactor.svg)
Esta opción le permite adaptarse al estiramiento de la tela que está utilizando.
Si eliges 90& (por ejemplo) por cada 10 cm de tejido, solo dibujaremos 9 cm. De esta manera, 9cm de tela se estirará a 10cm, por lo que lo llamamos un factor de 90 % de estiramiento.
> If you're not sure what to pick, best is to take the fabric you are going to make your top out and see how much fabric you need to stretch out to get to 10 cm with a _good_ stretch.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
![Facteur stretch horizontal pour Bruce](./horizontalstretchfactor.svg)
Cette option vous permet de vous adapter à l'extensibilité de votre tissu.
Si vous choisissez 90% (par exemple), pour une longueur nécessaire de 10 cm de tissu, la dimension sur le patron ne sera que de 9 cm. Ainsi, une longueur de tissu de 9 cm sera étiré jusqu'à 10 cm, c'est pourquoi nous appelons cela un facteur stretch de 90 %.
> Si vous ne savez pas quoi choisir, prenez votre tissu et voyez quelle longueur de tissu peut s'étirer jusqu'à 10 cm en tirant _fermement_.

View file

@ -1,7 +0,0 @@
![De optie voor horizontale stretch factor bij Bruce](./horizontalstretchfactor.svg)
Deze optie staat je toe rekening te houden met de hoeveelheid stretch in de stof die je gebruikt.
Als je (bijvoorbeeld) 90% kiest, tekenen we voor elke 10 cm stof maar 9 cm patroon. Op deze manier wordt 9 cm stof tot 10 cm uitgerokken, en daarom noemen we dat een stretchpercentage van 90%.
> Als je niet zeker bent wat te kiezen, neem dan best de stof die je voor je boxershort wil gebruiken en kijk hoeveel stof je nodig hebt om met een _goede_ rek tot 10 cm te geraken.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
Die Menge an Bequemlichkeits-/Bewegungszugabe an deinen Hüften.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
The amount of ease at your hips.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
La cantidad de holgura en la cadera.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
La marge d'aisance aux hanches.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
De hoeveelheid overwijdte aan je heupen.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Legt fest, wie scharf die Prinzessin Naht korrigiert, sobald sie die Fülle Ihrer Brüste überschritten hat.
Ein hoher Faktor glättet die Kurve, was zu einem weniger eingebauten Mantel führt, das leichter zu nähen ist. Ein niedriger Faktor wird die Kurve schärfen, was zu einem besser ausgerüsteten Fell mit einer Prinzessin Naht führt, die schwerer zu nähen ist.

View file

@ -1,5 +0,0 @@
Controls how sharply the princess seam will correct once it's passed the fullness of your breasts.
A high factor will smooth the curve, resulting in a less fitted coat that's easier to sew.
A low factor will sharpen the curve, resulting in a more fitted coat, with a princess seam that's harder to sew.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Controla hasta qué punto la costura de la princesa se corregirá una vez que se supere la plenitud de tus senos.
Un factor alto suavizará la curva, resultando en un abrigo menos ajustado que sea más fácil de coser. Un factor bajo afilará la curva, resultando en una capa más ajustada, con una costura de princesa que es más difícil de coser.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Contrôle la netteté de la couture de la princesse quand elle aura réussi la plénitude de vos seins.
Un facteur élevé adoucit la courbe, ce qui donne un manteau moins ajusté et plus facile à coudre. Un faible facteur aiguisera la courbe, ce qui donnera un manteau plus ajusté, avec une couture de princesse plus difficile à coudre.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Bepaalt hoe scherp de prinsessennaad naar binnen keert zodra ze voorbij het volste punt van de borst komt.
Een hoge factor maakt de curve zachter, met als resultaat een minder aansluitende naad en een jas die makkelijker te naaien is. Een lage factor zal de curve verscherpen, wat resulteert in een meer aansluitende jas, met een prinsessennaad die moeilijker te naaien is.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
Die Menge an Bequemlichkeits-/Bewegungszugabe an deinen Hüften.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
The amount of ease at your hips.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
La cantidad de holgura en la cadera.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
La marge d'aisance aux hanches.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
De hoeveelheid overwijdte aan je heupen.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Steuert den Start der Kreuzung am hinteren Gabelpunkt.
Das beeinflusst die Passform der Hose um das Bum.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Controls the start of the crossseam at the back fork point.
This will influence how the trousers fit around your bum.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Controla el inicio de la costura cruzada en el punto de la horquilla trasera.
Esto influirá en la forma en que los pantalones caben alrededor de tu pelota.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Contrôle le début de la couture au point de fourche arrière.
Cela influencera la façon dont le pantalon sajuste autour de votre bum.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Bepaalt het begin van de kruisnaad aan de achterste vorkpunt.
Dit zal beïnvloeden hoe de broek zich rond je bum passeert.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Steuert den Start der Crotchseam am vorderen Gabelpunkt.
Dies beeinflusst die Passform der Hose im Schritt.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Controls the start of the crotchseam at the front fork point.
This will influence how the trousers fit at the crotch.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Controla el inicio de la costura de crotchseam en el punto de la horquilla delantera.
Esto influirá en la forma en que los pantalones caben en la cosecha.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Contrôle le début du crotchseam au point de fourche avant.
Cela influencera la façon dont le pantalon s'adapte à la récolte.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
Bepaalt het begin van de kruisnaad op het vorkpunt.
Dit zal beïnvloeden hoe de broek past aan het kruis.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![Die Sleevecap Höhenfaktor Option auf Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Dieser Faktor steuert die Höhe der Ärmel.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![The sleevecap height factor option on Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
This factor controls the height of the sleevecap.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![La opción de factor de altura de manga en Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Este factor controla la altura de la manga.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![L'option facteur de hauteur de tête de manche sur Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Ce facteur contrôle la hauteur de la tête de manche.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![De factor voor hoogte mouwkop bij Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Deze factor bepaalt de hoogte van de mouwkop.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![Möglichkeit der Formgebung](./shaping.svg)
Steuert die Krümmung, mit der die Maske um Ihr Kinn herum angepasst wird.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![Opciones de forma](./shaping.svg)
Controla la curvatura utilizada para ajustar la máscara alrededor de tu mentón.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![Option de forme](./shaping.svg)
Contrôle la courbure utilisée pour placer le masque autour de votre menton.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![Shaping option](./shaping.svg)
Controls the curvature used to fit the mask around your chin.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
![Front-Beutel](frontpouch.svg)
Diese Option bestimmt, ob die Tasche vorne eingeschlossen werden soll oder nicht

View file

@ -1,4 +0,0 @@
![Front pouch](frontpouch.svg)
This option controls whether or not to include the front pouch pocket

View file

@ -1,4 +0,0 @@
![Bolsa delantera](frontpouch.svg)
Esta opción controla si incluir o no el bolsillo frontal

View file

@ -1,4 +0,0 @@
![Poche avant](frontpouch.svg)
Cette option permet d'inclure ou non la poche avant

View file

@ -1,4 +0,0 @@
![Pouch voorpand](frontpouch.svg)
Deze optie bepaalt of de voorzak al dan niet toegevoegd is

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![Die Sleevecap Höhenfaktor Option auf Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Dieser Faktor steuert die Höhe der Ärmel.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![The sleevecap height factor option on Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
This factor controls the height of the sleevecap.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![La opción de factor de altura de manga en Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Este factor controla la altura de la manga.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![L'option facteur de hauteur de tête de manche sur Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Ce facteur contrôle la hauteur de la tête de manche.

View file

@ -1,3 +0,0 @@
![De factor voor hoogte mouwkop bij Brian](./sleevecapheightfactor.svg)
Deze factor bepaalt de hoogte van de mouwkop.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
Die Menge an Leichtigkeit in Ihrer Taille.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
The amount of ease at your waist.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
La cantidad de facilidad en la cintura.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
L'ampleur d'aisance à votre taille.

View file

@ -1,2 +0,0 @@
De hoeveelheid overwijdte aan je taille.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
![Vordertaschenhöhe](frontpocketheight.svg)
Die Höhe, in der die Vordertasche beginnt, als Faktor Ihrer natürlichen Taille zur Hüftmessung.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
![Front pocket height](frontpocketheight.svg)
The height where the front pocket starts, as a factor of your natural waist to hip measurement.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
![Altura del bolsillo frontal](frontpocketheight.svg)
La altura donde comienza el bolsillo delantero, como factor de su cintura natural para la medición de cadera.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
![Hauteur de la poche avant](frontpocketheight.svg)
La hauteur de départ de la poche avant, comme facteur de la taille naturelle à la mesure de la hanche.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
![Hoogte voorzak](frontpocketheight.svg)
De hoogte waar je voorzak start, als factor van de maat tussen je taille en heup.

View file

@ -1,4 +0,0 @@
![Hüft-Reduktionsrate zurück](hipsreductionratioback.svg)
Proportion der Hüfte, die in der Rückenplattenform reduziert werden. Beeinflusst auch Seitenpaneele Formung.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more