chore(markdown): Linter auto-fix of org markdown docs
This commit is contained in:
parent
0afc00eda3
commit
4e694f82b2
6133 changed files with 21365 additions and 23190 deletions
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
##### Folgen Sie dem Nähen mit Kelly und Julian
|
||||
|
@ -7,8 +6,8 @@ Kelly Hogaboom und Julian Collins haben eine Simon(e) mitnäht, und sie haben Vi
|
|||
alle Schritte.
|
||||
Wenn Sie dieses Muster herstellen wollen, können Kelly und Julian Ihnen den Weg zum Ende weisen.
|
||||
|
||||
Du findest alle Materialien auf der
|
||||
-Seite von Kelly: [#simonsayssew mit kelly hogaboom-and-julian collins](https://kelly.hogaboom.org/2020/07/simon-says-sew-with-kelly-hogaboom-and-julian-collins/)
|
||||
Du findest alle Materialien auf der
|
||||
\-Seite von Kelly: [#simonsayssew mit kelly hogaboom-and-julian collins](https://kelly.hogaboom.org/2020/07/simon-says-sew-with-kelly-hogaboom-and-julian-collins/)
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
|
@ -17,21 +16,23 @@ Du findest alle Materialien auf der
|
|||
 
|
||||
|
||||
#### Drücken Sie die Schnittstelle zu Manschetten
|
||||
|
||||
Um zwei Manschetten herzustellen, haben Sie Ihr Manschettenstück viermal im Gewebe und zweimal in der Schnittstelle ausgeschnitten.
|
||||
|
||||
Drücken Sie für jede Manschette das Schnittstück auf die schlechte Seite des Manschettenstücks.
|
||||
|
||||
> Wenn die Innen- und Außenseite der Manschette der gleiche Stoff sind, spielt es keine Rolle, auf welche Manschette du sie drückst.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Ein beliebtes Detail im Stil ist jedoch, ein anderes Stoff für die Innenseite der Manschette zu haben. Achten Sie in diesem Fall darauf, die Schnittstelle zu dem Stück zu drücken, das Sie sein wollen, die Außenseite Ihrer Manschette zu sein.
|
||||
|
||||
> Je nachdem, welche Manschette Sie ausgewählt haben, ist die Form der Manschette unterschiedlich.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> In the first illustration, you can see both a round barrel cuff and a French cuff as examples.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> In den Illustrationen wird die runde Barrel Manschette nach vorn verwendet, aber der Prozess ist der gleiche für die anderen Manschetten.
|
||||
|
||||
#### Press interfacing to collar, undercollar and collar stand
|
||||
|
||||
Um Ihren Kragen herzustellen, müssen Sie einen Unterkragen, einen Kragen und zwei Kragenständer schneiden. All dies sowohl im Gewebe als auch in der Schnittstelle.
|
||||
|
||||
Drücken Sie für jedes Stück auf die schlechte Seite.
|
||||
|
@ -45,9 +46,9 @@ Drücken Sie für jedes Stück auf die schlechte Seite.
|
|||
Platzieren Sie beide Teile Ihrer Manschette (eine mit Schnittstelle, eine ohne Schnittstelle) zusammen mit den guten Seiten und nähen Sie sie an der Standardnaht zusammen.
|
||||
|
||||
> **Ensure you**
|
||||
>
|
||||
> - Nähen Sie nicht die Seite, die wir später an den Ärmel befestigen werden
|
||||
> - Stoppe am Abstand der Naht von der Kante auf der Ärmelseite
|
||||
>
|
||||
> - Nähen Sie nicht die Seite, die wir später an den Ärmel befestigen werden
|
||||
> - Stoppe am Abstand der Naht von der Kante auf der Ärmelseite
|
||||
|
||||
#### Nahtzuweisung kürzen
|
||||
|
||||
|
@ -94,7 +95,7 @@ Before we flip your collar over, we need to trim back the seam allowance to remo
|
|||
Drehen Sie Ihren Kragen mit den guten Seiten aus, erhalten Sie diese Tipps so Pointy wie möglich, und geben Sie ihm eine gute Presse.
|
||||
|
||||
> Wenn Sie den Kragen drücken, denken Sie daran, dass der Unterkragen etwas enger ist.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Wenn du die nicht genähten Seiten ausrichtest, Dies führt dazu, dass die Naht nach der Rückseite des Kragens rollt, um zu gewährleisten, dass die Innenstruktur des Kragens nicht sichtbar ist.
|
||||
|
||||
#### Obere Stickkragen
|
||||
|
@ -118,7 +119,7 @@ Platziere zuerst einen Kragen mit der guten Seite nach oben, dann deinen Kragen
|
|||
Your collar should sit between your two collar stands, and the middles (where you placed your pin) should be aligned.
|
||||
|
||||
> Die Art und Weise, wie die Dinge aussehen, hängt ein wenig von Ihrer Kragenauswahl ab, aber im Allgemeinen wird Ihr Kragen nach unten gebogen, und Ihr Kragenstand wird nach oben gebogen.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Um das alles in Einklang zu bringen, werden wir das zusammenfügen und nicht anpinnen. Ihr Kragen ist ein wichtiger Teil Ihres Hemdes, daher lohnt es sich, diese zu backen.
|
||||
|
||||
Ersetzen Sie zunächst die Pins mit der Markierung der Mitte durch einen Pin, der alle Teile zusammenpinnt.
|
||||
|
@ -142,7 +143,7 @@ Nähen Sie am Rand Ihres Kragenständers unter Einhaltung der üblichen Nahtzuga
|
|||
Falten Sie die Naht des Kragenständers auf der nicht genähten Seite zurück und drücken Sie sie nach unten.
|
||||
|
||||
> Im mittleren Teil wird das Drücken des Nahtzuges leicht sein. Aber in Richtung der Spitzen Ihres Kragens, wird dies ohne Drücken von Falten in Ihrem Kragen schwierig sein.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Press it as best as you can without making folds in your collar. Wir drücken dies erneut, nachdem wir den Kragen raus geworfen haben.
|
||||
|
||||
#### Kragenstand drehen und drücken
|
||||
|
@ -222,6 +223,7 @@ Platziere die Vorderseite rechts (Teil 1) mit der guten Seite nach oben und plat
|
|||
Nähen Sie es mit der standardmäßigen Nahtzugabe.
|
||||
|
||||
#### Drücken Sie Nahtzugriff auf die Platzierungsseite
|
||||
|
||||
Platzieren Sie Ihre Vorderseite mit der guten Seite nach unten und drücken Sie die Nahtmenge auf die Tastenseite.
|
||||
|
||||
#### Tastenplatzierung falten
|
||||
|
@ -239,14 +241,13 @@ Wenn Sie zufrieden sind, drücken Sie die gefaltete Platte.
|
|||

|
||||
|
||||
> Das ist der klassische Ansatz. Wenn Sie den nahtlosen Schaltflächen-Stil gewählt haben, müssen Sie das nicht tun.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Anstatt die Platte zu nähen, lassen Sie sie einfach falten. Wenn wir die Tasten später befestigen, werden die Falten gesichert.
|
||||
|
||||
Von der guten Seite Ihres Hemdes nähen Sie das gefaltete Plakat durch Nähen im Graben.
|
||||
|
||||
Um dies zu tun, nähen Sie genau auf Ihrer früheren Naht. Since you folded the fabric of your placket a bit past this seam, it will get caught at the back, fixing your folded placket in place, and locking the seam allowance inside.
|
||||
|
||||
|
||||
### Schritt 10: Bereiten Sie das Buttonhole Placket vor
|
||||
|
||||
> Wenn Sie einen ausgewachsenen Platz gewählt haben, können Sie die ersten beiden Unterschritte überspringen und einen klassischen Knopflochplatz verstehen.
|
||||
|
@ -264,21 +265,22 @@ Nähen Sie es mit der standardmäßigen Nahtzugabe.
|
|||
Wenn du fertig bist, vergiss nicht, ihm eine gute Presse zu geben. Drücken Sie die Nahtmenge auf die Seitenseite.
|
||||
|
||||
#### Drücken Sie die Naht Erlaubnis auf die Platzhalterseite
|
||||
|
||||
Platzieren Sie Ihre Vorderseite mit der guten Seite nach unten und drücken Sie die Nahtzuweisung auf die Seite des Buttonlochs.
|
||||
|
||||
#### Ein klassisches Knopflochplacket verstehen
|
||||
|
||||
> Wenn Sie ein nahtloses Platzieren gewählt haben, sollten Sie die Schritte der Tastenplatzierung befolgen, da die Konstruktion identisch ist.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Die folgenden Schritte sind für einen klassischen Knopflochplatz vorgesehen.
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
Ihr Platzhalter hat einen Haufen Zeilen, also lassen Sie uns zuerst klarstellen, was sie sind:
|
||||
|
||||
- Die Knopflochlinie hat lange Bindestriche mit Knöpfen. Es markiert, wohin die Buttonlöcher gehen sollen
|
||||
- Die beiden Faltlinien haben lange Bindestriche und sitzen in gleicher Entfernung rechts und links von der Tastenlochlinie
|
||||
- Die zwei+zwei Nählinien sind gepunktete Linien, die in gleicher Entfernung jeder Faltlinie sitzen
|
||||
- Die Knopflochlinie hat lange Bindestriche mit Knöpfen. Es markiert, wohin die Buttonlöcher gehen sollen
|
||||
- Die beiden Faltlinien haben lange Bindestriche und sitzen in gleicher Entfernung rechts und links von der Tastenlochlinie
|
||||
- Die zwei+zwei Nählinien sind gepunktete Linien, die in gleicher Entfernung jeder Faltlinie sitzen
|
||||
|
||||
#### Rückennahterlaubnis kürzen
|
||||
|
||||
|
@ -321,9 +323,9 @@ Drücke nun das Baby. Sie wissen, dass Sie es wollen.
|
|||
### Schritt 11: Die Schulternähte schließen
|
||||
|
||||
> **Lass uns ein Burrito erschaffen**
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> We are going to close the shoulder seams with a technique that is commonly known as the **burrito method**.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Wenn Sie mit der Burrito-Methode vertraut sind, wissen Sie bereits, was zu tun ist. Wenn nicht, lesen Sie weiter für einen geschickten Weg, um die Schulternähte Ihres Hemdes sauber zu schließen und alle unvollendeten Kanten aus dem Blick zu sperren.
|
||||
|
||||
#### Pin die Fronten nach außen
|
||||
|
@ -347,10 +349,11 @@ Nähen Sie sie an Ort und nähen Sie dann die Schulternähte, Achten Sie darauf,
|
|||

|
||||
|
||||
> Hergestellt um die aktuelle Nahtlinie auszurichten. Durch die ungleichen Winkel an der Halsöffnung ist der Stoffrand oft länger als auf der anderen Seite.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> However, the seamlines are the same length, so make sure to match them carefully using the notches.
|
||||
|
||||
#### Innen durch den Nackenöffner drehen
|
||||
|
||||
Wenn Sie beide Schulternaht nähen, erreichen Sie durch die Nackenöffnung und ziehen Sie die Rücken- und Frontteile nach innen aus.
|
||||
|
||||
#### Drücke die Schulternähte
|
||||
|
@ -375,17 +378,17 @@ Da Sie gerade diese Schulternaht gedrückt haben, sollte alles schön und flach
|
|||
|
||||
  
|
||||
|
||||
- Platzieren Sie Ihren Ärmel mit der guten Seite nach unten, und Ihre Manschettenwächter nach oben, auch mit der guten Seite.
|
||||
- Legen Sie den Rand Ihres Manschettenwächters (alias Sleeve Placket Unterklappen) mit dem Schnitt in Ihrem Ärmel, auf der Seite kürzer zur Seitennaht.
|
||||
- Nähen Sie nun entlang der Faltlinie, die auf der Manschettenwand markiert ist, näher an der Kante.
|
||||
- Platzieren Sie Ihren Ärmel mit der guten Seite nach unten, und Ihre Manschettenwächter nach oben, auch mit der guten Seite.
|
||||
- Legen Sie den Rand Ihres Manschettenwächters (alias Sleeve Placket Unterklappen) mit dem Schnitt in Ihrem Ärmel, auf der Seite kürzer zur Seitennaht.
|
||||
- Nähen Sie nun entlang der Faltlinie, die auf der Manschettenwand markiert ist, näher an der Kante.
|
||||
|
||||
> Wenn du beim Ausschnitt deiner Musterstücke nicht in den Ärmel geschnitten hast, an dem der Ärmel eingefügt werden muss Sie müssen das zuerst tun.
|
||||
|
||||
- Falte über die Manschettenwache und drücke diese Naht.
|
||||
- Drehen Sie Ihren Ärmel mit der guten Seite nach oben und bringen Sie Ihre Manschettenwächter durch den Schlitz in den Ärmel.
|
||||
- Falten Sie es zweimal auf die Linien, so dass die unfertige Naht nach innen geklebt ist.
|
||||
- Make your folds so that the upper fold sits ever so slightly further than the seam you already made.
|
||||
- Drücken Sie alles nach unten und dann Kantenstich die Manschettenwache.
|
||||
- Falte über die Manschettenwache und drücke diese Naht.
|
||||
- Drehen Sie Ihren Ärmel mit der guten Seite nach oben und bringen Sie Ihre Manschettenwächter durch den Schlitz in den Ärmel.
|
||||
- Falten Sie es zweimal auf die Linien, so dass die unfertige Naht nach innen geklebt ist.
|
||||
- Make your folds so that the upper fold sits ever so slightly further than the seam you already made.
|
||||
- Drücken Sie alles nach unten und dann Kantenstich die Manschettenwache.
|
||||
|
||||
#### Falten und platzieren drücken
|
||||
|
||||
|
@ -393,10 +396,10 @@ Da Sie gerade diese Schulternaht gedrückt haben, sollte alles schön und flach
|
|||
|
||||
Origami Zeit! Die Überlappung der Ärmel erfolgt mit den markierten Faltlinien als Anleitung. Dies wird viel einfacher sein, wenn Sie zwischen den beiden Seiten drücken.
|
||||
|
||||
- Zuerst die äußeren Kanten des Platzes nach innen falten.
|
||||
- Next, fold the entire thing in half.
|
||||
- Dann falten Sie beide Spitzen in eine schöne spitzige Form.
|
||||
- Jetzt geben Sie ihr eine letzte gute Presse.
|
||||
- Zuerst die äußeren Kanten des Platzes nach innen falten.
|
||||
- Next, fold the entire thing in half.
|
||||
- Dann falten Sie beide Spitzen in eine schöne spitzige Form.
|
||||
- Jetzt geben Sie ihr eine letzte gute Presse.
|
||||
|
||||
#### Platzhalter an Stelle anheften
|
||||
|
||||
|
@ -430,9 +433,8 @@ Then, sew horizontally to the other side of the placket to finish.
|
|||
|
||||

|
||||
|
||||
|
||||
> **Careful with the extra seam allowance for the flat-felled seam** There is extra seam allowance on the sleeve to allow for the creation of the flat-felled seam.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Seien Sie also darauf bedacht, nicht den Stoffrand auszurichten, sondern die Naht so auszurichten, dass der Ärmel 1 cm aussetzt.
|
||||
|
||||
#### Pin sleeve in place
|
||||
|
@ -444,14 +446,14 @@ Spread your shirt open so that both fronts and back lie flat with their good sid
|
|||
Now place your sleeve on top with the good side down, matching the top of the sleeve with the shoulder seam.
|
||||
|
||||
> Seien Sie vorsichtig, Ihr Ärmel ist nicht symmetrisch, also stellen Sie sicher, die doppelte Noch (und Manschetten) auf der Rückseite zu haben und die einzelne Note auf der Vorderseite.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Also note that the double notch on the back of your sleeve does not have a corresponding notch on the back. That's because it should match up with the seam where your yoke joins the back.
|
||||
|
||||
You now need to pin the sleeve to the armhole. To do so, make sure to:
|
||||
|
||||
- Stelle den Anfang und das Ende des Ärmelkopfes an den Anfang und das Ende des Armlochs fest
|
||||
- Passen Sie die Noten auf dem Ärmelkopf an die Noten auf der Rückseite und auf der Vorderseite an
|
||||
- Verteilen Sie die Ärmel Leichtigkeit auf die Noten wie gezeigt
|
||||
- Stelle den Anfang und das Ende des Ärmelkopfes an den Anfang und das Ende des Armlochs fest
|
||||
- Passen Sie die Noten auf dem Ärmelkopf an die Noten auf der Rückseite und auf der Vorderseite an
|
||||
- Verteilen Sie die Ärmel Leichtigkeit auf die Noten wie gezeigt
|
||||
|
||||
#### Distribute sleevecap ease
|
||||
|
||||
|
@ -462,6 +464,7 @@ The default sleevecap ease for this pattern is 0.5cm. If you have sleevecap ease
|
|||
> If you are unsure what sleevecap ease is, have a look at the [documentation for the sleevecap ease pattern option](/docs/patterns/simon/options/sleevecapease).
|
||||
|
||||
#### Ärmel in Armloch nähen
|
||||
|
||||
When you've got your sleeve neatly pinned in your armhole, sew it in place. Be careful to avoid any pleats in the part between the notches where you need to ease in the sleevecap ease.
|
||||
|
||||
> Selbstredend zu sagen, aber ich sage es trotzdem: Wiederholen Sie diesen Schritt für den anderen Ärmel.
|
||||
|
@ -491,6 +494,7 @@ You can use pins to hold this in place, but it's simpler to just press it.
|
|||
> Das wird relativ einfach an den geraden Teilen der Naht sein, aber etwas komplizierter an den gebogenen Abschnitten. Nehmen Sie sich Zeit, und bei Bedarf können Sie in die zusätzliche Nahtmenge schneiden, um es zu ermöglichen, offen oder biegen.
|
||||
|
||||
#### Nähen Sie die flachgeschlagene Naht
|
||||
|
||||
Now, from the bad side of the fabric, sew the seam allowance down just at the edge where it folds under the other seam allowance.
|
||||
|
||||
Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you have a felling foot for your sewing machine, it will help you with that. But if not, just be careful.
|
||||
|
@ -498,6 +502,7 @@ Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you
|
|||
> Es ist wichtiger, die Ärmelnaht zu halten und sogar zu entfernen, als genau am Fadenrand zu nähen. Im Idealfall sitzt die Falte ohnehin in gleichmäßiger Entfernung, aber wenn nicht, vergewissern Sie sich, dass sie parallel zur Ärmelnaht näht. Auch wenn das bedeutet, dass Sie ein bisschen von der gefalteten Kante abweichen.
|
||||
|
||||
#### Drücke die flache Naht
|
||||
|
||||
When it's all done, press the flat-felled seam from the good side so it lies nice and flat.
|
||||
|
||||
### Schritt 16: Schließen Sie die Seiten/Ärmel Nähte
|
||||
|
@ -531,6 +536,7 @@ You can use pins to hold this in place, but it's simpler to just press it.
|
|||
> Das wird relativ einfach an den geraden Teilen der Naht sein, aber etwas komplizierter an den gebogenen Abschnitten. Nehmen Sie sich Zeit, und bei Bedarf können Sie in die zusätzliche Nahtmenge schneiden, um es zu ermöglichen, offen oder biegen.
|
||||
|
||||
#### Nähen Sie die flachgeschlagene Naht
|
||||
|
||||
Now, from the bad side of the fabric, sew the seam allowance down just at the edge where it folds under the other seam allowance.
|
||||
|
||||
Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you have a felling foot for your sewing machine, it will help you with that. But if not, just be careful.
|
||||
|
@ -538,6 +544,7 @@ Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you
|
|||
> It is more important to keep an even distance from the sleeve seam than to sew exactly at the edge of the fold. Im Idealfall sitzt die Falte ohnehin in gleichmäßiger Entfernung, aber wenn nicht, vergewissern Sie sich, dass sie parallel zur Ärmelnaht näht. Auch wenn das bedeutet, dass Sie ein bisschen von der gefalteten Kante abweichen.
|
||||
|
||||
#### Drücke die flache Naht
|
||||
|
||||
When it's all done, press the flat-felled seam from the good side so it lies nice and flat.
|
||||
|
||||
### Schritt 18: Befestige Manschetten an Ärmel
|
||||
|
@ -589,7 +596,7 @@ Start at the center back, and place the seam allowance of your back part between
|
|||
Make sure to respect the standard seam allowance and - important - avoid any wrinkles.
|
||||
|
||||
> Während Ihr Kragenständer relativ geradlinig ist, werden wir es zu einem im Grunde genommen Loch in Ihrem Hemd nähen.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Das ist ein bisschen kompliziert, also achten Sie besonders auf die Teile, die am meisten gekrümmt sind: wo der Rücken verbindet die Fronten.
|
||||
|
||||
#### Kantenstichkragen an Stelle
|
||||
|
@ -641,8 +648,7 @@ Pin your shirt closed to transfer the place of the buttonholes to the button sid
|
|||
When you've marked where buttons should go, sew them on.
|
||||
|
||||
> Anstatt die Position der Tasten aus dem Muster zu markieren, ziehe ich es vor, die Position der erzeugten Tasten zu übertragen.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Auf diese Weise, wenn ein Knopfloch ein bisschen an der Stelle sitzt, wird der Knopf einfach folgen.
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
##### Follow the sew-along with Kelly and Julian
|
||||
|
@ -7,7 +6,7 @@ Kelly Hogaboom and Julian Collins did a Simon(e) sew-along, and they've got vide
|
|||
all the steps.
|
||||
If you're looking to make this pattern, Kelly and Julian can guide you start to finish.
|
||||
|
||||
You can find all the material's on Kelly's
|
||||
You can find all the material's on Kelly's
|
||||
site: [#simonsayssew with kelly hogaboom & julian collins](https://kelly.hogaboom.org/2020/07/simon-says-sew-with-kelly-hogaboom-and-julian-collins/)
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
@ -18,6 +17,7 @@ site: [#simonsayssew with kelly hogaboom & julian collins](https://kelly.hogaboo
|
|||

|
||||
|
||||
#### Press interfacing to cuffs
|
||||
|
||||
To make two cuffs, you have cut out your cuff piece four times in fabric, and twice in interfacing.
|
||||
|
||||
For each cuff, press the interfacing piece to the bad side of the cuff piece.
|
||||
|
@ -33,6 +33,7 @@ For each cuff, press the interfacing piece to the bad side of the cuff piece.
|
|||
> Going forward, the round barrel cuff will be used in the illustrations, but the process is the same for the other cuffs.
|
||||
|
||||
#### Press interfacing to collar, undercollar and collar stand
|
||||
|
||||
To make your collar, you need to cut one undercollar, one collar, and two collar stands. All of this both in fabric and interfacing.
|
||||
|
||||
For each piece, press the interfacing piece to the bad side.
|
||||
|
@ -47,8 +48,8 @@ Place both parts of your cuff (one with interfacing, one without) together with
|
|||
|
||||
> **Ensure you**
|
||||
>
|
||||
> - Do not sew together the side that we will attach to the sleeve later
|
||||
> - Stop at the seam allowance distance from the edge on the sleeve side
|
||||
> - Do not sew together the side that we will attach to the sleeve later
|
||||
> - Stop at the seam allowance distance from the edge on the sleeve side
|
||||
|
||||
#### Trim seam allowance
|
||||
|
||||
|
@ -180,7 +181,7 @@ If that's the case, sew them in place along the back/yoke seam, making sure to r
|
|||
When you're done, don't forget to give it a good press to make the seam lie flat.
|
||||
|
||||
### Step 7: Edge-stitch the yoke
|
||||
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
With your yokes attached to the back, we are going to edge-stitch along the seam we just made, on the yoke side.
|
||||
|
@ -226,6 +227,7 @@ Place the Front Right (piece 1) down with the good side up, and place the Button
|
|||
Sew it in place with the default seam allowance.
|
||||
|
||||
#### Press seam allowance to placket side
|
||||
|
||||
Place your front with the good side down, and press the seam allowance to the button placket side.
|
||||
|
||||
#### Fold the button placket
|
||||
|
@ -250,7 +252,6 @@ From the good side of your shirt, sew down the folded placket by stitching in th
|
|||
|
||||
To do so, sew exactly on top of your earlier seam. Since you folded the fabric of your placket a bit past this seam, it will get caught at the back, fixing your folded placket in place, and locking the seam allowance inside.
|
||||
|
||||
|
||||
### Step 10: Prepare the buttonhole placket
|
||||
|
||||
> If you have chosen a grown-on placket, you can skip the first two sub-steps and skip ahead to Understanding a classic buttonhole placket.
|
||||
|
@ -268,6 +269,7 @@ Sew it in place with the default seam allowance.
|
|||
When you're done, don't forget to give it a good press. Press the seam allowance towards the placket side.
|
||||
|
||||
#### Press seam allowance to the placket side
|
||||
|
||||
Place your front with the good side down, and press the seam allowance to the buttonhole placket side.
|
||||
|
||||
#### Understanding a classic buttonhole placket
|
||||
|
@ -280,9 +282,9 @@ Place your front with the good side down, and press the seam allowance to the bu
|
|||
|
||||
Your placket has a bunch of lines on it, so let's first clarify what they are:
|
||||
|
||||
- The buttonhole line has long dashes with buttonholes on it. It marks where the buttonholes should go
|
||||
- The two fold lines have long dashes and sit at an equal distance right and left of the buttonhole line
|
||||
- The two+two sew lines are dotted lines that sit at an equal distance of each fold line
|
||||
- The buttonhole line has long dashes with buttonholes on it. It marks where the buttonholes should go
|
||||
- The two fold lines have long dashes and sit at an equal distance right and left of the buttonhole line
|
||||
- The two+two sew lines are dotted lines that sit at an equal distance of each fold line
|
||||
|
||||
#### Trim back seam allowance
|
||||
|
||||
|
@ -359,6 +361,7 @@ Pin them in place, and then sew the shoulder seams, making sure to keep your sau
|
|||
> However, the seamlines are the same length, so make sure to match them carefully using the notches.
|
||||
|
||||
#### Flip it inside out through the neck opening
|
||||
|
||||
When you've sewn both shoulder seams, reach in through the neck opening, and pull out the back and front parts to inside-out your burrito.
|
||||
|
||||
#### Press the shoulder seams
|
||||
|
@ -385,17 +388,17 @@ Since you've just pressed these shoulder seams, everything should lie nice and f
|
|||

|
||||

|
||||
|
||||
- Place your sleeve with the good side down, and your cuff guard on top, also with the good side down.
|
||||
- Align the edge of your cuff guard (aka sleeve placket underlap) with the cut in your sleeve, on the side shortest to the side seam.
|
||||
- Now sew along the fold line marked on the cuff guard, closest to the edge.
|
||||
- Place your sleeve with the good side down, and your cuff guard on top, also with the good side down.
|
||||
- Align the edge of your cuff guard (aka sleeve placket underlap) with the cut in your sleeve, on the side shortest to the side seam.
|
||||
- Now sew along the fold line marked on the cuff guard, closest to the edge.
|
||||
|
||||
> If during cutting out your pattern pieces you had not cut into your sleeve on the line where the sleeve placket needs to be put in, you need to do that first.
|
||||
|
||||
- Fold over the cuff guard, and press down this seam.
|
||||
- Turn your sleeve over with the good side up, and bring your cuff guard through the slit in your sleeve.
|
||||
- Fold it twice on the lines so that the unfinished seam is tucked inwards.
|
||||
- Make your folds so that the upper fold sits ever so slightly further than the seam you already made.
|
||||
- Press everything down, and then edge-stitch the cuff guard in place.
|
||||
- Fold over the cuff guard, and press down this seam.
|
||||
- Turn your sleeve over with the good side up, and bring your cuff guard through the slit in your sleeve.
|
||||
- Fold it twice on the lines so that the unfinished seam is tucked inwards.
|
||||
- Make your folds so that the upper fold sits ever so slightly further than the seam you already made.
|
||||
- Press everything down, and then edge-stitch the cuff guard in place.
|
||||
|
||||
#### Fold and press the placket
|
||||
|
||||
|
@ -403,10 +406,10 @@ Since you've just pressed these shoulder seams, everything should lie nice and f
|
|||
|
||||
Origami time! We're going to fold the sleeve placket overlap using the marked fold lines as our guide. This will be a lot easier if you press between each fold.
|
||||
|
||||
- First, fold the outer edges of the placket inwards.
|
||||
- Next, fold the entire thing in half.
|
||||
- Then, fold down both tips into a nice pointy shape.
|
||||
- Now give it a final good press.
|
||||
- First, fold the outer edges of the placket inwards.
|
||||
- Next, fold the entire thing in half.
|
||||
- Then, fold down both tips into a nice pointy shape.
|
||||
- Now give it a final good press.
|
||||
|
||||
#### Pin placket in place
|
||||
|
||||
|
@ -441,7 +444,6 @@ Then, sew horizontally to the other side of the placket to finish.
|
|||
|
||||

|
||||
|
||||
|
||||
> **Careful with the extra seam allowance for the flat-felled seam**
|
||||
> There is extra seam allowance on the sleeve to allow for the creation of the flat-felled seam.
|
||||
>
|
||||
|
@ -461,9 +463,9 @@ Now place your sleeve on top with the good side down, matching the top of the sl
|
|||
|
||||
You now need to pin the sleeve to the armhole. To do so, make sure to:
|
||||
|
||||
- Match the start and end of the sleevehead to the start and end of the armhole
|
||||
- Match the notches on the sleevehead to the notches on the back and fronts
|
||||
- Distribute the sleevecap ease between the notches as shown
|
||||
- Match the start and end of the sleevehead to the start and end of the armhole
|
||||
- Match the notches on the sleevehead to the notches on the back and fronts
|
||||
- Distribute the sleevecap ease between the notches as shown
|
||||
|
||||
#### Distribute sleevecap ease
|
||||
|
||||
|
@ -472,9 +474,9 @@ You now need to pin the sleeve to the armhole. To do so, make sure to:
|
|||
The default sleevecap ease for this pattern is 0.5cm. If you have sleevecap ease, you need to distribute that extra length evenly between the notches as shown.
|
||||
|
||||
> If you are unsure what sleevecap ease is, have a look at the [documentation for the sleevecap ease pattern option](/docs/patterns/simon/options/sleevecapease).
|
||||
>
|
||||
|
||||
#### Sew sleeve in armhole
|
||||
|
||||
When you've got your sleeve neatly pinned in your armhole, sew it in place. Be careful to avoid any pleats in the part between the notches where you need to ease in the sleevecap ease.
|
||||
|
||||
> Needless to say, but I'll say it anyway: Repeat this step for the other sleeve.
|
||||
|
@ -504,6 +506,7 @@ You can use pins to hold this in place, but it's simpler to just press it.
|
|||
> This will be relatively easy on the straight parts of the seam, but a bit more tricky at the curved sections. Take your time, and if needed you can cut into the extra seam allowance to allow it to flare open, or bend.
|
||||
|
||||
#### Sew the flat-felled seam
|
||||
|
||||
Now, from the bad side of the fabric, sew the seam allowance down just at the edge where it folds under the other seam allowance.
|
||||
|
||||
Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you have a felling foot for your sewing machine, it will help you with that. But if not, just be careful.
|
||||
|
@ -511,6 +514,7 @@ Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you
|
|||
> It is more important to keep and even distance from the sleeve seam than to sew exactly at the edge of the fold. Ideally, the fold sits at an even distance anyhow, but if it doesn't, just make sure to sew parallel to the sleeve seam. Even if that means you deviate a bit from the folded edge.
|
||||
|
||||
#### Press the flat-felled seam
|
||||
|
||||
When it's all done, press the flat-felled seam from the good side so it lies nice and flat.
|
||||
|
||||
### Step 16: Close the side/sleeve seams
|
||||
|
@ -543,10 +547,11 @@ Now, fold the extra seam allowance for the flat-felled seam under the standard s
|
|||
|
||||
You can use pins to hold this in place, but it's simpler to just press it.
|
||||
|
||||
> This will be relatively easy on the straight parts of the seam, but a bit more tricky at the curved sections.
|
||||
> This will be relatively easy on the straight parts of the seam, but a bit more tricky at the curved sections.
|
||||
> Take your time, and if needed you can cut into the extra seam allowance to allow it to flare open, or bend.
|
||||
|
||||
#### Sew the flat-felled seam
|
||||
|
||||
Now, from the bad side of the fabric, sew the seam allowance down just at the edge where it folds under the other seam allowance.
|
||||
|
||||
Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you have a felling foot for your sewing machine, it will help you with that. But if not, just be careful.
|
||||
|
@ -554,6 +559,7 @@ Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you
|
|||
> It is more important to keep an even distance from the sleeve seam than to sew exactly at the edge of the fold. Ideally, the fold sits at an even distance anyhow, but if it doesn't, just make sure to sew parallel to the sleeve seam. Even if that means you deviate a bit from the folded edge.
|
||||
|
||||
#### Press the flat-felled seam
|
||||
|
||||
When it's all done, press the flat-felled seam from the good side so it lies nice and flat.
|
||||
|
||||
### Step 18: Attach cuffs to sleeves
|
||||
|
@ -664,4 +670,3 @@ When you've marked where buttons should go, sew them on.
|
|||
> This way, if a buttonhole sits a little bit out of place, the button will simply follow it.
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
##### Siga la costura junto con Kelly y Julian
|
||||
|
@ -7,7 +6,7 @@ Kelly Hogaboide y Julian Collins hicieron una costura Simon(e) , y tienen videos
|
|||
todos los pasos.
|
||||
Si estás buscando este patrón, Kelly y Julian pueden guiarte a empezar a terminar.
|
||||
|
||||
Puedes encontrar todo el material en el sitio
|
||||
Puedes encontrar todo el material en el sitio
|
||||
de Kelly: [#simonsayssew con colinetes kelly Hulkaboom](https://kelly.Firstaboom.org/2020/07/simon-says-sew-with-kelly-Øaboom-and-ú-únian-collins/)
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
@ -17,21 +16,23 @@ de Kelly: [#simonsayssew con colinetes kelly Hulkaboom](https://kelly.Firstaboom
|
|||
 
|
||||
|
||||
#### Interfaz de prensa a tazas
|
||||
|
||||
Para hacer dos tacos, has cortado tu pieza de corte cuatro veces en tela y dos veces en interfaz.
|
||||
|
||||
Para cada tazón, presione la pieza de enganche hacia el lado malo de la pieza.
|
||||
|
||||
> Si el interior y el exterior de tu taza son el mismo tejido, no importa a qué pieza de corte lo pulsas.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Sin embargo, un detalle de estilo popular es tener un tejido diferente para el interior del tazón. En este caso, asegúrese de pulsar la interfaz con la pieza que desea ser el exterior de su taza.
|
||||
|
||||
> Dependiendo de qué corte haya elegido, la forma del corte será diferente.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> In the first illustration, you can see both a round barrel cuff and a French cuff as examples.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> En el futuro, el cubo redondo se utilizará en las ilustraciones, pero el proceso es el mismo para las otras tazas.
|
||||
|
||||
#### Press interfacing to collar, undercollar and collar stand
|
||||
|
||||
Para hacer tu collar, tienes que cortar un collar, un collar y dos soportes de collar. Todo esto tanto en tela como en interfaces.
|
||||
|
||||
Para cada picoteo, presione la pieza de enlace hacia el lado malo.
|
||||
|
@ -45,9 +46,9 @@ Para cada picoteo, presione la pieza de enlace hacia el lado malo.
|
|||
Coloque ambas partes del corte (una con interfaces, otra sin interfaz) junto con los lados buenos, y coser juntos en la costura estándar.
|
||||
|
||||
> **Ensure you**
|
||||
>
|
||||
> - No coser juntos el lado que nos uniremos a la manga más tarde
|
||||
> - Detener en la distancia de costura desde el borde del lado de la manga
|
||||
>
|
||||
> - No coser juntos el lado que nos uniremos a la manga más tarde
|
||||
> - Detener en la distancia de costura desde el borde del lado de la manga
|
||||
|
||||
#### Recortar permisos de costura
|
||||
|
||||
|
@ -94,7 +95,7 @@ Before we flip your collar over, we need to trim back the seam allowance to remo
|
|||
Voltee el cuello con los lados buenos, obtenga esos consejos tan puntiagudos como sea posible, y le dé una buena prensa.
|
||||
|
||||
> Cuando presione el cuello, recuerde que el guante inferior es un poco más estrecho.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Cuando alineas los lados no cocidos, esto hará que la costura se mueva hacia la parte trasera del cuello para garantizar que la tela interna del cuello no es visible.
|
||||
|
||||
#### Cuello de empate
|
||||
|
@ -118,7 +119,7 @@ Primero coloca un soporte de cuello con el lado bueno, luego tu cuello con el gu
|
|||
Your collar should sit between your two collar stands, and the middles (where you placed your pin) should be aligned.
|
||||
|
||||
> La forma en que las cosas se vean dependerá un poco de tus opciones de cuello, pero en general su cuello se va a doblar hacia abajo, y su soporte de cuello se doblará hacia arriba.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Para alinear todo esto, vamos a bastarlo juntos, en lugar de fijarlo. Tu cuello es una parte importante de tu camiseta, así que vale la pena degustar esto.
|
||||
|
||||
Primero, sustituya los pines marcando el medio por un pin que engancha todas las partes juntos.
|
||||
|
@ -142,7 +143,7 @@ Diviértete en el borde de tu quiosco de cuello respetando la franquicia de cost
|
|||
Doblar la costura de su cuello en el lado no coser y presionarlo hacia abajo.
|
||||
|
||||
> En la parte central, pulsar hacia abajo la franquicia de costura será fácil. Pero hacia las puntas de su cuello, hacerlo será complicado sin pulsar pliegues en su cuello.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Press it as best as you can without making folds in your collar. Presionaremos esto de nuevo después de voltear el cuello.
|
||||
|
||||
#### Da la vuelta al collar y presiona
|
||||
|
@ -222,6 +223,7 @@ Coloca la parte delantera derecha (pieza 1) abajo con el lado bueno arriba, y co
|
|||
Lo conserva en su lugar con la posibilidad de costura predeterminada.
|
||||
|
||||
#### Presione el permiso de costura al lado del placket
|
||||
|
||||
Coloque su frente con el lado bueno abajo, y presione el permiso de costura en el lado de la placet.
|
||||
|
||||
#### Plegar la placket de botones
|
||||
|
@ -239,14 +241,13 @@ Cuando estés feliz, presiona la placa plegada.
|
|||

|
||||
|
||||
> Este es el enfoque clásico. Si ha elegido el estilo de placket sin costuras, no tiene que hacer esto.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> En lugar de coser la placa, simplemente déjala doblada. Los pliegues se asegurarán cuando sujetemos los botones más tarde.
|
||||
|
||||
Desde el lado bueno de la camiseta, coser la placa plegada cruzando la zanja.
|
||||
|
||||
Para ello, coser exactamente encima de su costura anterior. Since you folded the fabric of your placket a bit past this seam, it will get caught at the back, fixing your folded placket in place, and locking the seam allowance inside.
|
||||
|
||||
|
||||
### Paso 10: Prepara el conjunto de posición del botón
|
||||
|
||||
> Si ha elegido un placket, puede omitir los dos primeros subpasos y saltar a Enderstanding un clásico placket.
|
||||
|
@ -264,21 +265,22 @@ Lo conserva en su lugar con la posibilidad de costura predeterminada.
|
|||
Cuando haya terminado, no olvide darle una buena prensa. Presione la costura hacia el lado de la placa.
|
||||
|
||||
#### Presione el permiso de costura al lado del placket
|
||||
|
||||
Coloque su frente con el lado bueno abajo, y presione el permiso de costura en el lado de la placeta del orificio.
|
||||
|
||||
#### Entendiendo un clásico conjunto de agujero de botón
|
||||
|
||||
> Si ha elegido una placa sin fisuras, debe seguir los pasos de la placa del botón, ya que la construcción es idéntica.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Los siguientes pasos son para una placa clásica de agujero de botón.
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
Tu placket tiene un montón de líneas en él, así que primero aclaremos cuáles son:
|
||||
|
||||
- La línea del agujero del botón tiene guiones largos con agujeros de botones en ella. Marca a dónde deben ir los agujeros de los botones
|
||||
- Las dos líneas plegables tienen guiones largos y se sientan a una distancia igual a la derecha e izquierda de la línea del orificio del botón
|
||||
- Las dos líneas de coser son líneas punteadas que se sientan a la misma distancia de cada línea plegable
|
||||
- La línea del agujero del botón tiene guiones largos con agujeros de botones en ella. Marca a dónde deben ir los agujeros de los botones
|
||||
- Las dos líneas plegables tienen guiones largos y se sientan a una distancia igual a la derecha e izquierda de la línea del orificio del botón
|
||||
- Las dos líneas de coser son líneas punteadas que se sientan a la misma distancia de cada línea plegable
|
||||
|
||||
#### Recortar la costura posterior
|
||||
|
||||
|
@ -321,9 +323,9 @@ Ahora presione a ese bebé. Sabes que quieres.
|
|||
### Paso 11: Cierra las costuras del hombro
|
||||
|
||||
> **Cosas un burrito**
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> We are going to close the shoulder seams with a technique that is commonly known as the **burrito method**.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Si estás familiarizado con el método burrito, ya sabes qué hacer. Si no es así, sigue leyendo una manera inteligente de cerrar las costuras hombreras de tu camisa mientras bloquea todos los bordes inacabados fuera de la vista.
|
||||
|
||||
#### Anclar el frente al yugo exterior
|
||||
|
@ -347,10 +349,11 @@ Anclarlos en su lugar, y luego coser las costuras del hombro, Asegúrate de mant
|
|||

|
||||
|
||||
> Asegúrese de alinear la línea de costura real. Debido a los ángulos desiguales en la apertura del cuello, el borde de la tela es a menudo más largo en un lado que en el otro.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> However, the seamlines are the same length, so make sure to match them carefully using the notches.
|
||||
|
||||
#### Voltear hacia fuera a través de la apertura del cuello
|
||||
|
||||
Cuando hayas cosido ambas costuras de hombro, alcance a través de la apertura del cuello, y retire la parte trasera y frontal para salir de tu burrito.
|
||||
|
||||
#### Presione las costuras del hombro
|
||||
|
@ -375,17 +378,17 @@ Como acabas de presionar estas costuras de hombro, todo debería ser agradable y
|
|||
|
||||
  
|
||||
|
||||
- Coloca tu manga con el lado bueno hacia abajo, y tu guardia de taza en la parte superior, también con el lado bueno hacia abajo.
|
||||
- Alínea el borde de tu guardia de taza (parte inferior de placket de manga) con el corte en la manga, en el lado más corto a la costura lateral.
|
||||
- Ahora coser a lo largo de la línea plegable marcada en la guardia de la corte, más cercana al borde.
|
||||
- Coloca tu manga con el lado bueno hacia abajo, y tu guardia de taza en la parte superior, también con el lado bueno hacia abajo.
|
||||
- Alínea el borde de tu guardia de taza (parte inferior de placket de manga) con el corte en la manga, en el lado más corto a la costura lateral.
|
||||
- Ahora coser a lo largo de la línea plegable marcada en la guardia de la corte, más cercana al borde.
|
||||
|
||||
> Si durante el corte de las piezas de tu patrón no has cortado en la manga en la línea en la que la placa de manga necesita ser colocada, necesita hacer eso primero.
|
||||
|
||||
- Doble sobre la guardia y presiona esta costura.
|
||||
- Da la vuelta a la manga con el lado bueno y trae tu guardia a través de la cortada en la manga.
|
||||
- Doble dos veces en las líneas para que la costura inacabada sea escondida hacia dentro.
|
||||
- Make your folds so that the upper fold sits ever so slightly further than the seam you already made.
|
||||
- Presiona todo hacia abajo, y luego tira el guardia de corte en su lugar.
|
||||
- Doble sobre la guardia y presiona esta costura.
|
||||
- Da la vuelta a la manga con el lado bueno y trae tu guardia a través de la cortada en la manga.
|
||||
- Doble dos veces en las líneas para que la costura inacabada sea escondida hacia dentro.
|
||||
- Make your folds so that the upper fold sits ever so slightly further than the seam you already made.
|
||||
- Presiona todo hacia abajo, y luego tira el guardia de corte en su lugar.
|
||||
|
||||
#### Plegar y pulsar el placket
|
||||
|
||||
|
@ -393,10 +396,10 @@ Como acabas de presionar estas costuras de hombro, todo debería ser agradable y
|
|||
|
||||
¡Hora del originami! Vamos a doblar la superposición de la placa de manga usando las líneas de plegado marcadas como nuestra guía. Esto será mucho más fácil si pulsas entre cada doblez.
|
||||
|
||||
- Primero, doblar los bordes externos de la placeta hacia dentro.
|
||||
- Next, fold the entire thing in half.
|
||||
- Luego, doblézcalo ambos consejos en una forma puntiaguda.
|
||||
- Ahora démosle una buena prensa final.
|
||||
- Primero, doblar los bordes externos de la placeta hacia dentro.
|
||||
- Next, fold the entire thing in half.
|
||||
- Luego, doblézcalo ambos consejos en una forma puntiaguda.
|
||||
- Ahora démosle una buena prensa final.
|
||||
|
||||
#### Fijar placket en su lugar
|
||||
|
||||
|
@ -430,9 +433,8 @@ Then, sew horizontally to the other side of the placket to finish.
|
|||
|
||||

|
||||
|
||||
|
||||
> **Careful with the extra seam allowance for the flat-felled seam** There is extra seam allowance on the sleeve to allow for the creation of the flat-felled seam.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Como tal, tenga cuidado de no alinear el borde de la tela, pero alinear la costura para que la manga se sienta por 1cm.
|
||||
|
||||
#### Pin sleeve in place
|
||||
|
@ -444,14 +446,14 @@ Spread your shirt open so that both fronts and back lie flat with their good sid
|
|||
Now place your sleeve on top with the good side down, matching the top of the sleeve with the shoulder seam.
|
||||
|
||||
> Ten cuidado, tu manga no es simétrica, así que asegúrate de tener la doble fuerza (y la guardia de corte) en la parte trasera. y la nitidez simple en la parte delantera.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Also note that the double notch on the back of your sleeve does not have a corresponding notch on the back. That's because it should match up with the seam where your yoke joins the back.
|
||||
|
||||
You now need to pin the sleeve to the armhole. To do so, make sure to:
|
||||
|
||||
- Haz coincidir el inicio y el final de la cabeza de manga con el principio y el final del orificio
|
||||
- Coincide las muñecas en la cabeza de manga con las muñecas en la parte trasera y frontales
|
||||
- Distribuye la facilidad de manga entre las muñecas como se muestra
|
||||
- Haz coincidir el inicio y el final de la cabeza de manga con el principio y el final del orificio
|
||||
- Coincide las muñecas en la cabeza de manga con las muñecas en la parte trasera y frontales
|
||||
- Distribuye la facilidad de manga entre las muñecas como se muestra
|
||||
|
||||
#### Distribute sleevecap ease
|
||||
|
||||
|
@ -462,6 +464,7 @@ The default sleevecap ease for this pattern is 0.5cm. If you have sleevecap ease
|
|||
> If you are unsure what sleevecap ease is, have a look at the [documentation for the sleevecap ease pattern option](/docs/patterns/simon/options/sleevecapease).
|
||||
|
||||
#### Golpea la manga en el orificio
|
||||
|
||||
When you've got your sleeve neatly pinned in your armhole, sew it in place. Be careful to avoid any pleats in the part between the notches where you need to ease in the sleevecap ease.
|
||||
|
||||
> No hace falta decir, pero lo diré de todos modos: Repita este paso para la otra manga.
|
||||
|
@ -491,6 +494,7 @@ You can use pins to hold this in place, but it's simpler to just press it.
|
|||
> Esto será relativamente fácil en las partes rectas de la costura, pero un poco más complicado en las secciones curvadas. Tómese su tiempo y, si es necesario, puede cortar en la franquicia extra de costura para permitirle abrir o doblar.
|
||||
|
||||
#### Difunde la costura plana
|
||||
|
||||
Now, from the bad side of the fabric, sew the seam allowance down just at the edge where it folds under the other seam allowance.
|
||||
|
||||
Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you have a felling foot for your sewing machine, it will help you with that. But if not, just be careful.
|
||||
|
@ -498,6 +502,7 @@ Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you
|
|||
> Es más importante mantener e incluso alejarse de la costura de manga que coser exactamente al borde del plegado. Idealmente, el pliegue se sienta a una distancia uniforme de todos modos, pero si no lo hace, asegúrese de coser paralelo a la costura de manga. Incluso si eso significa que se desvia un poco del borde doblado.
|
||||
|
||||
#### Presione la costura plana
|
||||
|
||||
When it's all done, press the flat-felled seam from the good side so it lies nice and flat.
|
||||
|
||||
### Paso 16: Cierre las costuras laterales/manga
|
||||
|
@ -531,6 +536,7 @@ You can use pins to hold this in place, but it's simpler to just press it.
|
|||
> Esto será relativamente fácil en las partes rectas de la costura, pero un poco más complicado en las secciones curvadas. Tómese su tiempo y, si es necesario, puede cortar en la franquicia extra de costura para permitirle abrir o doblar.
|
||||
|
||||
#### Difunde la costura plana
|
||||
|
||||
Now, from the bad side of the fabric, sew the seam allowance down just at the edge where it folds under the other seam allowance.
|
||||
|
||||
Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you have a felling foot for your sewing machine, it will help you with that. But if not, just be careful.
|
||||
|
@ -538,6 +544,7 @@ Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you
|
|||
> It is more important to keep an even distance from the sleeve seam than to sew exactly at the edge of the fold. Idealmente, el pliegue se sienta a una distancia uniforme de todos modos, pero si no lo hace, asegúrese de coser paralelo a la costura de manga. Incluso si eso significa que se desvia un poco del borde doblado.
|
||||
|
||||
#### Presione la costura plana
|
||||
|
||||
When it's all done, press the flat-felled seam from the good side so it lies nice and flat.
|
||||
|
||||
### Paso 18: Adjunta los cortes para mangas
|
||||
|
@ -589,7 +596,7 @@ Start at the center back, and place the seam allowance of your back part between
|
|||
Make sure to respect the standard seam allowance and - important - avoid any wrinkles.
|
||||
|
||||
> Mientras que su soporte de cuello está relativamente recto, vamos a coser a lo que es esencialmente un agujero en su camisa.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Eso es un poco complicado, así que ten mucho cuidado en aquellas partes que están más curvadas: donde la parte trasera se une a los frentes.
|
||||
|
||||
#### Collar el borde en su lugar
|
||||
|
@ -641,8 +648,7 @@ Pin your shirt closed to transfer the place of the buttonholes to the button sid
|
|||
When you've marked where buttons should go, sew them on.
|
||||
|
||||
> En lugar de marcar la ubicación de los botones del patrón, prefiero transferir la ubicación de los agujeros de botones creados.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> De esta manera, si un orificio de botón se sienta un poco fuera de lugar, el botón simplemente lo seguirá.
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
##### Suivez la couture avec Kelly et Julian
|
||||
|
@ -7,7 +6,7 @@ Kelly Hogaboom et Julian Collins ont fait une couture de Simone, et ils ont des
|
|||
toutes les étapes.
|
||||
Si vous cherchez à créer ce modèle, Kelly et Julian peuvent vous guider vers la fin.
|
||||
|
||||
Vous pouvez trouver tout le matériel sur le site
|
||||
Vous pouvez trouver tout le matériel sur le site
|
||||
de Kelly's : [#simonsayssew avec kelly hogaboom & julian collins](https://kelly.hogaboom.org/2020/07/simon-says-sew-with-kelly-hogaboom-and-julian-collins/)
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
@ -17,21 +16,23 @@ de Kelly's : [#simonsayssew avec kelly hogaboom & julian collins](https://kelly.
|
|||
 
|
||||
|
||||
#### Thermocoller au fer l'entoilage sur les poignets
|
||||
|
||||
Pour faire les deux poignets, vous avez coupé 4 pièces dans le tissu et 2 pièces dans l'entoilage.
|
||||
|
||||
Pour chaque poignet, repassez l'entoilage sur l'envers du poignet.
|
||||
|
||||
> Si l'envers et l'endroit de votre poignet sont coupés dans le même tissu, peu importe le côté sur lequel vous collez l'entoilage.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Cependant, un détail prisé consiste à utiliser un tissu différent pour l'intérieur du poignet. Dans ce cas, assurez vous de thermocoller l'entoilage sur la pièce qui se trouvera à l'extérieur du poignet. Dans ce cas, assurez-vous de thermocoller l'entoilage sur la pièce du poignet qui sera côté extérieur.
|
||||
|
||||
> Selon le poignet que vous avez choisi, la forme du poignet sera différente.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> In the first illustration, you can see both a round barrel cuff and a French cuff as examples.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Ci dessous, les images montrent un poignet arrondi, mais le processus est le même pour les autres types de poignets.
|
||||
|
||||
#### Press interfacing to collar, undercollar and collar stand
|
||||
|
||||
Pour faire votre col, vous devez couper 1 sous-col, 1 col, et 2 pieds de col. Le tout dans le tissu, et dans l'entoilage thermocollant.
|
||||
|
||||
Poser l'entoilage thermocollant sur l'envers de chaque pièce et repassez le.
|
||||
|
@ -45,9 +46,9 @@ Poser l'entoilage thermocollant sur l'envers de chaque pièce et repassez le.
|
|||
Placez les 2 pièces de vos poignets (l'une entoilée, l'autre non) endroit contre endroit, et cousez les ensemble en respectant la marge de couture.
|
||||
|
||||
> **Ensure you**
|
||||
>
|
||||
> - - ne pas coudre le côté qui sera assemblé à la manche plus tard
|
||||
> - - vous arrêter de coudre à la marge de couture, à partir du bord qui sera assemblé à la manche
|
||||
>
|
||||
> - - ne pas coudre le côté qui sera assemblé à la manche plus tard
|
||||
> - - vous arrêter de coudre à la marge de couture, à partir du bord qui sera assemblé à la manche
|
||||
|
||||
#### Dégarnir la marge de couture
|
||||
|
||||
|
@ -94,7 +95,7 @@ Before we flip your collar over, we need to trim back the seam allowance to remo
|
|||
Retournez votre col sur l'endroit, rendez les pointes aussi pointues que possible, et donnez un bon coup de fer.
|
||||
|
||||
> Quand vous repassez votre col, souvenez vous que le sous-col est un peu plus étroit.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Quand vous alignez les côtés non cousus, ceci fera rouler la couture au dos du col, et garantira que la face interne du col ne soit pas visible.
|
||||
|
||||
#### Surpiquer le col
|
||||
|
@ -118,7 +119,7 @@ Placez d'abord un pied de col sur l'envers, puis votre col, côté entoilé sur
|
|||
Your collar should sit between your two collar stands, and the middles (where you placed your pin) should be aligned.
|
||||
|
||||
> L'aspect dépend un peu du col que vous avez choisi, mais en général votre col est courbé vers le bas, et votre pied de col est courbé vers le haut.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Pour ajuster le tout, nous allons bâtir, plutôt qu'épingler. Votre col est une partie importante de votre chemise, donc il le mérite.
|
||||
|
||||
D'abord, remplacer les épingles marquant le milieu par une épingle prenant toutes les pièces ensemble.
|
||||
|
@ -142,7 +143,7 @@ Cousez le long du bord de votre pied de col, en respectant la marge de couture s
|
|||
Repliez la marge de couture du côté non cousu de votre pied de col et repassez.
|
||||
|
||||
> Au milieu, ce sera facile. Mais vers les pointes de votre col, ce sera difficile de ne pas faire de plis.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Press it as best as you can without making folds in your collar. Nous repasserons à nouveau quand le col sera retourné.
|
||||
|
||||
#### Retourner le col et repasser
|
||||
|
@ -222,6 +223,7 @@ Placez le devant gauche (pièce 1) sur l'envers, et placez dessus la patte de bo
|
|||
Cousez les 2 pièces ensemble en repectant la marge de couture standard.
|
||||
|
||||
#### Repassez la couture en couchant la marge de couture côté patte de boutonnage
|
||||
|
||||
Placez votre devant sur l'endroit, et repassez en couchant la marge de couture du côté de la patte de boutonnage.
|
||||
|
||||
#### Replier la patte de boutonnage
|
||||
|
@ -239,14 +241,13 @@ Quand vous êtes satisfait, repassez la patte pliée.
|
|||

|
||||
|
||||
> Ce qui suit est l'approche classique. Si vous avez choisi une patte de boutonnage intégrée (sans couture), passez cette étape.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Plutôt que de coudre la patte de boutonnage, laissez-la pliée. Les plis seront fixés en place par les boutons lorsqu'ils seront cousus plus tard.
|
||||
|
||||
Retourner la pièce sur l'endroit, et fixer la patte repliée en piquant dans la rainure.
|
||||
|
||||
Pour cela, coudre exactement sur votre couture précédente. Since you folded the fabric of your placket a bit past this seam, it will get caught at the back, fixing your folded placket in place, and locking the seam allowance inside.
|
||||
|
||||
|
||||
### Etape 10: Préparer la patte de boutonnage (côté boutonnières)
|
||||
|
||||
> Si vous avez choisi une patte intégrée, vous pouvez passer les deux premières sous-étapes et passer à "Replier la patte de boutonnage".
|
||||
|
@ -264,21 +265,22 @@ Cousez les 2 pièces ensemble en repectant la marge de couture standard.
|
|||
Quand vous avez terminé, n'oubliez pas de donner un bon coup de fer. Repassez la couture en couchant la marge de couture côté patte de boutonnage.
|
||||
|
||||
#### Repassez la couture en couchant la marge de couture côté patte de boutonnage
|
||||
|
||||
Placez votre devant sur l'endroit, et repassez la marge de couture en la couchant du côté de la patte de boutonnage.
|
||||
|
||||
#### Comprendre une patte de boutonnage classique (côté boutonnière)
|
||||
|
||||
> Si vous avez choisi une patte sans couture, suivez les étapes de la patte de boutonnage côté boutons, car le principe est le même.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Les étapes ci-dessous sont celles d'une patte de boutonnage (côté boutonnières) classique.
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
Votre patte a un tas de lignes, alors clarifions d'abord à quoi elles correspondent :
|
||||
|
||||
- La ligne de boutonnières est en pointillés longs et des boutonnières y figurent. Elle indique la position des boutonnières
|
||||
- Les deux lignes de plis sont en pointillés longs et sont à égale distance à droite et à gauche de la ligne de boutonnière
|
||||
- Les deux + deux lignes de couture sont en pointillés courts, à égale distance de chaque ligne de pli
|
||||
- La ligne de boutonnières est en pointillés longs et des boutonnières y figurent. Elle indique la position des boutonnières
|
||||
- Les deux lignes de plis sont en pointillés longs et sont à égale distance à droite et à gauche de la ligne de boutonnière
|
||||
- Les deux + deux lignes de couture sont en pointillés courts, à égale distance de chaque ligne de pli
|
||||
|
||||
#### Dégarnir la marge de couture
|
||||
|
||||
|
@ -321,9 +323,9 @@ Maintenant repassez-moi tout ça mon ami. Avouez qu'on en a envie.
|
|||
### Etape 11: Assemblez les coutures d'épaule
|
||||
|
||||
> **Faisons un burrito**
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> We are going to close the shoulder seams with a technique that is commonly known as the **burrito method**.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Si vous connaissez la méthode du burrito, vous savez déjà comment faire. Si ce n'est pas le cas, lisez ce qui suit pour découvrir une méthode astucieuse pour assembler les coutures d'épaule de votre chemise tout en emprisonnant de façon invisible tous les bords bruts.
|
||||
|
||||
#### Épingler les devants à la partie extérieure de l'empiècement dos
|
||||
|
@ -347,10 +349,11 @@ Maintenant, faites passer cet empiécement dos par dessus votre saucisse, et ali
|
|||

|
||||
|
||||
> Assurez-vous d'aligner la vraie ligne de couture. En raison des angles inégaux à l'encolure, le bord du tissu est souvent plus long d'un côté que de l'autre.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> However, the seamlines are the same length, so make sure to match them carefully using the notches.
|
||||
|
||||
#### Retournez-le à l'intérieur à travers l'encolure
|
||||
|
||||
Lorsque vous avez cousu les deux coutures d'épaule, attrapez votre burrito en passant par l'encolure, et faites le sortir.
|
||||
|
||||
#### Repassez les coutures d'épaule
|
||||
|
@ -375,17 +378,17 @@ Puisque vous venez de repasser ces coutures d'épaule, tout devrait être beau e
|
|||
|
||||
  
|
||||
|
||||
- Placez votre manche sur l'endroit, et votre sous-patte de poignet dessus, également sur l'endroit.
|
||||
- Alignez le bord de votre sous-patte avec la fente de votre manche, en plaçant la sous patte sur le côté le plus court par rapport à la fente.
|
||||
- Coudre maintenant le long de la ligne de pli indiquée sur la sous-patte la plus proche du bord.
|
||||
- Placez votre manche sur l'endroit, et votre sous-patte de poignet dessus, également sur l'endroit.
|
||||
- Alignez le bord de votre sous-patte avec la fente de votre manche, en plaçant la sous patte sur le côté le plus court par rapport à la fente.
|
||||
- Coudre maintenant le long de la ligne de pli indiquée sur la sous-patte la plus proche du bord.
|
||||
|
||||
> Si vous n'aviez pas encore coupé dans votre manche la ligne sur laquelle la patte de manche doit être placée, vous devez le faire maintenant.
|
||||
|
||||
- Repliez la sous-patte, et repasser la couture.
|
||||
- Retournez votre manche sur l'endroit, et ramenez votre sous-patte par dessus la fente de votre manche.
|
||||
- Plier deux fois sur les lignes de façon à emprisonner le bord brut.
|
||||
- Make your folds so that the upper fold sits ever so slightly further than the seam you already made.
|
||||
- Repassez le tout, puis surpiquez la sous-patte.
|
||||
- Repliez la sous-patte, et repasser la couture.
|
||||
- Retournez votre manche sur l'endroit, et ramenez votre sous-patte par dessus la fente de votre manche.
|
||||
- Plier deux fois sur les lignes de façon à emprisonner le bord brut.
|
||||
- Make your folds so that the upper fold sits ever so slightly further than the seam you already made.
|
||||
- Repassez le tout, puis surpiquez la sous-patte.
|
||||
|
||||
#### Plier et repasser la patte
|
||||
|
||||
|
@ -393,10 +396,10 @@ Puisque vous venez de repasser ces coutures d'épaule, tout devrait être beau e
|
|||
|
||||
C'est le moment Origami ! Nous allons plier la patte de manche en utilisant les lignes comme repères. Cela sera beaucoup plus facile si vous repassez entre chaque pli.
|
||||
|
||||
- Tout d'abord, pliez les bords extérieurs de la patte vers l'intérieur.
|
||||
- Next, fold the entire thing in half.
|
||||
- Puis faites deux plis à l'extrémité pour obtenir une belle forme pointue.
|
||||
- Maintenant donnez un bon coup de fer.
|
||||
- Tout d'abord, pliez les bords extérieurs de la patte vers l'intérieur.
|
||||
- Next, fold the entire thing in half.
|
||||
- Puis faites deux plis à l'extrémité pour obtenir une belle forme pointue.
|
||||
- Maintenant donnez un bon coup de fer.
|
||||
|
||||
#### Épingler la patte en place
|
||||
|
||||
|
@ -430,9 +433,8 @@ Then, sew horizontally to the other side of the placket to finish.
|
|||
|
||||

|
||||
|
||||
|
||||
> **Attention avec la marge de couture supplémentaire pour la couture plat rabattue**. Une marge de couture supplémentaire est prévue sur la manche pour permettre la réalisation d'une couture plate rabattue.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Par conséquent, ce sont les coutures et non les bords qui doivent être alignés, donc il faut positionner la manche de façon à ce qu'elle dépasse du bord de 1 cm.
|
||||
|
||||
#### Pin sleeve in place
|
||||
|
@ -444,14 +446,14 @@ Spread your shirt open so that both fronts and back lie flat with their good sid
|
|||
Now place your sleeve on top with the good side down, matching the top of the sleeve with the shoulder seam.
|
||||
|
||||
> Attention, votre manche n'est pas symétrique, alors assurez-vous d'avoir les deux repères (et la patte de boutonnage du poignet) à l'arrière. et le repère simple à l'avant.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Also note that the double notch on the back of your sleeve does not have a corresponding notch on the back. That's because it should match up with the seam where your yoke joins the back.
|
||||
|
||||
You now need to pin the sleeve to the armhole. To do so, make sure to:
|
||||
|
||||
- Faire correspondre le début et la fin de la tête de manche au début et à la fin de l'emmanchure
|
||||
- Faire correspondre les repères de la tête de manche aux repères du dos et des devant
|
||||
- Distribuer l'embu entre les repères comme indiqué
|
||||
- Faire correspondre le début et la fin de la tête de manche au début et à la fin de l'emmanchure
|
||||
- Faire correspondre les repères de la tête de manche aux repères du dos et des devant
|
||||
- Distribuer l'embu entre les repères comme indiqué
|
||||
|
||||
#### Distribute sleevecap ease
|
||||
|
||||
|
@ -462,6 +464,7 @@ The default sleevecap ease for this pattern is 0.5cm. If you have sleevecap ease
|
|||
> If you are unsure what sleevecap ease is, have a look at the [documentation for the sleevecap ease pattern option](/docs/patterns/simon/options/sleevecapease).
|
||||
|
||||
#### Coudre les manches aux emmanchures
|
||||
|
||||
When you've got your sleeve neatly pinned in your armhole, sew it in place. Be careful to avoid any pleats in the part between the notches where you need to ease in the sleevecap ease.
|
||||
|
||||
> Inutile de le dire, mais je le dis quand même: répétez cette étape pour l'autre manche.
|
||||
|
@ -491,6 +494,7 @@ You can use pins to hold this in place, but it's simpler to just press it.
|
|||
> Cela sera relativement facile sur les parties droites de la couture, mais un peu plus délicat sur les parties courbes. Prenez votre temps, et au besoin, couper l'excédent de tissu dans la marge de couture pour lui permettre de s'évaser ou se courber.
|
||||
|
||||
#### Coudre la couture plate rabattue
|
||||
|
||||
Now, from the bad side of the fabric, sew the seam allowance down just at the edge where it folds under the other seam allowance.
|
||||
|
||||
Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you have a felling foot for your sewing machine, it will help you with that. But if not, just be careful.
|
||||
|
@ -498,6 +502,7 @@ Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you
|
|||
> Il est plus important de rester à la même distance de la couture de manche que de coudre exactement au bord du pli. Idéalement, le pli est censé être aussi à distance constante de la couture, mais si ce n'est pas le cas, assurez-vous juste de coudre parallèlement à la couture de manche. Même si cela implique de s'écarter un peu du bord plié.
|
||||
|
||||
#### Repasser la couture plate rabattue
|
||||
|
||||
When it's all done, press the flat-felled seam from the good side so it lies nice and flat.
|
||||
|
||||
### Etape 16: : Fermer les côtés et les manches
|
||||
|
@ -531,6 +536,7 @@ You can use pins to hold this in place, but it's simpler to just press it.
|
|||
> Cela sera relativement facile sur les parties droites de la couture, mais un peu plus délicat sur les parties courbes. Prenez votre temps, et au besoin, couper l'excédent de tissu dans la marge de couture pour lui permettre de s'évaser ou se courber.
|
||||
|
||||
#### Coudre la couture plate rabattue
|
||||
|
||||
Now, from the bad side of the fabric, sew the seam allowance down just at the edge where it folds under the other seam allowance.
|
||||
|
||||
Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you have a felling foot for your sewing machine, it will help you with that. But if not, just be careful.
|
||||
|
@ -538,6 +544,7 @@ Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you
|
|||
> It is more important to keep an even distance from the sleeve seam than to sew exactly at the edge of the fold. Idéalement, le pli est censé être aussi à distance constante de la couture, mais si ce n'est pas le cas, assurez-vous juste de coudre parallèlement à la couture de manche. Même si cela implique de s'écarter un peu du bord plié.
|
||||
|
||||
#### Repasser la couture plate rabattue
|
||||
|
||||
When it's all done, press the flat-felled seam from the good side so it lies nice and flat.
|
||||
|
||||
### Assembler les poignets aux manches
|
||||
|
@ -589,7 +596,7 @@ Start at the center back, and place the seam allowance of your back part between
|
|||
Make sure to respect the standard seam allowance and - important - avoid any wrinkles.
|
||||
|
||||
> Bien que votre pied de col soit relativement droit, nous allons le coudre à ce qui est en fait un trou dans votre chemise.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> C'est un peu délicat, donc faites très attention aux parties les plus courbées : là où le dos rejoint les devants.
|
||||
|
||||
#### Piquer le col en place
|
||||
|
@ -641,8 +648,7 @@ Pin your shirt closed to transfer the place of the buttonholes to the button sid
|
|||
When you've marked where buttons should go, sew them on.
|
||||
|
||||
> Plutôt que de marquer les emplacements des boutons à partir du patron, je préfère les repérer à l'aide des boutonnières une fois faites.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> De cette façon, si une boutonnière a un peu dévié, le bouton la suivra tout simplement.
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
##### Volg de naad met Kelly en Julian
|
||||
|
@ -7,8 +6,8 @@ Kelly Hogaboom en Julian Collins deden een Simon(e) naadong, en ze hebben video'
|
|||
alle stappen.
|
||||
Als je dit patroon wilt maken, kan Kelly en Julian je begeleiden om te beginnen.
|
||||
|
||||
Je kunt al het materiaal vinden op
|
||||
-site: [#simonsayssew met kelly hogaboom-& juliaanse collins](https://kelly.hogaboom.org/2020/07/simon-says-sew-with-kelly-hogaboom-and-julian-collins/)
|
||||
Je kunt al het materiaal vinden op
|
||||
\-site: [#simonsayssew met kelly hogaboom-& juliaanse collins](https://kelly.hogaboom.org/2020/07/simon-says-sew-with-kelly-hogaboom-and-julian-collins/)
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
|
@ -17,21 +16,23 @@ Je kunt al het materiaal vinden op
|
|||
 
|
||||
|
||||
#### Kleef tussenvoering aan manchetten
|
||||
|
||||
Om twee manchetten te maken heb je je patroondeel vier keer uit stof geknipt, en twee keer uit tussenvoering.
|
||||
|
||||
Strijk de tussenvoering op de slechte kant van twee van de manchetstukken.
|
||||
|
||||
> Als je stof geen slechte kant heeft maakt het niet uit aan welke twee stukken je de tussenvoering kleeft.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Het is echter een leuk detail om de binnenkant van je manchet van een andere stof te maken. In dat geval moet je zeker zijn dat je de tussenvoering aan het stuk kleeft dat je als buitenkant wil gebruiken.
|
||||
|
||||
> De vorm van je manchet zal anders zijn, afhankelijk van welke soort je gekozen hebt.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> In the first illustration, you can see both a round barrel cuff and a French cuff as examples.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Vanaf nu gebruiken we de klassieke manchet in de illustraties, maar het proces is hetzelfde voor de andere soorten manchetten.
|
||||
|
||||
#### Press interfacing to collar, undercollar and collar stand
|
||||
|
||||
Om je kraag te maken heb je één onderkraag, één kraag en twee kraagstaanders nodig. Dit alles zowel in stof als in tussenvoering.
|
||||
|
||||
Strijk de tussenvoering tegen de slechte kant van elk deel.
|
||||
|
@ -45,9 +46,9 @@ Strijk de tussenvoering tegen de slechte kant van elk deel.
|
|||
Leg beide delen van je manchet (één met tussenvoering, één zonder) op elkaar met de goede kanten samen, en stik ze samen met de standaard naadwaarde.
|
||||
|
||||
> **Ensure you**
|
||||
>
|
||||
> - Laat de kant die later aan de mouw bevestigd wordt open
|
||||
> - Stop aan de naadwaarde van de rand die aan de mouw bevestigd wordt
|
||||
>
|
||||
> - Laat de kant die later aan de mouw bevestigd wordt open
|
||||
> - Stop aan de naadwaarde van de rand die aan de mouw bevestigd wordt
|
||||
|
||||
#### Knip naadwaarde bij
|
||||
|
||||
|
@ -94,7 +95,7 @@ Before we flip your collar over, we need to trim back the seam allowance to remo
|
|||
Keer de goede kanten van je kraag naar buiten, maak de puntjes zo scherp mogelijk, en strijk grondig.
|
||||
|
||||
> Denk er bij het strijken aan dat de onderkraag een beetje smaller is dan de bovenkraag.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Wanneer je de niet-gestikte randen op elkaar legt zorgt dit dat de naad naar de onderkant van de kraag rolt zodat deze niet zichtbaar is aan de goede kant.
|
||||
|
||||
#### Stik de kraag door
|
||||
|
@ -118,7 +119,7 @@ Leg eerst een kraagstaander met de goede kant omhoog, dan je kraag met de onderk
|
|||
Your collar should sit between your two collar stands, and the middles (where you placed your pin) should be aligned.
|
||||
|
||||
> Hoe dit eruitziet hangt wat al van je keuzes, maar over het algemeen zal je kraag naar beneden buigen, en je kraagstaander naar boven.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Om dit allemaal mooi gelijk te krijgen gaan we het driegen, in plaats van te spelden. Je kraag is een belangrijk deel van je hemd, dus het is de moeite om dit te driegen.
|
||||
|
||||
Vervang eerst de spelden die de middelpunten markeren door één speld die alle lagen samenhoudt.
|
||||
|
@ -142,7 +143,7 @@ Stik langs de rand van je kraagstaander, met de standaard naadwaarde.
|
|||
Plooi de naadwaarde van de bovenste kraagstaander om en strijk.
|
||||
|
||||
> In het midden zal het makkelijk zijn om de naadwaarde te strijken. Maar naar de punten toe zal dit moeilijk worden zonder plooien in je kraag te strijken.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Press it as best as you can without making folds in your collar. We strijken dit opnieuw zodra de kraagstaander gekeerd is.
|
||||
|
||||
#### Keer de kraagstaander en strijk
|
||||
|
@ -222,6 +223,7 @@ Leg het rechtervoorpand (deel 1) neer met de goede kant omhoog, en leg het knope
|
|||
Stik vast met de standaard naadwaarde.
|
||||
|
||||
#### Strijk de naadwaarde in de richting van het knopenpat
|
||||
|
||||
Leg je voorpand met de goede kant naar beneden, en strijk de naadwaarde naar het knopenpat toe.
|
||||
|
||||
#### Plooi het knopenpat
|
||||
|
@ -239,14 +241,13 @@ Als je daarmee blij bent, strijk dan het geplooide knopenpat.
|
|||

|
||||
|
||||
> Dit is de klassieke aanpak. Als je voor het naadloze knopenpat gekozen heb moet je dit niet doen.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> In plaats van het knopenpat door te stikken, laat je het gewoon geplooid. De plooien worden op hun plaats gehouden wanneer we later de knopen aannaaien.
|
||||
|
||||
Stik het geplooide knopenpat vast door langs de goede kant van je hemd in de naad te stikken.
|
||||
|
||||
Om dit te doen stik je exact bovenop je eerdere naad. Since you folded the fabric of your placket a bit past this seam, it will get caught at the back, fixing your folded placket in place, and locking the seam allowance inside.
|
||||
|
||||
|
||||
### Stap 10: Bereid het knoopsgatenpat voor
|
||||
|
||||
> Als je een aangeknipt knoopsgatenpat gekozen heb kan je de eerste twee substapjes overslaan en verdergaan met Hoe werkt een klassiek knopenpat.
|
||||
|
@ -264,21 +265,22 @@ Stik vast met de standaard naadwaarde.
|
|||
Vergeet niet grondig te strijken! Strijk de naadwaarde in de richting van het knoopsgatenpat.
|
||||
|
||||
#### Strijk de naadwaarde in de richting van het knoopsgatenpat
|
||||
|
||||
Leg je voorpand met de goede kant naar beneden, en strijk de naadwaarde naar het knoopsgatenpat toe.
|
||||
|
||||
#### Hoe werkt een klassiek knopenpat
|
||||
|
||||
> Als je een naadloos knopenpat gekozen hebt moet je de stappen voor het knopenpat volgen, aangezien de constructie identiek is.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> De stappen hieronder zijn voor een klassiek knopenpat.
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
Er staan een hoop lijnen op het knopenpat, dus laat ons eerst eens kijken wat die betekenen:
|
||||
|
||||
- De knoopsgatenlijn heeft is een lange stippellijn met knoopsgaten op. Ze geeft aan waar de knoopsgaten moeten komen
|
||||
- De twee vouwlijnen zijn lange stippellijnen en zitten op gelijke afstand rechts en links van de knoopsgatenlijn
|
||||
- De twee+twee stiklijnen zijn stippellijntjes die op gelijke afstand van elke vouwlijn zitten
|
||||
- De knoopsgatenlijn heeft is een lange stippellijn met knoopsgaten op. Ze geeft aan waar de knoopsgaten moeten komen
|
||||
- De twee vouwlijnen zijn lange stippellijnen en zitten op gelijke afstand rechts en links van de knoopsgatenlijn
|
||||
- De twee+twee stiklijnen zijn stippellijntjes die op gelijke afstand van elke vouwlijn zitten
|
||||
|
||||
#### Knip naadwaarde bij
|
||||
|
||||
|
@ -321,9 +323,9 @@ Strijk het nu naar de verdoemenis. You know you want to.
|
|||
### Stap 11: Sluit de schoudernaden
|
||||
|
||||
> **Laten we een burrito maken**
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> We are going to close the shoulder seams with a technique that is commonly known as the **burrito method**.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Als dit je bekend in de oren klinkt weet je al wat te doen. Indien niet, lees dan even verder voor een slimme manier om de schoudernaden van je hemd te stikken en tegelijk alle naadwaarde weg te stoppen.
|
||||
|
||||
#### Speld de voorpanden aan de buitenste schouderpas
|
||||
|
@ -347,10 +349,11 @@ Speld de naden vast en stik de schoudernaden. Let op dat je de hemdworst (of bur
|
|||

|
||||
|
||||
> Let op dat je de eigenlijke stiklijn gelijk legt. Door de hoeken van de halsopening kan het zijn dat de rand van de stof aan één kant langer is dan aan de andere.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> However, the seamlines are the same length, so make sure to match them carefully using the notches.
|
||||
|
||||
#### Keer het binnenstebuiten door de halsopening
|
||||
|
||||
Wanneer je de twee schoudernaden gestikt hebt haal je de voorpanden en het achterpand naar buiten door de halsopening van je burrito.
|
||||
|
||||
#### Strijk de schoudernaden
|
||||
|
@ -375,17 +378,17 @@ Aangezien je deze schoudernaden gestreken hebt zou alles mooi plat moeten liggen
|
|||
|
||||
  
|
||||
|
||||
- Leg je mouw met de goede kant naar beneden, en de mouwsplitreep bovenop, ook met de goede kant naar beneden.
|
||||
- Leg de rand van de mouwsplitreep (de onderlap van het mouwsplit) gelijk met de knip in de mouw, aan de kant het dichtst bij de zijnaad.
|
||||
- Stik nu op de vouwlijn die op de mouwsplitreep aangeduid is, het dichtst bij de rand.
|
||||
- Leg je mouw met de goede kant naar beneden, en de mouwsplitreep bovenop, ook met de goede kant naar beneden.
|
||||
- Leg de rand van de mouwsplitreep (de onderlap van het mouwsplit) gelijk met de knip in de mouw, aan de kant het dichtst bij de zijnaad.
|
||||
- Stik nu op de vouwlijn die op de mouwsplitreep aangeduid is, het dichtst bij de rand.
|
||||
|
||||
> Als je bij het uitknippen van je patroondelen het mouwsplit nog niet ingeknipt had volgens de aangegeven lijn, moet je dat eerst doen.
|
||||
|
||||
- Plooi de mouwsplitreep om, en strijk deze naad.
|
||||
- Leg je mouw met de goede kant naar boven, en haal de mouwsplitreep door de knip in de mouw.
|
||||
- Plooi twee keer op de aangegeven lijnen zodat de naadwaarde ingepakt zit.
|
||||
- Make your folds so that the upper fold sits ever so slightly further than the seam you already made.
|
||||
- Strijk alles goed plat, en stik de mouwsplitreep door aan de zijkant, door alle lagen heen.
|
||||
- Plooi de mouwsplitreep om, en strijk deze naad.
|
||||
- Leg je mouw met de goede kant naar boven, en haal de mouwsplitreep door de knip in de mouw.
|
||||
- Plooi twee keer op de aangegeven lijnen zodat de naadwaarde ingepakt zit.
|
||||
- Make your folds so that the upper fold sits ever so slightly further than the seam you already made.
|
||||
- Strijk alles goed plat, en stik de mouwsplitreep door aan de zijkant, door alle lagen heen.
|
||||
|
||||
#### Plooi en strijk de mouwsplitbies
|
||||
|
||||
|
@ -393,10 +396,10 @@ Aangezien je deze schoudernaden gestreken hebt zou alles mooi plat moeten liggen
|
|||
|
||||
Tijd voor origami! We gaan de mouwsplitbies plooien, met de aangegeven vouwlijnen als gids. Dit is veel makkelijker als je elke plooi strijkt voor je de volgende maakt.
|
||||
|
||||
- Plooi eerst de buitenste randen van de mouwsplitbies naar binnen.
|
||||
- Next, fold the entire thing in half.
|
||||
- Plooi daarna de twee hoekjes tot een mooie punt.
|
||||
- Strijk alles nog eens grondig.
|
||||
- Plooi eerst de buitenste randen van de mouwsplitbies naar binnen.
|
||||
- Next, fold the entire thing in half.
|
||||
- Plooi daarna de twee hoekjes tot een mooie punt.
|
||||
- Strijk alles nog eens grondig.
|
||||
|
||||
#### Speld de mouwsplitbies
|
||||
|
||||
|
@ -430,9 +433,8 @@ Then, sew horizontally to the other side of the placket to finish.
|
|||
|
||||

|
||||
|
||||
|
||||
> **Let op met de extra naadwaarde voor de platte naad**. Er is extra naadwaarde aan de mouw om de platte naad te kunnen maken.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Zorg dus dat je niet de rand van de stof gelijk legt, maar leg de stiklijnen zo op elkaar dat de mouw een extra centimeter uitsteekt.
|
||||
|
||||
#### Pin sleeve in place
|
||||
|
@ -444,14 +446,14 @@ Spread your shirt open so that both fronts and back lie flat with their good sid
|
|||
Now place your sleeve on top with the good side down, matching the top of the sleeve with the shoulder seam.
|
||||
|
||||
> Let op: je mouw is niet symmetrisch, dus zorg dat de het dubbele merkteken (en de kant met het mouwsplit) aan de rug legt, en het enkele merkteken aan het voorpand.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Also note that the double notch on the back of your sleeve does not have a corresponding notch on the back. That's because it should match up with the seam where your yoke joins the back.
|
||||
|
||||
You now need to pin the sleeve to the armhole. To do so, make sure to:
|
||||
|
||||
- Het begin en het einde van de mouwkop overeenkomen met het begin en het einde van het armsgat
|
||||
- De merktekens op de mouwkop overeenkomen met die op de voorpanden en het rugpand
|
||||
- De extra stof in de mouwkop tussen de merktekens verdeeld wordt, zoals getoond
|
||||
- Het begin en het einde van de mouwkop overeenkomen met het begin en het einde van het armsgat
|
||||
- De merktekens op de mouwkop overeenkomen met die op de voorpanden en het rugpand
|
||||
- De extra stof in de mouwkop tussen de merktekens verdeeld wordt, zoals getoond
|
||||
|
||||
#### Distribute sleevecap ease
|
||||
|
||||
|
@ -462,6 +464,7 @@ The default sleevecap ease for this pattern is 0.5cm. If you have sleevecap ease
|
|||
> If you are unsure what sleevecap ease is, have a look at the [documentation for the sleevecap ease pattern option](/docs/patterns/simon/options/sleevecapease).
|
||||
|
||||
#### Stik mouw in armsgat
|
||||
|
||||
When you've got your sleeve neatly pinned in your armhole, sew it in place. Be careful to avoid any pleats in the part between the notches where you need to ease in the sleevecap ease.
|
||||
|
||||
> Het zou niet nodig moeten zijn, maar ik ga het toch doen: Herhaal deze stap voor de andere mouw.
|
||||
|
@ -491,6 +494,7 @@ You can use pins to hold this in place, but it's simpler to just press it.
|
|||
> Dit zal redelijk eenvoudig zijn aan de rechte stukken van de naad, maar een beetje lastiger aan de afgeronde stukken. Neem je tijd, en indien nodig kan je kleine knipjes in de extra naadwaarde geven zodat ze de curves mooier kan volgen.
|
||||
|
||||
#### Stik de platte naad
|
||||
|
||||
Now, from the bad side of the fabric, sew the seam allowance down just at the edge where it folds under the other seam allowance.
|
||||
|
||||
Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you have a felling foot for your sewing machine, it will help you with that. But if not, just be careful.
|
||||
|
@ -498,6 +502,7 @@ Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you
|
|||
> Het is belangrijker om op gelijke afstand van de naad te blijven dan om exact op de rand van de plooi te stikken. In een ideale wereld zit die plooi al op een gelijke afstand, maar als dit niet zo is, zorg dan gewoon dat je stiksel tenminste gelijk is. Zelfs al betekent dit dat je een beetje van de geplooide rand afwijkt.
|
||||
|
||||
#### Strijk de platte naad
|
||||
|
||||
When it's all done, press the flat-felled seam from the good side so it lies nice and flat.
|
||||
|
||||
### Stap 16: Sluit de zij- en mouwnaden
|
||||
|
@ -531,6 +536,7 @@ You can use pins to hold this in place, but it's simpler to just press it.
|
|||
> Dit zal redelijk eenvoudig zijn aan de rechte stukken van de naad, maar een beetje lastiger aan de afgeronde stukken. Neem je tijd, en indien nodig kan je kleine knipjes in de extra naadwaarde geven zodat ze de curves mooier kan volgen.
|
||||
|
||||
#### Stik de platte naad
|
||||
|
||||
Now, from the bad side of the fabric, sew the seam allowance down just at the edge where it folds under the other seam allowance.
|
||||
|
||||
Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you have a felling foot for your sewing machine, it will help you with that. But if not, just be careful.
|
||||
|
@ -538,6 +544,7 @@ Important here is to keep an even distance from the seam of your sleeve. If you
|
|||
> It is more important to keep an even distance from the sleeve seam than to sew exactly at the edge of the fold. In een ideale wereld zit die plooi al op een gelijke afstand, maar als dit niet zo is, zorg dan gewoon dat je stiksel tenminste gelijk is. Zelfs al betekent dit dat je een beetje van de geplooide rand afwijkt.
|
||||
|
||||
#### Strijk de platte naad
|
||||
|
||||
When it's all done, press the flat-felled seam from the good side so it lies nice and flat.
|
||||
|
||||
### Stap 18: Bevestig de manchetten aan de mouwen
|
||||
|
@ -589,7 +596,7 @@ Start at the center back, and place the seam allowance of your back part between
|
|||
Make sure to respect the standard seam allowance and - important - avoid any wrinkles.
|
||||
|
||||
> Ook al is je kraagstaander, redelijk recht, hij wordt bevestigd aan wat in feite een gat in je hemd is.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Dat is een beetje lastig, dus wees extra nauwkeurig aan de delen die het meest gebogen zijn: aan de schoudernaden.
|
||||
|
||||
#### Stik de kraag smal door
|
||||
|
@ -641,8 +648,7 @@ Pin your shirt closed to transfer the place of the buttonholes to the button sid
|
|||
When you've marked where buttons should go, sew them on.
|
||||
|
||||
> In plaats van de locatie van de knopen op het patroon te gebruiken, duid ik liever de gemaakte knoopsgaten aan.
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Als een knoopsgat dan een beetje alternatief geplaatst is zal de knoop dit gewoon volgen.
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue