New translations en.md (Spanish)
skip-build
This commit is contained in:
parent
18194c562f
commit
e57cc13fc3
1 changed files with 23 additions and 23 deletions
|
@ -1,70 +1,70 @@
|
|||
---
|
||||
title: "Diana draped top: Sewing Instructions"
|
||||
title: "Top drapeado Diana: Instrucciones de costura"
|
||||
---
|
||||
|
||||
### Step 1: Finish the back neckline
|
||||
### Paso 1: Acabar el escote de la espalda
|
||||
|
||||
- Cut a strip of main fabric the length of your back neckline, and around 3 cm wide.
|
||||
- Press a fold into this strip, 1 cm from the edge.
|
||||
- Corta una tira de tela principal del largo del escote de la espalda y de unos 3 cm de ancho.
|
||||
- Presiona un pliegue en esta tira, a 1 cm del borde.
|
||||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
For woven fabric make this a bias cut strip.
|
||||
For knit fabric make a strip with the stretch of the fabric running along the long edge.
|
||||
Para tela tejida, haz una tira cortada al bies.
|
||||
Para el tejido de punto, haz una tira con el estiramiento del tejido a lo largo del borde más largo.
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
- With _good sides together_ align the non-folded edge of the strip with the back neckline.
|
||||
- Con _los lados bien juntos_ alinea el borde no doblado de la tira con el escote de la espalda.
|
||||
- Difundir la tira hacia el cuello trasero y recortar la costura.
|
||||
- Turn the strip to the wrong side of the fabric and _topstitch_ along the folded edge to keep it in place.
|
||||
- Gira la tira hacia el revés de la tela y _da una puntada de remate_ a lo largo del borde doblado para mantenerla en su sitio.
|
||||
|
||||
### Paso 2: Cerrar costuras del hombro
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
- Finish the raw edge on the front neckline in a way that suits your fabric (if it doesn’t fray, you can leave it unfinished).
|
||||
- With _good sides together_, place the front on the back aligning the shoulder seams.
|
||||
- Remata el borde crudo del escote delantero de forma que se adapte a tu tela (si no se deshilacha, puedes dejarlo sin rematar).
|
||||
- Con _los lados bien juntos_, coloca la parte delantera sobre la trasera alineando las costuras de los hombros.
|
||||
- Doblar la costura del cuello frontal hacia el lado equivocado de la espalda.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
If you have a lightweight woven fabric you can fold this edge up again, so it will form a narrow double hem afterwards (it can help to press these folds first).
|
||||
Si tienes un tejido ligero, puedes volver a doblar este borde hacia arriba, para que después forme un dobladillo doble estrecho (puede ser útil planchar primero estos pliegues).
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
||||
- Unir la costura del hombro, encerrando el borde crudo del cuello trasero en el pliegue.
|
||||
- Gire a la derecha y prensa.
|
||||
|
||||
### Step 3: Finish front neckline
|
||||
### Paso 3: Acabar el escote delantero
|
||||
|
||||
- Presione el hem formado en su tela por los pliegues que hizo a la costura del hombro cuando cerró el hombro y la parte superior cerca del borde.
|
||||
|
||||
### Step 4: Attach sleeves
|
||||
### Paso 4: Coloca las mangas
|
||||
|
||||
The sleeve will be inserted flat, meaning the armhole seam will be sewn first and the sleeve and side seam will be closed in one go.
|
||||
La manga se insertará plana, lo que significa que la costura de la sisa se coserá primero y la manga y la costura lateral se cerrarán de una sola vez.
|
||||
|
||||
- With _good sides together_, matching notches, pin the sleeve head along the armhole.
|
||||
- Con _bien juntos_, haciendo coincidir las muescas, sujeta con alfileres la cabeza de la manga a lo largo de la sisa.
|
||||
- Si es necesario, aléjese en la cabeza de manga en la parte superior, entre las escamas.
|
||||
- Coser, terminar y presionar la costura.
|
||||
- Repeat for other sleeve.
|
||||
- Repite la operación con la otra manga.
|
||||
|
||||
### Step 5: Close side and sleeve seam
|
||||
### Paso 5: Cerrar la costura lateral y de la manga
|
||||
|
||||
- With _good sides together_ pin the front to the back along the sleeve and side seams, making sure to line up the armhole seams.
|
||||
- Con _los lados bien juntos_ sujeta con alfileres la parte delantera a la trasera a lo largo de las costuras de las mangas y los lados, asegurándote de alinear las costuras de las sisas.
|
||||
- Coser, terminar y presionar la costura.
|
||||
|
||||
### Step 6: Hem
|
||||
### Paso 6: Dobladillo
|
||||
|
||||
- Termina las mangas y los sombreros de fondo de una manera que funcione con tu elección.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
Again, this can mean folding the hem under twice and _topstitching_, finishing the raw edge with a serger
|
||||
or zig zag stitch and folding it under once or leaving the edge raw, folding it under once and
|
||||
trimming close to the stitching.
|
||||
De nuevo, esto puede significar doblar el dobladillo por debajo dos veces y _coser por encima_, rematar el borde crudo con una sierra
|
||||
o puntada en zig zag y doblarlo por debajo una vez o dejar el borde crudo, doblarlo por debajo una vez y
|
||||
recortar cerca de la costura.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
||||
### Paso 7: ¡Disfrútalo!
|
||||
|
||||
Todo listo! Now go enjoy your new top!
|
||||
Todo listo! ¡Ahora ve a disfrutar de tu nuevo top!
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue