Merge branch 'develop' of github.com:freesewing/freesewing into develop
This commit is contained in:
commit
f7817fbaa2
1007 changed files with 5783 additions and 5952 deletions
|
@ -804,6 +804,15 @@
|
|||
"contributions": [
|
||||
"question"
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"login": "mesil",
|
||||
"name": "mesil",
|
||||
"avatar_url": "https://avatars.githubusercontent.com/u/14284175?v=4",
|
||||
"profile": "https://github.com/Mesil",
|
||||
"contributions": [
|
||||
"bug"
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"skipCi": true
|
||||
|
|
|
@ -108,14 +108,15 @@ Thanks goes to these wonderful people ([emoji key](https://allcontributors.org/d
|
|||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td align="center"><a href="https://github.com/marckiesel"><img src="https://avatars.githubusercontent.com/u/39653780?v=4?s=100" width="100px;" alt=""/><br /><sub><b>marckiesel</b></sub></a><br /><a href="#translation-marckiesel" title="Translation">🌍</a></td>
|
||||
<td align="center"><a href="https://github.com/Mesil"><img src="https://avatars.githubusercontent.com/u/14284175?v=4?s=100" width="100px;" alt=""/><br /><sub><b>mesil</b></sub></a><br /><a href="https://github.com/freesewing/freesewing/issues?q=author%3Amesil" title="Bug reports">🐛</a></td>
|
||||
<td align="center"><a href="https://github.com/starfetch"><img src="https://avatars.githubusercontent.com/u/80041179?v=4?s=100" width="100px;" alt=""/><br /><sub><b>starfetch</b></sub></a><br /><a href="https://github.com/freesewing/freesewing/commits?author=starfetch" title="Code">💻</a> <a href="https://github.com/freesewing/freesewing/commits?author=starfetch" title="Documentation">📖</a> <a href="#translation-starfetch" title="Translation">🌍</a> <a href="#design-starfetch" title="Design">🎨</a></td>
|
||||
<td align="center"><a href="https://github.com/ttimearl"><img src="https://avatars.githubusercontent.com/u/77916590?v=4?s=100" width="100px;" alt=""/><br /><sub><b>ttimearl</b></sub></a><br /><a href="#content-ttimearl" title="Content">🖋</a></td>
|
||||
<td align="center"><a href="https://github.com/chrisgloom"><img src="https://avatars.githubusercontent.com/u/15905991?v=4?s=100" width="100px;" alt=""/><br /><sub><b>tuesgloomsday</b></sub></a><br /><a href="https://github.com/freesewing/freesewing/commits?author=chrisgloom" title="Documentation">📖</a></td>
|
||||
<td align="center"><a href="https://github.com/valadaptive"><img src="https://avatars.githubusercontent.com/u/79560998?v=4?s=100" width="100px;" alt=""/><br /><sub><b>valadaptive</b></sub></a><br /><a href="https://github.com/freesewing/freesewing/commits?author=valadaptive" title="Code">💻</a></td>
|
||||
<td align="center"><a href="https://github.com/viocky"><img src="https://avatars.githubusercontent.com/u/39279173?v=4?s=100" width="100px;" alt=""/><br /><sub><b>viocky</b></sub></a><br /><a href="#translation-viocky" title="Translation">🌍</a></td>
|
||||
<td align="center"><a href="https://github.com/woolishboy"><img src="https://avatars.githubusercontent.com/u/57816321?v=4?s=100" width="100px;" alt=""/><br /><sub><b>woolishboy</b></sub></a><br /><a href="https://github.com/freesewing/freesewing/commits?author=woolishboy" title="Code">💻</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td align="center"><a href="https://github.com/woolishboy"><img src="https://avatars.githubusercontent.com/u/57816321?v=4?s=100" width="100px;" alt=""/><br /><sub><b>woolishboy</b></sub></a><br /><a href="https://github.com/freesewing/freesewing/commits?author=woolishboy" title="Code">💻</a></td>
|
||||
<td align="center"><a href="https://github.com/cloutiy"><img src="https://avatars.githubusercontent.com/u/8433147?v=4?s=100" width="100px;" alt=""/><br /><sub><b>yc</b></sub></a><br /><a href="#translation-cloutiy" title="Translation">🌍</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
title: "Was soll das ganze Gerede über mit oder ohne Brüsten?"
|
||||
---
|
||||
|
||||
Some people get confused by the terms *with breasts* and *without breasts*.
|
||||
Some people get confused by the terms _with breasts_ and _without breasts_.
|
||||
|
||||
Wir verwenden diese Begriffe, um auf Gender-inklusive Art und Weise zu fragen, ob eine Person Brüste hat oder nicht.
|
||||
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@ Wir verwenden diese Begriffe, um auf Gender-inklusive Art und Weise zu fragen, o
|
|||
|
||||
Fast jede Bekleidungsfirma hat zwei Hauptkategorien für ihre Kleidung: Herrenbekleidung und Damenbekleidung. Diese Designs basieren in der Regel auf dem idealen oder durchschnittlichen Körper. Meaning, for womenswear, the designer will likely make a garment for a body with breasts, narrow shoulders, a smaller waist and wide hips.
|
||||
|
||||
These characteristics are generally thought of as *the typical characteristics of a woman's body*. However, we believe it is best to stay away from this; no body is average and we want to build a gender-inclusive environment.
|
||||
These characteristics are generally thought of as _the typical characteristics of a woman's body_. However, we believe it is best to stay away from this; no body is average and we want to build a gender-inclusive environment.
|
||||
|
||||
We do not want to exclude anyone and we think that *body shape ≠ gender*. That's why we use the terminology **with breasts** and **without breasts**, simply asking whether a person has breast tissue or not.
|
||||
We do not want to exclude anyone and we think that _body shape ≠ gender_. That's why we use the terminology **with breasts** and **without breasts**, simply asking whether a person has breast tissue or not.
|
||||
|
||||
##### Schnittmuster betreffend
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
title: "¿De qué se habla con o sin mamas?"
|
||||
---
|
||||
|
||||
Some people get confused by the terms *with breasts* and *without breasts*.
|
||||
Some people get confused by the terms _with breasts_ and _without breasts_.
|
||||
|
||||
Utilizamos estos términos como una manera de incluir el género para preguntar si una persona tiene pechos o no.
|
||||
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@ Utilizamos estos términos como una manera de incluir el género para preguntar
|
|||
|
||||
Casi todas las empresas de prendas de vestir tienen dos categorías principales para su ropa de vestir: ropa para hombres y para mujeres. Estos diseños de prendas suelen estar basados en el cuerpo ideal o medio. Meaning, for womenswear, the designer will likely make a garment for a body with breasts, narrow shoulders, a smaller waist and wide hips.
|
||||
|
||||
These characteristics are generally thought of as *the typical characteristics of a woman's body*. However, we believe it is best to stay away from this; no body is average and we want to build a gender-inclusive environment.
|
||||
These characteristics are generally thought of as _the typical characteristics of a woman's body_. However, we believe it is best to stay away from this; no body is average and we want to build a gender-inclusive environment.
|
||||
|
||||
We do not want to exclude anyone and we think that *body shape ≠ gender*. That's why we use the terminology **with breasts** and **without breasts**, simply asking whether a person has breast tissue or not.
|
||||
We do not want to exclude anyone and we think that _body shape ≠ gender_. That's why we use the terminology **with breasts** and **without breasts**, simply asking whether a person has breast tissue or not.
|
||||
|
||||
##### Cómo se aplica a los patrones
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
title: "De quoi s'agit-il quand on parle des \"avec ou sans seins\" ?"
|
||||
---
|
||||
|
||||
Some people get confused by the terms *with breasts* and *without breasts*.
|
||||
Some people get confused by the terms _with breasts_ and _without breasts_.
|
||||
|
||||
Nous utilisons ces termes comme un moyen inclusif de demander si une personne a des seins ou non.
|
||||
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@ Nous utilisons ces termes comme un moyen inclusif de demander si une personne a
|
|||
|
||||
Presque toutes les sociétés de vêtements ont deux grandes catégories de vêtements : les vêtements pour hommes et les vêtements pour femmes. Ces modèles de vêtements sont généralement basés sur le corps idéal ou moyen. Meaning, for womenswear, the designer will likely make a garment for a body with breasts, narrow shoulders, a smaller waist and wide hips.
|
||||
|
||||
These characteristics are generally thought of as *the typical characteristics of a woman's body*. However, we believe it is best to stay away from this; no body is average and we want to build a gender-inclusive environment.
|
||||
These characteristics are generally thought of as _the typical characteristics of a woman's body_. However, we believe it is best to stay away from this; no body is average and we want to build a gender-inclusive environment.
|
||||
|
||||
We do not want to exclude anyone and we think that *body shape ≠ gender*. That's why we use the terminology **with breasts** and **without breasts**, simply asking whether a person has breast tissue or not.
|
||||
We do not want to exclude anyone and we think that _body shape ≠ gender_. That's why we use the terminology **with breasts** and **without breasts**, simply asking whether a person has breast tissue or not.
|
||||
|
||||
##### Comment cela s'applique aux patrons
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
title: "Waar wordt met of zonder borsten over gesproken?"
|
||||
---
|
||||
|
||||
Some people get confused by the terms *with breasts* and *without breasts*.
|
||||
Some people get confused by the terms _with breasts_ and _without breasts_.
|
||||
|
||||
We gebruiken deze termen als een genderomvattende manier om ons af te vragen of iemand wel of geen borsten heeft.
|
||||
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@ We gebruiken deze termen als een genderomvattende manier om ons af te vragen of
|
|||
|
||||
Bijna elk kledingbedrijf heeft twee hoofdcategorieën voor zijn kledingwijze: mensontering en vrouwmoeder. Deze kledingontwerpen zijn meestal gebaseerd op het ideale of gemiddelde lichaam. Meaning, for womenswear, the designer will likely make a garment for a body with breasts, narrow shoulders, a smaller waist and wide hips.
|
||||
|
||||
These characteristics are generally thought of as *the typical characteristics of a woman's body*. However, we believe it is best to stay away from this; no body is average and we want to build a gender-inclusive environment.
|
||||
These characteristics are generally thought of as _the typical characteristics of a woman's body_. However, we believe it is best to stay away from this; no body is average and we want to build a gender-inclusive environment.
|
||||
|
||||
We do not want to exclude anyone and we think that *body shape ≠ gender*. That's why we use the terminology **with breasts** and **without breasts**, simply asking whether a person has breast tissue or not.
|
||||
We do not want to exclude anyone and we think that _body shape ≠ gender_. That's why we use the terminology **with breasts** and **without breasts**, simply asking whether a person has breast tissue or not.
|
||||
|
||||
##### Hoe het van toepassing is op patronen
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,6 @@ title: Ich kenne meine Größe, aber euer Schnittmuster passt mir nicht
|
|||
|
||||
Die von uns angebotenen Standardgrößen sollen es dir ermöglichen, unsere Plattform zu entdecken, ohne einen Account erstellen zu müssen. Wir raten davon ab, sie ohne Anpassung zu verwenden.
|
||||
|
||||
Drafting made-to-measure sewing patterns really is *our thing*.\ If you insist on getting a pattern in a standard size, FreeSewing is not for you.
|
||||
Drafting made-to-measure sewing patterns really is _our thing_.\ If you insist on getting a pattern in a standard size, FreeSewing is not for you.
|
||||
|
||||
Thankfully, Fiona curates [a list of indie pattern designers](https://chainstitcher.blogspot.com/p/indie-pattern-designers.html), so you have plenty of alternatives.
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,6 @@ title: Conozco mi tamaño, pero tu patrón no me encaja
|
|||
|
||||
The standard sizes we offer are there to allow you to discover our platform without the need to create an account. No recomendamos usarlos tal cual.
|
||||
|
||||
Drafting made-to-measure sewing patterns really is *our thing*.\ If you insist on getting a pattern in a standard size, FreeSewing is not for you.
|
||||
Drafting made-to-measure sewing patterns really is _our thing_.\ If you insist on getting a pattern in a standard size, FreeSewing is not for you.
|
||||
|
||||
Thankfully, Fiona curates [a list of indie pattern designers](https://chainstitcher.blogspot.com/p/indie-pattern-designers.html), so you have plenty of alternatives.
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,6 @@ title: Je connais ma taille, mais votre patron ne me va pas
|
|||
|
||||
Les tailles standard que nous proposons sont là pour vous permettre de découvrir notre plate-forme sans avoir besoin de créer un compte. Nous vous déconseillons de les utiliser tel quel.
|
||||
|
||||
Drafting made-to-measure sewing patterns really is *our thing*.\ If you insist on getting a pattern in a standard size, FreeSewing is not for you.
|
||||
Drafting made-to-measure sewing patterns really is _our thing_.\ If you insist on getting a pattern in a standard size, FreeSewing is not for you.
|
||||
|
||||
Thankfully, Fiona curates [a list of indie pattern designers](https://chainstitcher.blogspot.com/p/indie-pattern-designers.html), so you have plenty of alternatives.
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,6 @@ title: Ik ken mijn maten, maar jullie patroon past niet
|
|||
|
||||
De standaardmaten die we aanbieden dienen om je een manier te geven om ons platform te ontdekken zonder een account te moeten aanmaken. Wij raden u aan ze niet te gebruiken zoals ze zijn.
|
||||
|
||||
Drafting made-to-measure sewing patterns really is *our thing*.\ If you insist on getting a pattern in a standard size, FreeSewing is not for you.
|
||||
Drafting made-to-measure sewing patterns really is _our thing_.\ If you insist on getting a pattern in a standard size, FreeSewing is not for you.
|
||||
|
||||
Thankfully, Fiona curates [a list of indie pattern designers](https://chainstitcher.blogspot.com/p/indie-pattern-designers.html), so you have plenty of alternatives.
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ title: Qu'est-ce que FreeSewing ?
|
|||
|
||||
[FreeSewing est un projet logiciel open source](https://github.com/freesewing/) dans le but de devenir le WikiPedia des patrons de couture.
|
||||
|
||||
Nous fournissons une [bibliothèque de base](https://www.npmjs.com/package/@freesewing/core) pour la conception de patrons paramétriques une [bibliothèque de conceptions](/designs/) en constante croissance implémentée dans le code, ainsi qu'un tas d'outils adjacents pour construire des interfaces modernes sur notre plateforme.
|
||||
We provide a [core library](https://www.npmjs.com/package/@freesewing/core) for parametric pattern design, an ever-growing [library of designs](/designs/) implemented in code, as well as a bunch of adjacent tools for building modern interfaces on top of our platform.
|
||||
|
||||
Nous ne sommes pas intéressés par la mode, les tendances ou la publication du tout nouveau modèle de la saison. Instead, we want to empower makers by distilling the knowledge of the sewing community into parametric designs + documentation, and make that information freely available.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
title: Warum veröffentlicht ihr überhaupt Grundschnitte für Damenkleidung? Sie sind [hier starke Meinung einfügen].
|
||||
---
|
||||
|
||||
Diese Frage stellt sich von Zeit zu Zeit. Der Wortlaut ist unterschiedlich, aber die Stimmung kann zusammengefasst werden als *warum überhaupt diesen Müll veröffentlichen, es funktioniert absolut nicht*.
|
||||
Diese Frage stellt sich von Zeit zu Zeit. The wording varies, but the sentiment can be summarized as _why even publish this garbage, it doesn't work at all_.
|
||||
|
||||
Lass mich damit anfangen, dass du da nicht falsch liegst. Sowohl [Breanna](/designs/breanna/) als auch [Bella](/designs/bella/) weisen gravierende Mängel auf.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
title: '¿Por qué te molestas en publicar corpiños de mujer? Son [insertar convicción fuerte aquí].'
|
||||
---
|
||||
|
||||
Esta pregunta aparece de vez en cuando. Las palabras cambian, pero la idea se puede resumir como *por qué molestarse en publicar esta basura, no funciona*.
|
||||
Esta pregunta aparece de vez en cuando. The wording varies, but the sentiment can be summarized as _why even publish this garbage, it doesn't work at all_.
|
||||
|
||||
Os digo, algo de razón hay. Tanto [Breanna](/designs/breanna/) como [Bella](/designs/bella/) tienen defectos importantes.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
title: Mais pourquoi donc publier des patrons de base de vêtements féminins ? Ils sont [insérez un cliché ici].
|
||||
---
|
||||
|
||||
Cette question revient de temps à autres. L'expression varie, mais on peut résumer le fond de la pensée comme *mais pourquoi publier cette idiotie, ça ne marche pas du tout*.
|
||||
Cette question revient de temps à autres. The wording varies, but the sentiment can be summarized as _why even publish this garbage, it doesn't work at all_.
|
||||
|
||||
Commençons par dire que ce n'est pas faux. À la fois [Breanna](/designs/breanna/) et [Bella](/designs/bella/) présentent de sérieuses lacunes.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
title: Why do you even publish womenswear blocks? They are [insert strong opinion here].
|
||||
---
|
||||
|
||||
This question comes up every now and then. The wording varies, but the sentiment can be summarized as *why even publish this garbage, it doesn't work at all*.
|
||||
This question comes up every now and then. The wording varies, but the sentiment can be summarized as _why even publish this garbage, it doesn't work at all_.
|
||||
|
||||
Let me start by saying that you are not wrong. Both [Breanna](/designs/breanna/) and [Bella](/designs/bella/) have serious shortcomings.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ order: 300
|
|||
|
||||
Zum Erstellen von maßgeschneiderten Schnittmustern benötigen wir Maße. Jedes Mal danach zu fragen wäre ziemlich umständlich, weshalb wir sie für dich speichern.
|
||||
|
||||
Wir brauchen einen Ort, an dem wir sie speichern können, und dieser *Ort* ist dein Account. Deine Accountdaten werden im Backend gespeichert, unter Einhaltung [unserer Datenschutzerklärung][1], und natürlich werden dabei [deine Rechte][2] respektiert.
|
||||
We need a place to store them, and that _place_ is your account. Your account data is stored on our backend, subject to [our privacy notice][1], and with respect for [your rights][2].
|
||||
|
||||
[1]: /docs/various/privacy/
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ order: 300
|
|||
|
||||
Para generar patrones de costura hechos a medida, necesitamos mediciones. Preguntarlos cada vez sería más tedioso, así que los almacenamos para usted.
|
||||
|
||||
Necesitamos un lugar para almacenarlos, y ese *lugar* es tu cuenta. Your account data is stored on our backend, subject to [our privacy notice][1], and with respect for [your rights][2].
|
||||
We need a place to store them, and that _place_ is your account. Your account data is stored on our backend, subject to [our privacy notice][1], and with respect for [your rights][2].
|
||||
|
||||
[1]: /docs/various/privacy/
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ order: 300
|
|||
|
||||
Pour créer des patrons sur mesure, nous avons besoin de vos mesures. Demander à chaque fois serait plutôt fastidieux, alors nous les stockons pour vous.
|
||||
|
||||
Nous avons besoin d'un endroit pour les stocker, et cet *endroit* est votre compte. Les données de votre compte sont stockées dans nos serveurs, dans le respect de [notre politique de confidentialité][1], et dans le respect de [vos droits][2].
|
||||
We need a place to store them, and that _place_ is your account. Your account data is stored on our backend, subject to [our privacy notice][1], and with respect for [your rights][2].
|
||||
|
||||
[1]: /docs/various/privacy/
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ order: 300
|
|||
|
||||
Om naaipatronen op maat te genereren, hebben we metingen nodig. Elke keer om ze vragen zou nogal saai zijn, dus we slaan ze voor je op.
|
||||
|
||||
We hebben een plaats nodig om ze op te slaan, en die *plaats* is uw account. Uw accountgegevens worden opgeslagen in onze backend, onder [onze privacyverklaring][1], en met respect voor [uw rechten][2].
|
||||
We need a place to store them, and that _place_ is your account. Your account data is stored on our backend, subject to [our privacy notice][1], and with respect for [your rights][2].
|
||||
|
||||
[1]: /docs/various/privacy/
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Hi there 👋 and welcome to freesewing.org 🙂\ Reading this guide will take a
|
|||
##### Was wir dir erklären werden
|
||||
|
||||
- We'll tell you [what FreeSewing is][1] and [what freesewing.org is][2]
|
||||
- We'll tell you about our [made-to-measure sewing patterns][3] and what we mean by [*with breasts* vs *without breasts*][4]
|
||||
- We'll tell you about our [made-to-measure sewing patterns][3] and what we mean by [_with breasts_ vs _without breasts_][4]
|
||||
- We'll cover [why you need an account][5] what we mean by [your people][6] or [your patterns][7], and we talk about [measurements][8]
|
||||
- We'll go over [how you can configure your patterns][9] with design and pattern options
|
||||
- Finally, we'll tell you [where you can get help][10] if you get stuck.
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Hi there 👋 and welcome to freesewing.org 🙂\ Reading this guide will take a
|
|||
##### Lo que explicaremos
|
||||
|
||||
- We'll tell you [what FreeSewing is][1] and [what freesewing.org is][2]
|
||||
- We'll tell you about our [made-to-measure sewing patterns][3] and what we mean by [*with breasts* vs *without breasts*][4]
|
||||
- We'll tell you about our [made-to-measure sewing patterns][3] and what we mean by [_with breasts_ vs _without breasts_][4]
|
||||
- We'll cover [why you need an account][5] what we mean by [your people][6] or [your patterns][7], and we talk about [measurements][8]
|
||||
- We'll go over [how you can configure your patterns][9] with design and pattern options
|
||||
- Finally, we'll tell you [where you can get help][10] if you get stuck.
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Hi there 👋 and welcome to freesewing.org 🙂\ Reading this guide will take a
|
|||
##### Ce que nous allons expliquer
|
||||
|
||||
- We'll tell you [what FreeSewing is][1] and [what freesewing.org is][2]
|
||||
- We'll tell you about our [made-to-measure sewing patterns][3] and what we mean by [*with breasts* vs *without breasts*][4]
|
||||
- We'll tell you about our [made-to-measure sewing patterns][3] and what we mean by [_with breasts_ vs _without breasts_][4]
|
||||
- We'll cover [why you need an account][5] what we mean by [your people][6] or [your patterns][7], and we talk about [measurements][8]
|
||||
- We'll go over [how you can configure your patterns][9] with design and pattern options
|
||||
- Finally, we'll tell you [where you can get help][10] if you get stuck.
|
||||
|
|
|
@ -15,10 +15,10 @@ Diese Abschätzung basiert auf deinem Halsumfang, daher wird sie erst angezeigt,
|
|||
##### This is a difficult area for us to work in
|
||||
|
||||
We want to help you get the best results, and that includes helping you spot issues with your measurements.
|
||||
Aber natürlich wollen wir niemals andeuten, dass die Maße einer Person *falsch* sind.
|
||||
On the other hand, we in no way want to imply that someone's measurements are _wrong_ somehow.
|
||||
|
||||
Wir sind eine extrem größeninklusive Plattform für Schnittmuster, und ein sehr hoher Anteil unserer Nutzer sind Menschen, die Schwierigkeiten haben, Kleidung oder Schnittmuster bei anderen Anbietern zu finden.
|
||||
Es könnte also so aussehen, als wären wir von vornherein zum Scheitern verurteilt, weil wir Maße mit einem Satz an mehr oder weniger *Standard*maßen vergleichen.
|
||||
So on one hand, it might seem like we're setting ourselves up for failure by comparing measurements to a set of more or less _standard_ measurements.
|
||||
Aber du kennst deinen Körper. Du weißt, welches deiner Maße vom Durchschnitt abweicht.
|
||||
Und dass wir darauf hinweisen, dass sie es tun, ist in gewisser Weise nur eine Bestätigung dafür, dass du richtig gemessen hast.
|
||||
Wenn andererseits etwas hervorsticht, wo du ziemlich durchschnittliche Maße hast, weißt du, dass du diese Messung vermutlich überprüfen solltest.
|
||||
|
|
|
@ -15,10 +15,10 @@ Esta estimación se basa en la circunstancia del cuello, por lo que no aparecer
|
|||
##### This is a difficult area for us to work in
|
||||
|
||||
We want to help you get the best results, and that includes helping you spot issues with your measurements.
|
||||
Por otra parte, no queremos en modo alguno dar a entender que las mediciones de alguien están *equivocadas* de algún modo.
|
||||
On the other hand, we in no way want to imply that someone's measurements are _wrong_ somehow.
|
||||
|
||||
Somos un patrón muy incluyente de tamaño, y una cantidad desproporcionada de nuestros usuarios son personas que luchan por encontrar ropa o patrones de otras tiendas.
|
||||
Así que, por un lado, podría parecer que nos estamos configurando para fallar comparando mediciones con un conjunto de mediciones más o menos *estándar*.
|
||||
So on one hand, it might seem like we're setting ourselves up for failure by comparing measurements to a set of more or less _standard_ measurements.
|
||||
Pero usted conoce su cuerpo. Usted sabe cuál de sus mediciones se desviará de la media.
|
||||
Y señalamos que lo hacen de alguna manera sólo es una confirmación de que ha estado mediendo correctamente.
|
||||
Por otro lado, si algo salta hacia fuera donde tienes un tamaño bastante medio, sabes que puedes revisar esas mediciones.
|
||||
|
|
|
@ -15,10 +15,10 @@ Cette estimation est basée sur votre circonférence du cou et n'apparaîtra don
|
|||
##### This is a difficult area for us to work in
|
||||
|
||||
We want to help you get the best results, and that includes helping you spot issues with your measurements.
|
||||
D'un autre côté, nous ne voulons en aucun cas impliquer que les mesures de quelqu'un sont *erronées* d'une manière ou d'une autre.
|
||||
On the other hand, we in no way want to imply that someone's measurements are _wrong_ somehow.
|
||||
|
||||
Nous sommes une boutique de patrons qui se veut destiné pour toutes les tailles, et une grande quantité de nos utilisateurs sont des personnes qui luttent pour trouver des vêtements ou des patrons.
|
||||
Donc d'une part. il peut sembler que nous nous mettons en échecs en comparant les mesures à un ensemble de mesures plus ou moins standards.
|
||||
So on one hand, it might seem like we're setting ourselves up for failure by comparing measurements to a set of more or less _standard_ measurements.
|
||||
Mais vous connaissez votre corps. Vous savez laquelle de vos mesures s'écarte de la moyenne.
|
||||
Et nous signalons que ce n'est d'une certaine manière que la confirmation que vous avez mesuré correctement.
|
||||
D'un autre côté, si une mesure s'éloigne là où vous êtes plutôt dans la moyenne, alors vous savez que vous devez vérifier cette mesure.
|
||||
|
|
|
@ -15,10 +15,10 @@ Deze schatting is gebaseerd op je nekomtrek, dus dit zal niet worden weergegeven
|
|||
##### This is a difficult area for us to work in
|
||||
|
||||
We want to help you get the best results, and that includes helping you spot issues with your measurements.
|
||||
Aan de andere kant willen we op geen enkele manier impliceren dat iemands metingen op de een of andere manier *verkeerd* zijn.
|
||||
On the other hand, we in no way want to imply that someone's measurements are _wrong_ somehow.
|
||||
|
||||
Wij zijn een zeer omvangrijk model en een onevenredig groot deel van onze gebruikers zijn mensen die moeite hebben om kleding of patronen te vinden uit andere buitentjes.
|
||||
Dus aan de ene kant het lijkt erop dat we onszelf voor een mislukking opzetten door de metingen te vergelijken met een set meer of minder *standaard* metingen.
|
||||
So on one hand, it might seem like we're setting ourselves up for failure by comparing measurements to a set of more or less _standard_ measurements.
|
||||
Maar je kent je lichaam. U weet welke van uw metingen afwijken van het gemiddelde.
|
||||
En we wijzen erop dat ze dat wel doen, is slechts een bevestiging dat je het goed hebt gemeten.
|
||||
Aan de andere kant weet je dat als er iets springt waar je een redelijk gemiddelde maat hebt, je die metingen nog eens dubbel moet controleren.
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Hi there 👋 and welcome to freesewing.org 🙂\ Reading this guide will take a
|
|||
##### Wat zullen we uitleggen
|
||||
|
||||
- We'll tell you [what FreeSewing is][1] and [what freesewing.org is][2]
|
||||
- We'll tell you about our [made-to-measure sewing patterns][3] and what we mean by [*with breasts* vs *without breasts*][4]
|
||||
- We'll tell you about our [made-to-measure sewing patterns][3] and what we mean by [_with breasts_ vs _without breasts_][4]
|
||||
- We'll cover [why you need an account][5] what we mean by [your people][6] or [your patterns][7], and we talk about [measurements][8]
|
||||
- We'll go over [how you can configure your patterns][9] with design and pattern options
|
||||
- Finally, we'll tell you [where you can get help][10] if you get stuck.
|
||||
|
|
|
@ -4,4 +4,4 @@ title: Details
|
|||
|
||||
Deaktiviere diese Einstellung, um nur einen einfachen Umriss des Schnittmusters zu erstellen.
|
||||
|
||||
Dies ist besonders nützlich für Personen, die einen Laserschneider oder andere automatisierte Werkzeuge verwenden möchten, und deshalb nur die Schnittlinien des Schnittmusters brauchen.
|
||||
This is particularly useful for people looking to use a laser cutter or other automated tools, and only want the cutlines of the pattern.
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
title: Nahtzugabe
|
||||
---
|
||||
|
||||
This controls whether you want *seam allowance* or not. Und, wenn du eine willst, wie groß sie sein soll.
|
||||
This controls whether you want _seam allowance_ or not. Und, wenn du eine willst, wie groß sie sein soll.
|
||||
|
||||
Das ist wahrscheinlich selbsterklärend, wenn du weißt, was eine Nahtzugabe ist. Für den Fall, dass du es nicht weißt, hilft dir die [Dokumentation zur Nahtzugabe](/docs/sewing/seam-allowance) weiter.
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
title: Margen de costura
|
||||
---
|
||||
|
||||
This controls whether you want *seam allowance* or not. Y, si lo desean, cuánto quieren.
|
||||
This controls whether you want _seam allowance_ or not. Y, si lo desean, cuánto quieren.
|
||||
|
||||
Probablemente esto sea autoexplicativo si se sabe qué es el permiso de costura. En caso de que no lo haga, revisa [la documentación de permisos de costura](/docs/sewing/seam-allowance).
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
title: Marge de couture
|
||||
---
|
||||
|
||||
This controls whether you want *seam allowance* or not. Et si oui, de combien.
|
||||
This controls whether you want _seam allowance_ or not. Et si oui, de combien.
|
||||
|
||||
Cela sera probablement plus parlant si vous savez ce qu'est la marge de couture. Au cas où vous ne le sauriez pas, consultez la documentation de [la marge de couture](/docs/sewing/seam-allowance).
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
title: Naadtoeslag
|
||||
---
|
||||
|
||||
This controls whether you want *seam allowance* or not. En als je naadwaarde wil, hoeveel.
|
||||
This controls whether you want _seam allowance_ or not. En als je naadwaarde wil, hoeveel.
|
||||
|
||||
Dit is vanzelfsprekend als je weet wat naadwaarde is. Als je dat niet weet, kijk dan even naar de [documentatie over naadwaarde](/docs/sewing/seam-allowance).
|
||||
|
|
|
@ -6,4 +6,4 @@ Der Skalierungsfaktor kann dazu verwendet werden, um alles, was nicht das eigent
|
|||
|
||||
Diese Skalierungsmöglichkeit wurde eigens dafür erstellt, um bessere Lesbarkeit von Schnittmustern für Puppen oder anderen Fällen zu ermöglichen, wo Text und Markierungen zu groß im Vergleich zum Schnittmuster werden würden.
|
||||
|
||||
You need to enable *Expert mode* after which you can find the scale setting under *Advanced*.
|
||||
You need to enable _Expert mode_ after which you can find the scale setting under _Advanced_.
|
||||
|
|
|
@ -6,4 +6,4 @@ The scale factor can be used to scale down (or up) everything that is not the ac
|
|||
|
||||
It was specifically created to accommodate patterns for doll clothes and other situations where the text and snippets would become too large in comparison to the pattern.
|
||||
|
||||
You need to enable *Expert mode* after which you can find the scale setting under *Advanced*.
|
||||
You need to enable _Expert mode_ after which you can find the scale setting under _Advanced_.
|
||||
|
|
|
@ -6,4 +6,4 @@ Le facteur d'échelle peut être utilisé pour réduire (ou augmenter) tout ce q
|
|||
|
||||
Cela a été spécialement créé pour adapter des patrons pour les vêtements de poupée et d'autres situations où le texte et les encarts deviendraient trop volumineux par rapport au patron.
|
||||
|
||||
You need to enable *Expert mode* after which you can find the scale setting under *Advanced*.
|
||||
You need to enable _Expert mode_ after which you can find the scale setting under _Advanced_.
|
||||
|
|
|
@ -6,4 +6,4 @@ The scale factor can be used to scale down (or up) everything that is not the ac
|
|||
|
||||
It was specifically created to accommodate patterns for doll clothes and other situations where the text and snippets would become too large in comparison to the pattern.
|
||||
|
||||
You need to enable *Expert mode* after which you can find the scale setting under *Advanced*.
|
||||
You need to enable _Expert mode_ after which you can find the scale setting under _Advanced_.
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,9 @@ Du kannst so viele Schnittmuster erstellen wie du möchtest.
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
##### Schnittmuster vs. Designs
|
||||
##### Patterns vs Designs
|
||||
|
||||
Wenn du auf der Suche nach *Schnittmustern* auf diese Seite gestoßen bist, hast du sie womöglich unter *Designs* gefunden.
|
||||
If you came to this site looking for _patterns_ you might have found them under _designs_.
|
||||
It's not a super important distinction, but it helps to understand that:
|
||||
|
||||
- **Design**: One of the styles that we offer. We've got dozens of designs, and you can try them all
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,9 @@ Puedes guardar tantos patrones como quieras.
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
##### Patrones vs Deseo
|
||||
##### Patterns vs Designs
|
||||
|
||||
Si viniste a este sitio buscando *patrones* puede haberlos encontrado bajo *diseños*.
|
||||
If you came to this site looking for _patterns_ you might have found them under _designs_.
|
||||
It's not a super important distinction, but it helps to understand that:
|
||||
|
||||
- **Design**: One of the styles that we offer. We've got dozens of designs, and you can try them all
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,9 @@ Vous pouvez enregistrer autant de patrons que vous le souhaitez.
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
##### Patrons vs Designs
|
||||
##### Patterns vs Designs
|
||||
|
||||
Si vous êtes venu sur ce site à la recherche de *patrons* vous pourriez les avoir trouvés sous *designs*.
|
||||
If you came to this site looking for _patterns_ you might have found them under _designs_.
|
||||
It's not a super important distinction, but it helps to understand that:
|
||||
|
||||
- **Design**: One of the styles that we offer. We've got dozens of designs, and you can try them all
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,9 @@ Je kunt zoveel patronen opslaan als je wilt.
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
##### Patrons vs Designs
|
||||
##### Patterns vs Designs
|
||||
|
||||
Als je op zoek was naar *patronen* zou je ze misschien hebben gevonden onder *designs*.
|
||||
If you came to this site looking for _patterns_ you might have found them under _designs_.
|
||||
It's not a super important distinction, but it helps to understand that:
|
||||
|
||||
- **Design**: One of the styles that we offer. We've got dozens of designs, and you can try them all
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ order: 350
|
|||
|
||||
Sobald du einen Account hast, kannst du damit anfangen, Körpermaße hinzuzufügen. Aber das wirft schnell die Frage auf: Was, wenn du ein Schnittmuster für dich haben willst, aber auch für deine/n Partner/in?
|
||||
|
||||
Deswegen haben wir *Personen*.
|
||||
That's why we have _people_.
|
||||
|
||||
Du kannst eine Person anlegen und dann die Maße dieser Person hinzufügen. Jetzt kannst du Schnittmuster für diese Person generieren, die auf ihren Maßen beruhen.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ order: 350
|
|||
|
||||
Una vez que tenga una cuenta, puede comenzar a agregar mediciones. But that quickly brings up the next question: what if you want a pattern for you, but also for your partner?
|
||||
|
||||
Por eso tenemos *personas*.
|
||||
That's why we have _people_.
|
||||
|
||||
Creas una persona y añades mediciones a esa persona. Ahora puedes generar patrones para esta persona, basados en sus mediciones.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ order: 350
|
|||
|
||||
Une fois que vous avez un compte, vous pouvez commencer à ajouter des mesures. Mais cela soulève rapidement la question suivante : que faire si vous voulez un patron pour vous, mais aussi pour votre partenaire ?
|
||||
|
||||
C'est pourquoi nous avons les *personnes*.
|
||||
That's why we have _people_.
|
||||
|
||||
Vous créez une personne et ajoutez des mesures à cette personne. Maintenant, vous pouvez générer des patrons pour cette personne, en fonction de ses mesures.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ order: 350
|
|||
|
||||
Zodra je een account hebt, kun je metingen gaan toevoegen. Maar dat brengt snel de volgende vraag op: wat als u een patroon voor u wilt, maar ook voor uw partner?
|
||||
|
||||
Daarom hebben we *mensen*.
|
||||
That's why we have _people_.
|
||||
|
||||
Je maakt een persoon en voeg metingen toe aan die persoon. Nu kunt u patronen voor deze persoon genereren, op basis van hun metingen.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,4 @@ title: Hoge buste vooraan
|
|||
|
||||
De maat van de **hoge bustenfront** is het voorste deel van je **hoge busten** meting: je borstomtrek gemeten onder je armen, boven het grootste deel van je bust.
|
||||
|
||||
Om je hoge bustenfront te meten pak de lintmeter rond je borst net onder je armen en meet van de zijkant (naad) langs je borsten naar de andere kant (naad).\
|
||||
Je kunt deze misschien niet horizontaal houden (parallel aan de verdieping), maar dat is ok.
|
||||
To measure your high bust front, wrap the tape measure around your chest just under your arms and measure from the side (seam) across your breasts to the other side (seam).\ You might not be able to keep it horizontal (parallel to the floor), but that's ok.
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
title: Hochpunkt Schulter (HPS)
|
||||
---
|
||||
|
||||
Der *Hochpunkt der Schulter* oder *HPS* Punkt wird als Basis für mehrere vertikale Messungen verwendet.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
|
||||
Der HPS ist dort, wo deine Schulternaht deinen Hals treffen würde. Der Punkt liegt dort, wo der Hals auf die Schulter trifft. Wenn du eine Murmel dort hinlegst, sollte sie nicht vorwärts oder rückwärts rollen, sondern zu deiner Schulter hin (sie sollte also in der Mitte liegen)
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
title: Hombro de punto alto (HPS)
|
||||
---
|
||||
|
||||
El hombro de *punto alto* o *HPS* se utiliza como base para varias medidas verticales.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
|
||||
El HPS es donde tu costura de hombro se encontraría con el cuello. El punto está situado donde el cuello se encuentra con el hombro. Si pone un mármol ahí, no debe rodar hacia adelante ni hacia atrás, pero gira hacia tu hombro (como dentro, debería sentarse en el medio)
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
title: Sommet de l’Épaule (ou PHE)
|
||||
---
|
||||
|
||||
Le *Sommet de l'épaule* ou *Point Haut de l’Épaule (PHE)* est utilisé comme base pour plusieurs mesures verticales.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
|
||||
Le sommet de l'épaule est l'endroit où votre couture de l'épaule rencontre votre cou. Le point est situé là où le cou rencontre votre épaule. Si vous y mettez une bille à cet endroit, elle ne devrait pas rouler vers l'avant ou vers l'arrière, mais rouler vers votre épaule (et ainsi rester au milieu)
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
title: Hoog Punt Schouder (HPS)
|
||||
---
|
||||
|
||||
Het *hoog punt schouder* of *HPS* punt wordt gebruikt als basis voor verschillende verticale metingen.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
|
||||
Het HSP zit waar je schoudernaad tegen je nek zou komen. Het is het punt waar je nek overgaat in je schouder. Als je daar een marmer op zet, dan moet die niet vooruit of achteruit gaan maar rolt naar je schouder (als in, hij zou in het midden moeten zitten)
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ title: HPS zu Brust
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### HPS: Hochpunktschulter
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
Der *Hochpunktschulter* oder *HPS* Punkt wird als Basis für mehrere vertikale Messungen verwendet.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Weitere Informationen zum Auffinden dieses Punktes findest du in der [HPS-Dokumentation](/docs/measurements/hps/).
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ title: HPS para quebrar
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### HPS: hombro de punto alto
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
El *hombro de punto alto* o *HPS* se utiliza como base para varias mediciones verticales.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Consulte [la documentación de hps](/docs/measurements/hps/) para obtener información sobre cómo localizar este punto.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,9 @@ title: Hauteur de poitrine
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### Le Point Haut de l’Épaule ou PHE est utilisé comme base pour plusieurs mesures verticales.
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Reportez-vous à la [documentation PHE](/docs/measurements/hps/) pour savoir comment localiser ce point.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ title: HPS tot buste
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### HPS: hoogste punt schouder
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
Het *hoogste punten* of *HPS* punt wordt gebruikt als basis voor verschillende verticale metingen.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Raadpleeg [de hps documentatie](/docs/measurements/hps/) voor informatie over hoe je dit punt kunt vinden.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ title: HPS zu Taille hinten
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### HPS: Hochpunktschulter
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
Der *Hochpunktschulter* oder *HPS* Punkt wird als Basis für mehrere vertikale Messungen verwendet.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Weitere Informationen zum Auffinden dieses Punktes findest du in der [HPS-Dokumentation](/docs/measurements/hps/).
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ title: HPS a cintura atrás
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### HPS: hombro de punto alto
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
El *hombro de punto alto* o *HPS* se utiliza como base para varias mediciones verticales.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Consulte [la documentación de hps](/docs/measurements/hps/) para obtener información sobre cómo localizar este punto.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,9 @@ title: Longueur épaule-taille dos
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### Le Point Haut de l’Épaule ou PHE est utilisé comme base pour plusieurs mesures verticales.
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Reportez-vous à la [documentation PHE](/docs/measurements/hps/) pour savoir comment localiser ce point.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ title: HPS tot taille achter
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### HPS: hoogste punt schouder
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
Het *hoogste punten* of *HPS* punt wordt gebruikt als basis voor verschillende verticale metingen.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Raadpleeg [de hps documentatie](/docs/measurements/hps/) voor informatie over hoe je dit punt kunt vinden.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ title: HPS zu Taille vorne
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### HPS: Hochpunktschulter
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
Der *Hochpunktschulter* oder *HPS* Punkt wird als Basis für mehrere vertikale Messungen verwendet.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Weitere Informationen zum Auffinden dieses Punktes findest du in der [HPS-Dokumentation](/docs/measurements/hps/).
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ title: HPS a cintura frontal
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### HPS: hombro de punto alto
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
El *hombro de punto alto* o *HPS* se utiliza como base para varias mediciones verticales.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Consulte [la documentación de hps](/docs/measurements/hps/) para obtener información sobre cómo localizar este punto.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,9 @@ title: Longueur épaule-taille devant
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### Le Point Haut de l’Épaule ou PHE est utilisé comme base pour plusieurs mesures verticales.
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Reportez-vous à la [documentation PHE](/docs/measurements/hps/) pour savoir comment localiser ce point.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@ title: HPS tot taille voor
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
###### HPS: hoogste punt schouder
|
||||
###### HPS: high point shoulder
|
||||
|
||||
Het *hoogste punten* of *HPS* punt wordt gebruikt als basis voor verschillende verticale metingen.
|
||||
The _high point shoulder_ or _HPS_ point is used as the base for several vertical measurements.
|
||||
Raadpleeg [de hps documentatie](/docs/measurements/hps/) voor informatie over hoe je dit punt kunt vinden.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
|||
***
|
||||
|
||||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
<PatternDocs pattern='aaron' />
|
||||
|
|
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
|
||||

|
||||
|
||||
Put front and back on top of each other with *good sides together*. Nähe die Seitennähte zusammen und die kurzen Nähte an den Schulterträgern. Wenn du eine Overlock besitzt, ist dies ein guter Moment um sie zu verwenden. Wenn nicht, versäubere deine Nähte auf eine andere Art und Weise.
|
||||
Put front and back on top of each other with _good sides together_. Nähe die Seitennähte zusammen und die kurzen Nähte an den Schulterträgern. Wenn du eine Overlock besitzt, ist dies ein guter Moment um sie zu verwenden. Wenn nicht, versäubere deine Nähte auf eine andere Art und Weise.
|
||||
|
||||
## Schritt 2: Saum versäubern
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
Falte den Saum nach oben und nähe ihn fest. Wenn du eine Coverlock hast, verwende sie. If not, use a *twin needle* or *zig-zag stitch* to keep the seam stretchable.
|
||||
Falte den Saum nach oben und nähe ihn fest. Wenn du eine Coverlock hast, verwende sie. If not, use a _twin needle_ or _zig-zag stitch_ to keep the seam stretchable.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
|
||||

|
||||
|
||||
Put front and back on top of each other with *good sides together*. Cose las costuras laterales y las costuras cortas de los arriba de los tirantes. Si tienes una remalladora, este es un buen momento para usarla. Si no, haz las costuras de otra forma.
|
||||
Put front and back on top of each other with _good sides together_. Cose las costuras laterales y las costuras cortas de los arriba de los tirantes. Si tienes una remalladora, este es un buen momento para usarla. Si no, haz las costuras de otra forma.
|
||||
|
||||
## Paso 2: Termina el dobladillo
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
Dobla el borde hacia arriba y cóselo. Si tienes una remalladora con coverlock, úsala. If not, use a *twin needle* or *zig-zag stitch* to keep the seam stretchable.
|
||||
Dobla el borde hacia arriba y cóselo. Si tienes una remalladora con coverlock, úsala. If not, use a _twin needle_ or _zig-zag stitch_ to keep the seam stretchable.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
|
||||

|
||||
|
||||
Put front and back on top of each other with *good sides together*. Cousez les coutures latérales et les coutures d'épaules. Si vous avez une surjeteuse, c'est un bon moment pour l'utiliser. Si ce n'est pas le cas, finissez vos coutures autrement.
|
||||
Put front and back on top of each other with _good sides together_. Cousez les coutures latérales et les coutures d'épaules. Si vous avez une surjeteuse, c'est un bon moment pour l'utiliser. Si ce n'est pas le cas, finissez vos coutures autrement.
|
||||
|
||||
## Étape 2 : Faire l'ourlet
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
Pliez l'ourlet vers le haut, et cousez-le. Si vous avez une recouvreuse, utilisez-la. If not, use a *twin needle* or *zig-zag stitch* to keep the seam stretchable.
|
||||
Pliez l'ourlet vers le haut, et cousez-le. Si vous avez une recouvreuse, utilisez-la. If not, use a _twin needle_ or _zig-zag stitch_ to keep the seam stretchable.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
|
||||

|
||||
|
||||
Put front and back on top of each other with *good sides together*. Sew the side seams and the short seams at the shoulder straps. If you have a serger, this is a good moment to use it. If not, finish your seams otherwise.
|
||||
Put front and back on top of each other with _good sides together_. Sew the side seams and the short seams at the shoulder straps. If you have a serger, this is a good moment to use it. If not, finish your seams otherwise.
|
||||
|
||||
## Stap 2: Werk de zoom af
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
Vouw de zoom naar boven en stik door langs de goede kant. Als je een coverlock hebt is dit het moment om hem te gebruiken. If not, use a *twin needle* or *zig-zag stitch* to keep the seam stretchable.
|
||||
Vouw de zoom naar boven en stik door langs de goede kant. Als je een coverlock hebt is dit het moment om hem te gebruiken. If not, use a _twin needle_ or _zig-zag stitch_ to keep the seam stretchable.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,11 +9,11 @@ title: Albert Construction
|
|||
- Press the seam allowance of the sides and bottom to the wrong side.
|
||||
- On the right side topstich close to where the hem edge lies underneath, making sure to catch the hem and seam allowances as you sew.
|
||||
- Pin the pocket to the front using the guides.
|
||||
- *Edgestitch* the sides and bottom of the pocket leaving the top open. Make sure to backstitch at the start and end to secure the pocket properly.
|
||||
- _Edgestitch_ the sides and bottom of the pocket leaving the top open. Make sure to backstitch at the start and end to secure the pocket properly.
|
||||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
If you have trouble catching the top hem we suggest to either *Baste* close to the hem edge first, and use that as a guide when stitching on the right side or pin the hem edge down from the right side making sure the pins are parallel to the top edge and use them as a guide.
|
||||
If you have trouble catching the top hem we suggest to either _Baste_ close to the hem edge first, and use that as a guide when stitching on the right side or pin the hem edge down from the right side making sure the pins are parallel to the top edge and use them as a guide.
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,11 +9,11 @@ title: Albert Construction
|
|||
- Aprieta el borde para el dobladillo de los lados y la parte inferior hacia el lado malo del tejido.
|
||||
- En el lado bueno, haz un pespunte cerca de donde el borde del dobladillo acaba en la parte de abajo, asegurándote de que coses sobre el dobladillo.
|
||||
- Sujeta el bolsillo con alfileres en el sitio usando las guías.
|
||||
- *Edgestitch* the sides and bottom of the pocket leaving the top open. Asegúrate de hacer punto atrás al principio y al final para fijar el bolsillo correctamente.
|
||||
- _Edgestitch_ the sides and bottom of the pocket leaving the top open. Asegúrate de hacer punto atrás al principio y al final para fijar el bolsillo correctamente.
|
||||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
If you have trouble catching the top hem we suggest to either *Baste* close to the hem edge first, and use that as a guide when stitching on the right side or pin the hem edge down from the right side making sure the pins are parallel to the top edge and use them as a guide.
|
||||
If you have trouble catching the top hem we suggest to either _Baste_ close to the hem edge first, and use that as a guide when stitching on the right side or pin the hem edge down from the right side making sure the pins are parallel to the top edge and use them as a guide.
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,11 +9,11 @@ titre: Construction d'Albert
|
|||
- Press the seam allowance of the sides and bottom to the wrong side.
|
||||
- On the right side topstich close to where the hem edge lies underneath, making sure to catch the hem and seam allowances as you sew.
|
||||
- Pin the pocket to the front using the guides.
|
||||
- *Edgestitch* the sides and bottom of the pocket leaving the top open. Make sure to backstitch at the start and end to secure the pocket properly.
|
||||
- _Edgestitch_ the sides and bottom of the pocket leaving the top open. Make sure to backstitch at the start and end to secure the pocket properly.
|
||||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
If you have trouble catching the top hem we suggest to either *Baste* close to the hem edge first, and use that as a guide when stitching on the right side or pin the hem edge down from the right side making sure the pins are parallel to the top edge and use them as a guide.
|
||||
If you have trouble catching the top hem we suggest to either _Baste_ close to the hem edge first, and use that as a guide when stitching on the right side or pin the hem edge down from the right side making sure the pins are parallel to the top edge and use them as a guide.
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,11 +9,11 @@ title: Albert Construction
|
|||
- Press the seam allowance of the sides and bottom to the wrong side.
|
||||
- On the right side topstich close to where the hem edge lies underneath, making sure to catch the hem and seam allowances as you sew.
|
||||
- Pin the pocket to the front using the guides.
|
||||
- *Edgestitch* the sides and bottom of the pocket leaving the top open. Make sure to backstitch at the start and end to secure the pocket properly.
|
||||
- _Edgestitch_ the sides and bottom of the pocket leaving the top open. Make sure to backstitch at the start and end to secure the pocket properly.
|
||||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
If you have trouble catching the top hem we suggest to either *Baste* close to the hem edge first, and use that as a guide when stitching on the right side or pin the hem edge down from the right side making sure the pins are parallel to the top edge and use them as a guide.
|
||||
If you have trouble catching the top hem we suggest to either _Baste_ close to the hem edge first, and use that as a guide when stitching on the right side or pin the hem edge down from the right side making sure the pins are parallel to the top edge and use them as a guide.
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
|
||||
Steuert die Länge des _Bib_ Teils deiner Schürze.
|
||||
|
||||
|
||||
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
||||
|
||||

|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
|
||||
Controla la longitud de la _bis_ parte del aprendedor.
|
||||
|
||||
|
||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||
|
||||

|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
|
||||
Contrôle la longueur de la partie _plastron_ de votre tablier.
|
||||
|
||||
|
||||
## Effet de cette option sur le motif
|
||||
|
||||

|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
Bepaalt de lengte van het *slabbet* deel van je schort.
|
||||
Bepaalt de lengte van het _slabbet_ deel van je schort.
|
||||
|
||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
Steuert die Breite des *Bib* Teils deiner Schürze.
|
||||
Steuert die Breite des _Bib_ Teils deiner Schürze.
|
||||
|
||||
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
|
||||
Controla el ancho de la _bis_ parte del conector.
|
||||
|
||||
|
||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||
|
||||

|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
|
||||
Contrôle la largeur du _plastron_ de votre tablier.
|
||||
|
||||
|
||||
## Effet de cette option sur le motif
|
||||
|
||||

|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
|
||||
Bepaalt de breedte van het _slabbet_ deel van je schort.
|
||||
|
||||
|
||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||
|
||||

|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
***
|
||||
|
||||
***
|
||||
- - -
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
<PatternOptions pattern='albert' />
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,33 +5,36 @@ title: Bee Cutting
|
|||
There are three variations of this pattern. **One Colour**, which is where the bikini top is made out of one colour. **Two Colours**, where the bikini top is made reversible by using two colours, and **Cross Back Tie Variant**, where the neck ties tie in the back replacing the band tie.
|
||||
|
||||
## Materialien
|
||||
|
||||
### One Colour (Non-Reversible)
|
||||
|
||||
**Oberstoff**
|
||||
- Cut **4 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
- Cut **4 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
### Two Colours (Reversible)
|
||||
|
||||
**Oberstoff**
|
||||
- Cut **2 cup** parts from main.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
- Cut **2 cup** parts from main.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
**Futterstoff**
|
||||
|
||||
- Cut **2 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
- Cut **2 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
### Cross Back Tie Variant.
|
||||
|
||||
**Oberstoff**
|
||||
**Oberstoff**
|
||||
|
||||
- Cut **4 cup** parts or Cut **2 cups** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts or Cut **2 neck ties** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **1 band** part if making cross back tie variant instead of band tie variant.
|
||||
- Cut **4 cup** parts or Cut **2 cups** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts or Cut **2 neck ties** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **1 band** part if making cross back tie variant instead of band tie variant.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,33 +5,36 @@ title: Bee Cutting
|
|||
There are three variations of this pattern. **One Colour**, which is where the bikini top is made out of one colour. **Two Colours**, where the bikini top is made reversible by using two colours, and **Cross Back Tie Variant**, where the neck ties tie in the back replacing the band tie.
|
||||
|
||||
## Materiales
|
||||
|
||||
### One Colour (Non-Reversible)
|
||||
|
||||
**Tela principal**
|
||||
- Cut **4 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
- Cut **4 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
### Two Colours (Reversible)
|
||||
|
||||
**Tela principal**
|
||||
- Cut **2 cup** parts from main.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
- Cut **2 cup** parts from main.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
**Tela fina**
|
||||
|
||||
- Cut **2 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
- Cut **2 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
### Cross Back Tie Variant.
|
||||
|
||||
**Tela principal**
|
||||
**Tela principal**
|
||||
|
||||
- Cut **4 cup** parts or Cut **2 cups** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts or Cut **2 neck ties** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **1 band** part if making cross back tie variant instead of band tie variant.
|
||||
- Cut **4 cup** parts or Cut **2 cups** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts or Cut **2 neck ties** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **1 band** part if making cross back tie variant instead of band tie variant.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,33 +5,36 @@ title: Découpe de Bee
|
|||
Il y a trois variantes de ce patron. **Une couleur**, qui est celle où le haut de bikini est fait d'une couleur. **Deux couleurs**, celle où le haut de bikini est rendu réversible en utilisant deux couleurs, et **Cross Back Tie Variant**, celle où les attaches du cou se fixent dans le dos en remplaçant l'attache bandeau.
|
||||
|
||||
## Matériaux
|
||||
|
||||
### Une couleur (Non-Réversible)
|
||||
|
||||
**Tissu principal**
|
||||
- Cut **4 cup** parts.
|
||||
- Couper **2 pièces** de l'attache du cou.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
- Cut **4 cup** parts.
|
||||
- Couper **2 pièces** de l'attache du cou.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
### Two Colours (Reversible)
|
||||
|
||||
**Tissu principal**
|
||||
- Cut **2 cup** parts from main.
|
||||
- Couper **2 pièces** de l'attache du cou.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
- Cut **2 cup** parts from main.
|
||||
- Couper **2 pièces** de l'attache du cou.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
**Tissu de doublure**
|
||||
|
||||
- Cut **2 cup** parts.
|
||||
- Couper **2 pièces** de l'attache du cou.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
- Cut **2 cup** parts.
|
||||
- Couper **2 pièces** de l'attache du cou.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
### Cross Back Tie Variant.
|
||||
|
||||
**Tissu principal**
|
||||
**Tissu principal**
|
||||
|
||||
- Cut **4 cup** parts or Cut **2 cups** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts or Cut **2 neck ties** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **1 band** part if making cross back tie variant instead of band tie variant.
|
||||
- Cut **4 cup** parts or Cut **2 cups** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts or Cut **2 neck ties** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **1 band** part if making cross back tie variant instead of band tie variant.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,33 +5,36 @@ title: Bee Cutting
|
|||
There are three variations of this pattern. **One Colour**, which is where the bikini top is made out of one colour. **Two Colours**, where the bikini top is made reversible by using two colours, and **Cross Back Tie Variant**, where the neck ties tie in the back replacing the band tie.
|
||||
|
||||
## Materialen
|
||||
|
||||
### One Colour (Non-Reversible)
|
||||
|
||||
**Buitenstof**
|
||||
- Cut **4 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
- Cut **4 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
### Two Colours (Reversible)
|
||||
|
||||
**Buitenstof**
|
||||
- Cut **2 cup** parts from main.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
- Cut **2 cup** parts from main.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
**Voering**
|
||||
|
||||
- Cut **2 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
- Cut **2 cup** parts.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts.
|
||||
- Cut **1 band tie** part.
|
||||
|
||||
### Cross Back Tie Variant.
|
||||
|
||||
**Buitenstof**
|
||||
**Buitenstof**
|
||||
|
||||
- Cut **4 cup** parts or Cut **2 cups** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts or Cut **2 neck ties** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **1 band** part if making cross back tie variant instead of band tie variant.
|
||||
- Cut **4 cup** parts or Cut **2 cups** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **2 neck tie** parts or Cut **2 neck ties** from main and lining if making reversible ties.
|
||||
- Cut **1 band** part if making cross back tie variant instead of band tie variant.
|
||||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -36,14 +36,14 @@ The notches in this pattern act more like dots so **do not** clip them to mark t
|
|||
|
||||
#### Band Tie Variant
|
||||
|
||||
- With raw edges and main fabric together, *baste* one of the neck ties to the top of one of the cup pieces making sure that the tie goes towards the bottom of the cup.
|
||||
- With raw edges and main fabric together, _baste_ one of the neck ties to the top of one of the cup pieces making sure that the tie goes towards the bottom of the cup.
|
||||
- With the neck tie sandwiched inside, pin a lining cup piece right sides together to the main cup piece.
|
||||
- Sew the lining to the main cup between notches along the front, top and side seams, making sure not to catch the neck tie and to reinforce the stitch at the notches.
|
||||
- (Optional) Fold to the wrong side and *edgestitch* the seam allowance down between notches on the front and side seams. Do not sew the allowances together.
|
||||
- (Optional) Fold to the wrong side and _edgestitch_ the seam allowance down between notches on the front and side seams. Do not sew the allowances together.
|
||||
- With good sides together, sew the lining to the main fabric along the bottom, leaving a gap between the side notches making sure to reinforce the stitch at the either end.
|
||||
- Trim the seam allowances of the sewn edges whilst leaving the seam allowance between the notches. Clip the corners. You may also need to clip the curved seams.
|
||||
- Turn inside out by pulling the neck tie through one of the gaps. Press.
|
||||
- (Optional) *edgestitch* the top, sides and bottom of the cup leaving the gaps between the notches open.
|
||||
- (Optional) _edgestitch_ the top, sides and bottom of the cup leaving the gaps between the notches open.
|
||||
- Stitch along casing line to create band channel.
|
||||
|
||||
<Note>Repeat this for the other cup</Note>
|
||||
|
@ -53,23 +53,23 @@ The notches in this pattern act more like dots so **do not** clip them to mark t
|
|||
If your seam allowance is wide you may find that you need to trim the gaps' seam allowances a little to reduce bulk.\
|
||||
If you are having trouble turning the cups you can try one of these methods:
|
||||
|
||||
- Create a 2.5cm (1") gap in the front or side seam and turn throught that, either *slipstitch*-ing the gap closed or *edgestitch*-ing it closed during Step 7.
|
||||
- Widen one of the existing gaps and turn through that. Then when turned *edgestitch* or *slipstitch* the widened part closed.
|
||||
- Create a 2.5cm (1") gap in the front or side seam and turn throught that, either _slipstitch_-ing the gap closed or _edgestitch_-ing it closed during Step 7.
|
||||
- Widen one of the existing gaps and turn through that. Then when turned _edgestitch_ or _slipstitch_ the widened part closed.
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
Whilst certainly optional it is recommended to *edgestitch* the top and sides of the cups but the bottom is entirely optional.
|
||||
Whilst certainly optional it is recommended to _edgestitch_ the top and sides of the cups but the bottom is entirely optional.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
||||
#### Cross Back Ties Variant
|
||||
|
||||
- With raw edges and main fabric together, *baste* one of the neck ties to the top of one of the cup pieces making sure that the tie goes towards the bottom of the cup.
|
||||
- With raw edges and main fabric together, _baste_ one of the neck ties to the top of one of the cup pieces making sure that the tie goes towards the bottom of the cup.
|
||||
- With the neck tie sandwiched inside, pin a lining cup piece right sides together to the main cup piece.
|
||||
- Sew the lining to the main cup along the front, top and side seams, making sure not to catch the neck tie.
|
||||
- Turn the cups right side out and press.
|
||||
- (Optional) *edgestitch* the top and sides of the cups.
|
||||
- (Optional) _edgestitch_ the top and sides of the cups.
|
||||
- Sew a line of basting stitches along the bottom of the cups, just inside the seamline.
|
||||
- Gather cups along the basting stitches.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Make sure to use a stretch stitch
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
When making a reversible top the second colour will be refered to as the lining fabric.
|
||||
When making a reversible top the second colour will be refered to as the lining fabric.\
|
||||
The notches in this pattern act more like dots so **do not** clip them to mark them.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ The notches in this pattern act more like dots so **do not** clip them to mark t
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
If your seam allowance is wide you may find that you need to trim the gaps' seam allowances a little to reduce bulk.
|
||||
If your seam allowance is wide you may find that you need to trim the gaps' seam allowances a little to reduce bulk.\
|
||||
If you are having trouble turning the cups you can try one of these methods:
|
||||
|
||||
- Create a 2.5cm (1") gap in the front or side seam and turn throught that, either _slipstitch_-ing the gap closed or _edgestitch_-ing it closed during Step 7.
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ Whilst certainly optional it is recommended to _edgestitch_ the top and sides of
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
The amount you gather the cups is a matter of preference and cup size, but you can hold them up to yourself before stitching in place to ensure the fit is right.
|
||||
The amount you gather the cups is a matter of preference and cup size, but you can hold them up to yourself before stitching in place to ensure the fit is right.\
|
||||
There are also notches on either side of the band piece's midpoint to help give you an idea of how much to gather by.
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
@ -126,6 +126,3 @@ You only need to do this step if making the band tie variant.
|
|||
### Step 5: Enjoy!
|
||||
|
||||
Hooray, your Bee Bikini Top is finished!
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Make sure to use a stretch stitch
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
When making a reversible top the second colour will be refered to as the lining fabric.
|
||||
When making a reversible top the second colour will be refered to as the lining fabric.\
|
||||
The notches in this pattern act more like dots so **do not** clip them to mark them.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ The notches in this pattern act more like dots so **do not** clip them to mark t
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
If your seam allowance is wide you may find that you need to trim the gaps' seam allowances a little to reduce bulk.
|
||||
If your seam allowance is wide you may find that you need to trim the gaps' seam allowances a little to reduce bulk.\
|
||||
If you are having trouble turning the cups you can try one of these methods:
|
||||
|
||||
- Create a 2.5cm (1") gap in the front or side seam and turn throught that, either _slipstitch_-ing the gap closed or _edgestitch_-ing it closed during Step 7.
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ Whilst certainly optional it is recommended to _edgestitch_ the top and sides of
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
The amount you gather the cups is a matter of preference and cup size, but you can hold them up to yourself before stitching in place to ensure the fit is right.
|
||||
The amount you gather the cups is a matter of preference and cup size, but you can hold them up to yourself before stitching in place to ensure the fit is right.\
|
||||
There are also notches on either side of the band piece's midpoint to help give you an idea of how much to gather by.
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
@ -126,6 +126,3 @@ You only need to do this step if making the band tie variant.
|
|||
### Step 5: Enjoy!
|
||||
|
||||
Hooray, your Bee Bikini Top is finished!
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Make sure to use a stretch stitch
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
When making a reversible top the second colour will be refered to as the lining fabric.
|
||||
When making a reversible top the second colour will be refered to as the lining fabric.\
|
||||
The notches in this pattern act more like dots so **do not** clip them to mark them.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ The notches in this pattern act more like dots so **do not** clip them to mark t
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
If your seam allowance is wide you may find that you need to trim the gaps' seam allowances a little to reduce bulk.
|
||||
If your seam allowance is wide you may find that you need to trim the gaps' seam allowances a little to reduce bulk.\
|
||||
If you are having trouble turning the cups you can try one of these methods:
|
||||
|
||||
- Create a 2.5cm (1") gap in the front or side seam and turn throught that, either _slipstitch_-ing the gap closed or _edgestitch_-ing it closed during Step 7.
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ Whilst certainly optional it is recommended to _edgestitch_ the top and sides of
|
|||
|
||||
<Tip>
|
||||
|
||||
The amount you gather the cups is a matter of preference and cup size, but you can hold them up to yourself before stitching in place to ensure the fit is right.
|
||||
The amount you gather the cups is a matter of preference and cup size, but you can hold them up to yourself before stitching in place to ensure the fit is right.\
|
||||
There are also notches on either side of the band piece's midpoint to help give you an idea of how much to gather by.
|
||||
|
||||
</Tip>
|
||||
|
@ -126,6 +126,3 @@ You only need to do this step if making the band tie variant.
|
|||
### Step 5: Enjoy!
|
||||
|
||||
Hooray, your Bee Bikini Top is finished!
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ To make Bee, you will need the following:
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
The lining fabric is only needed if you want to make this pattern reversible. If you don't, you only need the main fabric.
|
||||
You can use a serger/overlocker to construct this pattern but it is not mandatory.
|
||||
The lining fabric is only needed if you want to make this pattern reversible. If you don't, you only need the main fabric.\
|
||||
You can use a serger/overlocker to construct this pattern but it is not mandatory.\
|
||||
Ribbons/Tapes/Cords can be used instead of making custom ties. Just make sure to get more than you need and that you cut down to size after construction.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ Para hacer Bee, necesitarás lo siguiente:
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
La tela de forro solo es necesaria si quieres hacer este patrón reversible. Si no, sólo necesitas la tela principal.
|
||||
Puedes usar una remalladora/overlocker para hacer este patrón, pero no es obligatorio.
|
||||
Los lazos, cintas o cuerdas se pueden usar en lugar de hacer tiras a mano. Simplemente asegúrate de que tienes más de lo que necesitas y lo cortas a medida tras la construcción.
|
||||
La tela de forro solo es necesaria si quieres hacer este patrón reversible. If you don't, you only need the main fabric.\
|
||||
You can use a serger/overlocker to construct this pattern but it is not mandatory.\
|
||||
Ribbons/Tapes/Cords can be used instead of making custom ties. Just make sure to get more than you need and that you cut down to size after construction.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ To make Bee, you will need the following:
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
The lining fabric is only needed if you want to make this pattern reversible. If you don't, you only need the main fabric.
|
||||
You can use a serger/overlocker to construct this pattern but it is not mandatory.
|
||||
The lining fabric is only needed if you want to make this pattern reversible. If you don't, you only need the main fabric.\
|
||||
You can use a serger/overlocker to construct this pattern but it is not mandatory.\
|
||||
Ribbons/Tapes/Cords can be used instead of making custom ties. Just make sure to get more than you need and that you cut down to size after construction.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ To make Bee, you will need the following:
|
|||
|
||||
<Note>
|
||||
|
||||
The lining fabric is only needed if you want to make this pattern reversible. If you don't, you only need the main fabric.
|
||||
You can use a serger/overlocker to construct this pattern but it is not mandatory.
|
||||
The lining fabric is only needed if you want to make this pattern reversible. If you don't, you only need the main fabric.\
|
||||
You can use a serger/overlocker to construct this pattern but it is not mandatory.\
|
||||
Ribbons/Tapes/Cords can be used instead of making custom ties. Just make sure to get more than you need and that you cut down to size after construction.
|
||||
|
||||
</Note>
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,15 @@ A variation of Bee, where the neck ties cross and tie in the back by looping int
|
|||
- 2 neck ties
|
||||
- 1 band tie
|
||||
|
||||
The neck ties are sewn into the cups and tie at the neck like a halter.
|
||||
The band tie is thread through casings in the cups and ties with itself at the back
|
||||
The neck ties are sewn into the cups and tie at the neck like a halter.\ The band tie is thread through casings in the cups and ties with itself at the back
|
||||
|
||||
#### Cross Back Ties
|
||||
|
||||
- 2 neck ties
|
||||
- No band tie
|
||||
|
||||
The band tie and casing on the cups are replaced by a band which is sewn with loops in the back.
|
||||
The neck ties are longer and cross over each other in the back, then go through the loops in the band and then tie with one another.
|
||||
The band tie and casing on the cups are replaced by a band which is sewn with loops in the back.\ The neck ties are longer and cross over each other in the back, then go through the loops in the band and then tie with one another.
|
||||
|
||||
## Effekt dieser Option auf das Schnittmuster
|
||||
|
||||

|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,15 @@ A variation of Bee, where the neck ties cross and tie in the back by looping int
|
|||
- 2 neck ties
|
||||
- 1 band tie
|
||||
|
||||
The neck ties are sewn into the cups and tie at the neck like a halter.
|
||||
The band tie is thread through casings in the cups and ties with itself at the back
|
||||
The neck ties are sewn into the cups and tie at the neck like a halter.\ The band tie is thread through casings in the cups and ties with itself at the back
|
||||
|
||||
#### Cross Back Ties
|
||||
|
||||
- 2 neck ties
|
||||
- No band tie
|
||||
|
||||
The band tie and casing on the cups are replaced by a band which is sewn with loops in the back.
|
||||
The neck ties are longer and cross over each other in the back, then go through the loops in the band and then tie with one another.
|
||||
The band tie and casing on the cups are replaced by a band which is sewn with loops in the back.\ The neck ties are longer and cross over each other in the back, then go through the loops in the band and then tie with one another.
|
||||
|
||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||
|
||||

|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,15 @@ A variation of Bee, where the neck ties cross and tie in the back by looping int
|
|||
- 2 neck ties
|
||||
- 1 band tie
|
||||
|
||||
The neck ties are sewn into the cups and tie at the neck like a halter.
|
||||
The band tie is thread through casings in the cups and ties with itself at the back
|
||||
The neck ties are sewn into the cups and tie at the neck like a halter.\ The band tie is thread through casings in the cups and ties with itself at the back
|
||||
|
||||
#### Cross Back Ties
|
||||
|
||||
- 2 neck ties
|
||||
- No band tie
|
||||
|
||||
The band tie and casing on the cups are replaced by a band which is sewn with loops in the back.
|
||||
The neck ties are longer and cross over each other in the back, then go through the loops in the band and then tie with one another.
|
||||
The band tie and casing on the cups are replaced by a band which is sewn with loops in the back.\ The neck ties are longer and cross over each other in the back, then go through the loops in the band and then tie with one another.
|
||||
|
||||
## Effet de cette option sur le motif
|
||||
|
||||

|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,15 @@ A variation of Bee, where the neck ties cross and tie in the back by looping int
|
|||
- 2 neck ties
|
||||
- 1 band tie
|
||||
|
||||
The neck ties are sewn into the cups and tie at the neck like a halter.
|
||||
The band tie is thread through casings in the cups and ties with itself at the back
|
||||
The neck ties are sewn into the cups and tie at the neck like a halter.\ The band tie is thread through casings in the cups and ties with itself at the back
|
||||
|
||||
#### Cross Back Ties
|
||||
|
||||
- 2 neck ties
|
||||
- No band tie
|
||||
|
||||
The band tie and casing on the cups are replaced by a band which is sewn with loops in the back.
|
||||
The neck ties are longer and cross over each other in the back, then go through the loops in the band and then tie with one another.
|
||||
The band tie and casing on the cups are replaced by a band which is sewn with loops in the back.\ The neck ties are longer and cross over each other in the back, then go through the loops in the band and then tie with one another.
|
||||
|
||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||
|
||||

|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,9 @@
|
|||
***
|
||||
|
||||
- - -
|
||||
title: Longitud de las cintas del cuello
|
||||
|
||||
***
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
Controla la longitud de las cintas alrededor de tu cuello
|
||||
|
||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||
|
||||
## Efecto de esta opción en el patrón
|
||||

|
|
@ -1,11 +1,9 @@
|
|||
***
|
||||
|
||||
- - -
|
||||
title: Neck tie length
|
||||
|
||||
***
|
||||
- - -
|
||||
|
||||
Controls the length of the ties around your neck
|
||||
|
||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||
|
||||
## Effect van deze optie op het patroon
|
||||

|
|
@ -4,9 +4,8 @@ title: Bella Cutting
|
|||
|
||||
**Oberstoff**
|
||||
|
||||
- Schneide **1 Vorderteil** im Stoffbruch.
|
||||
- Schneide **2 Rückteile**.
|
||||
|
||||
- Schneide **1 Vorderteil** im Stoffbruch.
|
||||
- Schneide **2 Rückteile**.
|
||||
|
||||
Diese Anleitung ist nur für den Bella-Grundschnitt mit Standardeinstellungen. Passe deinen Zuschnitt entsprechend an, falls du Änderungen am Grundschnitt vornimmst.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,8 @@ title: Bella Cutting
|
|||
|
||||
**Tela principal**
|
||||
|
||||
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
||||
- Corta **2 partes traseras**.
|
||||
|
||||
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
||||
- Corta **2 partes traseras**.
|
||||
|
||||
Estas instrucciones de corte son sólo para el patrón básico de Bella por defecto. Si has hecho o estás haciendo cambios al patrón base, ajusta tu corte como corresponda.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,8 @@ title: Bella Cutting
|
|||
|
||||
**Tissu principal**
|
||||
|
||||
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
||||
- Cut **2 Back** parts.
|
||||
|
||||
- Cut **1 Front** part on the fold.
|
||||
- Cut **2 Back** parts.
|
||||
|
||||
These cutting instructions are just for the default Bella block. Adjust your cutting accordingly if you have/are making changes to the block.
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue