1
0
Fork 0
freesewing/markdown/org/docs/patterns/holmes/instructions/de.md
2022-03-28 06:19:38 +02:00

13 KiB

title
Holmes deerstalker hat: Sewing Instructions

Schritt 1: Vorbereitung der Teile

  • If needed, Interface the crown and half the ear flap pieces.
  • If not already done so, it is recommended to mark the seam lines on your fabric pieces by either a temporary marker or by thread marking. Dies ist für eine präzisere Nähte, die für den Hutbau entscheidend ist.

Die Markierung des Threads erlaubt es, die Nahtlinie sowohl auf der rechten als auch auf der falschen Seite zu sehen.

Selbst wenn man sich der Krone gegenübersieht, möchte man den Ohrklappen vielleicht nicht zuschauen, wenn man möchte, dass sie beim Anschließen weniger starr sind.

Diese Anweisungen gehen davon aus, dass Sie Ihre Nahtlinien markiert haben. Sie können schwerer zu folgen, wenn Sie diesen Schritt überspringen.

Schritt 2: Die Krone

  • With right sides together, matching seam lines and peaks, sew two crown pieces together.
  • Press seams open. Sie mussten dafür einen Schneider-Schinken verwenden, wenn Sie keinen Schinken haben, können Sie stattdessen Flannels oder Handtücher verwenden.
  • (Optional) Edgestitch both sides of the seam, making sure to catch the seam allowances.
  • Wiederhole dies, bis du zwei Hälften hast. Wenn die Hälfte der Anzahl der Kronenstücke eine ungerade Zahl ist, müssen Sie zu jeder Hälfte ein einzelnes Stück nähen. z.B. Wenn Sie 6 Kronen haben, machen Sie zwei Hälften von 3 Nähen ein Stück zu zwei zusammengenähten Stücken.
  • With right sides together, matchinig seam lines and peaks, sew the two halves together. Sie können den Gipfel vielleicht leichter zusammen handnähen durch Schüttgut oder Präzision. Diese Naht wird als "Mittelkronennaht" bezeichnet.
  • (Optional) Edgestitch both sides of the centre crown seam, making sure to catch the seam allowances.

Je nach Zulage der Naht können Sie Nähte schneiden wollen, während Sie gehen, um die Menge zu reduzieren.

Schritt 3: Die Ohrenklappen

Ohrklappen mit Binden

  • Cut two 12" (30cm) - 16" (40cm) length of ribbon. Diese werden als weitere Bindungen bezeichnet werden.
  • Baste a tie to the right side of an ear flap (the interfaced one if using). Wiederholen für andere Krawatte.
  • With right sides together, matching seam lines, sew a tie ear flap to a non-tie ear flap.
  • Clip and trim seam allowance.
  • Turn inside out and press.
  • (Optional) Topstitch or edgestitch the folded edge.
  • Baste the raw edges together.
  • Repeat for the remaining ear flap.

If you are uncertain about the length you want for you ties take 1 metre (39") of ribbon and cut in half. Verwenden Sie diese Hälften als die Verbindungen in den obigen Anweisungen. Die Bindungen sind am Ende fertig, so dass Sie die Längen dann anpassen können.

The lengths above are recommendations so feel free to go as long or as short as you like with the ties.
If you prefer you can make your custom ties with fabric, see Holmes cutting for more info.

Ohrklappen mit Tastenlöchern

  • Face the backs of two of the buttonholes. (Dies wird nicht benötigt, wenn bereits zwei Klappen interfaced wurden.)
  • With right sides together, matching seam lines, sew two ear flap pieces together (one interfaced, one not).
  • Clip and trim seam allowance.
  • Turn inside out and press.
  • (Optional) Topstitch or Edgestitch the folded edge.
  • Baste the raw edges together.
  • Sew the buttonhole in your prefered method.
  • Repeat for the remaining ear flap.

Die Ohrklappen müssen lang genug sein, um über die Spitze zu gehen, so dass sie über einen Knopf auf dem Gipfel erledigt werden können. Benutzen Sie diese Methode nicht, wenn Sie keine Taste oben verwenden.

For both Ear Flaps with Ties and Button Holes

It is recommended to at least topstitch the ear flaps but this may not be desirable with certain patterns so has been marked as optional.

Step 4: The Bill

There are two methods for constructing the bill. This is due to the different types of materials the bill inserts can be made of. Methode 1 ist für Materialien, die nicht durch eine Nadel oder Eisen beschädigt werden. Methode 2 ist für Materialien, die durch eine Nadel oder Eisen beschädigt werden. Lesen Sie beide Methoden, um festzustellen, welche für Sie am besten ist.

The Bill Method 1

  • Place visor insert on one visor piece inside seam lines.
  • Temporarily secure visor insert to visor with temporary pad Stitches. This will be refered to as "faced visor" going forward.
  • Baste along the seam line of the inner curve of the faced visor, making sure not to catch the visor insert.
  • With right sides together, matching seam lines and centre fronts, sew the faced visor to another visor piece along the outer curve close to the visor insert, making sure not to catch the visor Insert.
  • Notch and trim the outer curve making sure not to clip the stitching. (You may wish to turn and check the shape before this step)
  • Turn inside out and press. Making sure that the seam allowances are on top of not under the visor insert.
  • Using the previous basting line as a guide, baste the opening closed.
  • Repeat this for remaining visor pieces.

Seien Sie vorsichtig mit der Hitze eines Eisens, wenn Sie bestimmte Beilagen verwenden. You do not want to melt the Bill Insert and damage both it and the fabric.

If preferred you can temporarily attach the bill insert another way that does not require hand sewing and putting a needle through the material. Vergewissern Sie sich, dass es Ihren Hutgewebe nicht beschädigt, wenn Sie ihn entfernen oder anwenden.

The Bill Method 2

  • With rights sides together, matching seam lines and centre fronts, sew the outer curver of two visor pieces together.
  • Notch and trim (if needed) the outer curve making sure not to clip the stitching. (You may wish to turn and check the shape before this step)
  • Turn inside out and press.
  • Insert visor insert in to sewn visor tightly so there is no gap on the outer curver and the seam allowances are all one on side of the visor insert. This will be the upper side of the visor.
  • Pin the inner curve together making sure that the outer edge is pulled tightly over the visor insert.
  • Baste as close as you can to the inner curve of the visor insert, making sure you pull the fabric tightly over the outer edge as you sew.
  • Repeat for the remaining visor pieces.

Schritt 5: Assembly and Lining

Wieder einmal gibt es zwei Methoden für Endmontage und Verkleidung. Lesen Sie beide Methoden sorgfältig durch, um festzustellen, welche für Sie am besten ist.

Montage- und Lining-Methode 1

  • Matchings centres and seam lines align the ear flap with the right side of one of the panels that is not part of the centre crown seam. Making sure the faced side is placed against the crown (if faced).
  • Sew ear flap to the crown along seam lines.
  • Repeat for the remaining ear flap on the opposite side of the crown.
  • Align centre front of visor with the right side of the centre crown seam making sure the visor insert is on the bottom.
  • Hand-baste the visor to the crown matching the visor basting lines to the crown seam lines. It easier to baste the centre down first and then work from the centre out.
  • Sew the visor to the crown along seam lines. You may find it easier to permanently hand-sew the visor on rather than using a machine.
  • Repeat for the remaining visor on the opposite side of the centre crown seam.
  • Remove all pad and basting stitches.
  • Press the seam allowances inwards, making sure the stitching is not visible on the outside.
  • (Optional) Loosely whipstitch the seams to the inside of the crown making sure the stitching does not show on the outside.
  • Construct lining the same way as the crown ommitting edgestitching.
  • Fold and Press under the bottom seam allowance of the lining. Möglicherweise müssen Sie unter mehr drücken, um zu verhindern, dass das Futter gezeigt wird. You may also find you need to baste the seam allowance down.
  • Matching centre crown seams and panel seams, pin the lining into the hat wrong sides together. Placing the folded edge along the stitching lines.
  • Slipstitch or whipstitch the lining to the seam allowance of the hat.
  • Remove lining basting if used.
  • (Optional) Tack the peak of the lining to the peak of the crown. Damit soll verhindert werden, dass der Streifen herausfällt.

Montage- und Verbindungsmethode 2

  • Matchings centres and seam lines align the ear flap with the right side of one of the panels that is not part of the centre crown seam. Making sure the faced side is placed against the crown (if faced).
  • Baste the ear flap to the crown along seam lines
  • Repeat for the remaining ear flap on the opposite side of the crown.
  • Align centre front of visor with the right side of the centre crown seam making sure the visor insert is on the bottom.
  • Hand-baste the visor to the crown matching the visor basting lines to the crown seam lines. It easier to baste the centre down first and then work from the centre out.
  • (Optional) Machine-baste the visor to the crown along seam lines.
  • Repeat for the remaining visor on the opposite side of the centre crown seam.
  • Construct lining the same way as the crown ommitting edgestitching and leaving a gap in the centre lining seam large enough to turn the hat.
  • With right sides together, matching centre crown seams, panel seams and seam lines. Nähen Sie das Futter zur Krone entlang der Nahtlinien. Wenn Sie sperrig sind, können Sie entweder die Futternähte oder beide Nähte schneiden.
  • Turn hat inside out, pressing lining to inside.
  • (Optional/Alternate) Understitch lining.
  • Slipstitch lining opening closed.
  • (Optional/Alternate) Topstitch or Edgestitch along the outside of the hat, catching the lining on the inside making sure it is not peaking whilst you sew.
  • (Optional) Tack the peak of the lining to the peak of the crown. Damit soll verhindert werden, dass der Streifen herausfällt.

For both Assembly and Lining Methods

You can attach the visors on first, just make sure the visors are under the ear flaps if there is any overlap. It is simply whether you prefer the bills to be underneath or prefer the ear flaps to be underneath like in the instructions.

For both Assembly and Lining Methods

If you are having trouble dealing with the curves of the visors, sew a stitching line an 1/8" (3mm) from the basting line in the seam allowance of the visor and clip to it. This should make it easier to bend the bill to shape. Achten Sie einfach darauf, diese Nähte und die Clips beim Anbringen des Futters zu verbergen.

For both Assembly and Lining Methods

Assembly and Lining instructions are written with a 6 panelled Holmes in mind. Sie können feststellen, dass die Platzierung von Visoren und Ohrklappenteilen für andere nummerierte Holmes unterschiedlich ist. As a rule of thumb generally the centre front of the visor is always on the centre crown seam so go from there if struggling.

Schritt 6: Beende Binden

Wenn Sie Ihre Verbindungen beim Bau der Ohrklappen nicht abgeschnitten haben, ist es jetzt an der Zeit, dies zu tun. If you made your ties with your main fabric then you do not need to do these steps. Lesen Sie wieder sorgfältig durch beide Methoden und wählen Sie aus, was ist das Beste für Sie.

Beende Knoten-Methode 1

  • Fold the ends of a tie in half and cut a triangle out from the corner to the fold.
  • Unfold.
  • If you are worried about the ties fraying you can use fray check or equivalent.
  • Repeat for the remaining tie.

Beende Knoten-Methode 2

  • Fold under 1/8" (3mm) and another 1/8" (3mm) on one of the ties. Pin if needed.
  • Whipstitch the folded edge down to the tie
  • Repeat for the remaining tie.

Um zu bestimmen, wie man die Bindungen falten will, kann es einfacher sein, zuerst die Ohrklappen zu befestigen. Im Allgemeinen möchten Sie, dass die Falte auf der Unterseite der Bindungen steht, aber wie immer ist es die persönliche Präferenz.

Schritt 7: Button

Wenn du nicht die Buttonhole Ohrenklappen machst, musst du keinen Knopf einnähen, aber es kann nützlich sein, wenn du alle falsch ausgerichteten Nähte an der Krone verstecken möchtest.

  • Construct a covered button.
  • Attach the button via the shank to the peak of the crown doing your best to keep it in the middle of the seams.
  • Alternatively if you are not using the button with the ear flaps you can bend the shank down and whipstitch the edge of the button to the crown instead so it does not move.

Sicherlich optional, können Sie feststellen, dass ein Knopf fehlt, um das Aussehen zu beenden. So if you are uncertain of the look at this point, make up a quick button and place it on temporarily to see if this is what is missing. If it is attach it permanently. Während ein überdachter Button empfohlen wird, kannst du jeden gewünschten Button verwenden, kannst du es probieren!

Schritt 8: Genieße deinen neuen Hut!

Das war's! Sie sind fertig. Genießen Sie jetzt die Welt in Ihrem wunderbaren neuen Hut und lösen Sie vielleicht ein oder zwei Verbrechen!

Remember these instructions are just guidelines so don't worry if you want to construct the hat differently.
The Diagrams are yet to be made for this pattern so in the mean time if you need a visual aid, watch the YouTube video that inspired this pattern: