1
0
Fork 0
freesewing/markdown/org/docs/patterns/charlie/instructions/fr.md
2022-10-24 23:55:46 +02:00

16 KiB


title: "Charlie chinos: Instructions de couture"


Étape 1 : Fermer les pinces du dos

La première chose que nous allons faire est de fermer la pince sur le panneau arrière.

Pour cela, pliez le panneau arrière double endroit contre endroit en s'assurant de faire correspondre les deux côtés de la pince.

Maintenant coudre la pince, assurez-vous d'utiliser un point court, et de coudre jusqu'à la fin de la pince, même quelques points en dehors du tissu.

Closed darts

Vos pinces de dos doivent avoir la même longueur. Assurez-vous de les coudre avec précision.

Étape 2 : Construire les poches arrière

Suivez nos instructions pour créer les poches passepoilées.

Comme il s'agit de chinos, vous pouvez/devriez surpiquer autour de l'ouverture. Ce n'est pas strictement nécessaire pour les poches passepoilées, et généralement pas fait sur un pantalon classique (et donc ne devrait pas dans les instructions) mais c'est une fin très typique pour les chinos, et facilite le maintien de tout en place.

Attacher la poche arrière face au fond de poche

Joignez la poche arrière face au fond de poche en les plaçant endroit contre endroit et en cousant le long des coutures les plus longues de la face non incurvée.

Lorsque vous avez terminé, pressez sur le côté du fond de poche.

Attacher le fond de poche arrière

Coudre le bas du fond de poche au rabat du bas. Pressez dessus lorsque vous avez terminé.

Alignez maintenant le dessus du fond de poche avec la taille et cousez-le dans la marge de couture de la taille.

Fermer l'arriere de poche

Repliez le panneau de la jambe hors du chemin de couture pour pouvoir fermer les deux côtés du fond de poche.

Assurez-vous également de coudre la poche sur le fond de poche

Vous devriez surjeter les côtés du fond de poche pour qu'ils ne s'effilochentpas.

Si vous n'avez pas de surjeteuse vous pouvez toujours utiliser un point zig-zag à la place.

Étape 3 : Surjetez les bords avant et arrière

Avant d'aller plus loin, nous surjeter les bords des panneaux avant et arrière des jambes. Assurez-vous également de prendre le dessus du fond de poche lorsque vous faites les panneaux arrière.

Ce que nous voulons empêcher ces bords de s'effilocher une fois que nous avons terminé notre pantalon. Maintenant c'est le meilleur moment pour le faire.

Overlocked leg panels

Étape 4 : Construire l'ouverture de la poche avant

The front pockets are a little unusual because they have the appearance of classic slanted pockets, but are constructed on the side seam.

Fixer les parements de la poche avant aux poches

Nous avons deux fonds de poche avant, qui ont chacun deux pièces de parement pour les attacher.

Alignez-les endroit contre endroit (*) et cousez le parement.

(*) Avec un fond de poche, il n'est pas si évident de savoir quel devrait être l'endroit.

Voulez-vous que l'endroit soit ce que vous touchez lorsque vous mettez votre main dans votre poche ? Ou vous voulez que ce soit ce que vous voyez quand votre pantalon est allongé sur le sol avec leur intérieur ouvert.

Il n'y a pas de bonne ou mauvaise réponse ici. Faites comme vous voulez.

Pocket bags sewn to facings

Marquer le cran de poche sur le parement de la poche et sur les panneaux de la jambe avant et arrière

Il y a un cran sur les panneaux des jambes avant et arrière qui indique l'alignement de la poche avec la couture latérale.

Assurez-vous de marquer ce cran à la fois sur le bord de la parementure et sur la jambe du pantalon avant, car il est important qu'ils soient alignés.

Pocket facings with notches

Épingler ou batir la poche sur le panneau avant et arrière de la jambe

À l'avant et à l'arrière, nous allons coudre le parement à la couture latérale.

Cependant, cela doit être précis, donc vous voulez vraiment vous assurer que vous l'épinglez ou que vous le bâtissez.

Commencez avec l'avant, c'est la couture la plus facile. Une fois que vous avez un peu d'entraînement, vous pouvez faire l'arrière.

Pocket bags sewn to pant leg panels

Coudre la poche avant

Coudre de la taille vers le bas à droite jusqu'au cran qui indique où s'arrêter.

Repassez la poche avant

Repassez maintenant les bords de la poche avant, tant sur le panneau arrière que sur le panneau avant, de sorte que le pli soit net.

Pressed front pocket slant

Étape 5 : Fermer la couture extérieure

Bâtissez les poches avant fermées

Je vous conseille fortement de bâtir la fermeture de poche en place avant de coudre pour que vous sachiez qu'elle est précise.

Fermer la couture extérieure veut dire placer le panneau avant et arrière endroit contre endroit, et coudre la couture extérieure. C'est assez facile aux jambes, mais en haut nous avons la poche, ce qui complique les choses.

Coudre le haut de la couture extérieure jusqu'au cran supérieure de la poche

Assurez-vous que tout est bien aligné. Coudre ensuite du haut de la taille jusqu'au cran supérieur (soit un peu plus d'un cm ou un demi pouce).

Outer seam sewn until top notch

Coudre le bas de la couture extérieure depuis le cran inférieur de la poche

Now move to the bottom notch of the pocket slant, and sew from there all the way to the bottom of the legs.

Outer seam sewn from lower pocket notch down

Repassez sur la couture extérieure ouverte

Lorsque vous avez terminé, assurez-vous de repasser la marge de couture ouverte le long de la jambe. Ne repassez pas sur la poche, nous l'avons déjà fait.

Étape 6 : Terminer le fond de poche avant

Coudre le fond de poche à l'intérieur

Avec notre ouverture de poche réalisée et couture extérieure fermée, nous devrions maintenant finir le fond de poche.

Sortez le fond de poche pour qu'il se prolonge à l'extérieur de la jambe de pantalon. Placez ensuite les deux moitiés ensemble et soit utilisez une surjeteuse pour finir le bord, soit cousez près du bord.

Assurez-vous de finir le point où la couture des jambes se termine.

Pocket bag, sewn closed

Terminer les bords des poches

Lorsque vous avez terminé, vous pouvez retourner le fond de poche à l'intérieur de la jambe du pantalon.

Notre fond de poche est maintenant fermé, mais lorsque nous y mettons la main, vous pouvez sentir le bord brut de la couture. Pour éviter cela, piquez le long du bord du fond de poche pour l'enfermer dans la marge de couture (façon couture anglaise).

Si votre marge de couture est large, vous pourriez vouloir la recouper en premier.

Pocket bag, finished

Étape 7 : Renfort de l'ouverture de poche

Placez la jambe vers le bas avec l'endroit vers le haut, en s'assurant que le fond de poche est à plat et vers le panneau avant.

Maintenant en haut et en bas de la poche, placez un point d'arrêt (bourdon) perpendiculaire à la couture extérieure.

Bar tacks at pocket openings

Étape 8 : Fermer la couture intérieure

Une fois les poches avant terminées, fermez la couture des deux jambes.

Lorsque vous avez terminé, ouvrez la couture au fer.

Closed inseams

Étape 9 : Fermer la fourche

Make sure one leg is turned with the good side out, and the other has the good side in.

Maintenant passez la jambe avec l'endroit à l'intérieur de la jambe qui a l'endroit dedans. De cette façon, elles sont endroit contre endroit.

Alignez la couture de fourche, à partir de la taille arrière, en fixant les deux moitiés ensemble pendant que vous vous dirigez vers la braguette. Arrêtez au cran de braguette la plus bas.

Quand vous avez terminé. Faites-le à nouveau. Coudre toujours la couture de fourche deux fois. C'est l'une de ces bonnes pratiques que vous ignorerez à vos propres risques.

Faites très attention à aligner soigneusement les coutures entre les panneaux arrières et les avants. Ce faisant, vous assurerez que vos résultats de couture de fourche sont parfaitement alignés avec une croix où 4 parties du patron se rencontreront en un seul point.

C'est une de ces choses que vous finirez par adorer chaque fois que vous les porterez.

Étape 10: Construire la braguette

Extension "Fermer la mouche"

Fold the fly extension on its fold line with good sides together.

Now sew along the bottom, to close the fly extension.

Trim back one half of the seam allowance to remove bulk before turning it good side out and pressing.

Serger l'extension de la mouche et faire face

Serge (or zig-zag) along the open side of the fly extension. No need to serge the top as that will get caught in our waistband.

while you're at it, also serge along the entirety of the fly facings J-shaped edge.

Couper la marge de couture supplémentaire sur le devant de la jambe gauche

There's extra seam allowance that runs along the fly. We only need this on the right leg panel. Cut it away on the left panel so you're left with the regular seam allowance only.

Fixer la face de la mouche

Sew the fly facing to the left front. Place them with good sides together, aligning the top.

Tuck in the tip of the fly facing

Fold the bottom of the fly facing seam allowance inwards and secure with a few stitches.

Coudre le bord de la mouche face à la couture

Sew the fly facing to the seam allowance. Make sure to leave the front panel out of it.

Appuyez sur la couture de croix, la couture de la mouche et le bord de la mouche

Press open the cross seam. Press the fly facing to the side.

Then, fold over the extra seam allowance on the right front leg and press it down.

Collez la fermeture éclair à l'extension de la mouche

Place the zipper along the (slightly curved) edge of the fly extension.

Now sew along the edge. No need to get close to the zipper, just sew along the edge to hold them in place.

Attacher la fermeture éclair à la mouche

Now place the right front leg's fly with the extra seam allowance that you folded back on top of the zip.

Use a zipper foot edge-stitch the folded-over edge along the zipper edge.

Vous pourriez vouloir baster cette première fois pour vous assurer qu'elle est bien parallèle à la fermeture à glissière. Fermé, mais pas trop proche.

Coudre la fermeture éclair sur la mouche

Now sew the other side of the zipper to the fly facing. Make sure to align it properly so that when the trousers are closed, the zip is hidden.

Terminer la couture de croix

Sew the last bit of the cross seam up to the highest fly notch.

Coudre la couture J-de la mouche

Now topstitch the so-called J-seam of the fly. Make sure to keep the fly extension out of the way.

Tape le bas de la mouche

Now bartack the very botton of the J-seam (the horizontal part) but this time make sure to also catch the fly extension.

Étape 11 : Fixer les boucles de ceinture

Construire les boucles de ceinture

Pour plus d'efficacité, nous fabriquerons une longue bande de boucle de courroie que nous diviserons en 8 parties.

Cut a strip 80cm long (32 inch) and 2.8cm wide (1 1/8 inch).

Serge (or zigzag) the long edge of the strip on both sides.

Fold one side inwards, and the other side over it. Then press down with your iron. The end result should be a long strip about 1cm wide.

Now sew along the entire length of the strip, smack in the middle of it. Make sure to use a generous stitch length for this.

Finally, cut your length belt loops strip into 8 equal parts to make 8 belt loops.

Attacher les boucles de ceinture

We're going to divide our belt loops along the waist:

  • 2 au centre arrière, chacun mis de côté un peu du centre donc il y a un petit écart entre eux.
  • 1 au-dessus du dard arrière de chaque côté
  • 1 de chaque côté plus ou moins où la couture latérale frapperait la taille si elle était droite vers le haut
  • 1 de chaque côté à partir du centre devant. Pas trop près les uns des autres donc il n'y a pas de place pour les boucles de ceinture, mais pas trop loin non plus, donc ça ne semble pas bizarre

Place the belt loop at these places with their good side down (against the good side of the fabric of your trousers, and the top aligned with the waist) Sew this down in the seam allowance of the waist, making sure that they are perpendicular to the waistband.

Étape 12 : Attacher la bande de taille

Assembler une bande de taille courbée

If you're making a straight waistband, skip directly to attaching the waistband to the outside.

Place both waistbands with good sides together, and sew along the top of the waistband (the shorter edge).

Trim the seam allowance of the inner waistband, and press all seam allowances towards the inner waistband.

You can now treat your assembled waistband as one piece, and continue as for the straight waistband.

Pour vous assurer que la taille de votre ceinture intérieure ne fait pas de dérapage, vous pouvez _understitch_. Coudre une ligne de couture sur la ceinture intérieure, près du bord, à travers la ceinture intérieure et les coutures (mais pas la ceinture!).

Attacher la bande de taille à l'extérieur

Place the waistband with good sides together along the waist. For the straight waistband, make sure the side with the standard seam allowance is aligned with the waist, and not the side with double seam allowance.

Also make sure to leave suffucient seam allowance beyond the start and end of the waistband.

Sew along the entirety of the waist, attaching the waist band and sewing down the belt loops in one go.

Appuyez sur la couture de la ceinture et pliez la ceinture

Press the seam you just sewed, pressing the seam allowance up into the waistband.

Now fold over the waistband at the correct width and press in the crease.

Fermer le début et la fin de la ceinture.

At the start and end, fold the waistband over so it has its good sides together.

Now sew the end shut by sewing top to bottom to just the point where the waistband seam ends.

Trim back the seam allowance a bit so you can tuck it all into the waistband later.

Déposer la ceinture de taille en place

The waistband has extra seam allowance here, and we're going to use that to our advantage.

Fold the waistband in the fold you pressed. Then on the inside, fold the seam allowance inwards, making sure to let it run a few mm beyond the waistband seam.

You want to baste this in place so it stays put as you make your way around the waistband.

At the start and end of the waistband, you'll need to tuck in some more seam allowance. Take a moment to get it right.

Coudre la ceinture

Now with the good side up, sew exactly in the seam that was sewn before (so called stitch in the ditch).

This will catch the back of the waistband which we've made to extend slightly further, and lock all the seam allowance inside.

Étape 13: Finaliser les boucles de ceinture

Coudre les boucles de la ceinture pour les agrandir

It's best to make the belt loops a bit wider than the waistband, to accomodate wider belts.

For this, let the waistband lie flat, and sew it down with a bartack 1.5cm or so (half an inch) below the waistband.

Pliez vers le haut, vers le bas, et coudez vers le bas

Now fold the belt loops upwards (hiding the bartack you just did).

They'll extend beyond the top of the waistband. So fold the excess down again. Don't fold it over/around the waistband, but fold it double on itself.

Now do a bartack along the top of the waistband to lock the belt loop in place.

When you're done, carefully twist the back of the beltloop to the front and cut off the excess right next to the bartack.

Faites attention à ne pas abîmer le devant de votre pantalon vers le dos.

Vérifiez à deux reprises que vous n'avez pas de calques supplémentaires sous votre aiguille car désélectionner un écorchon n'est pas une joie.

Étape 14 : Entailler le pantalon

Fold the hem allowance halfway up, and press. Then fold them again, and press again.

Finalize by hand and blind hem your trousers.

Étape 15 : Bouton sur trou de bouton

Create a buttonhole. Either by hand (it's worth practicing) or with a machine.

Finally, attach the button.

Now take a moment to appreciate all the hard work you did. We hope you'll get a lot of use out of these.